Инструкция для PANASONIC EY6803

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.

Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions d’utilisation

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

Brugsvejledning

Driftsföreskrifter

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Инструкция по эксплуатации

Iнструкцiя з експлуатації

Cordless Rotary Hammer Drill & Driver

Akku-Schlagbohrschrauber

Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fil

Trapano avvitatore a percussione rotante senza filo

Draadloze klopboormachine & schroevendraaier

Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables

Akku roterende hammerbor & skruertrækker

Sladdlös borrhammare & skruvdragare med variabel hastighet

Ledningløs roterende slagdrill og skrutrekker

Langaton pyörövasarapora & ruuvinväännin

Комбинированный аккумуляторный перфоратор-шуруповерт

Комбінований акумуляторний перфоратор-шуруповерт

Model No: EY6803

EY6803(EU).indb   1

2006/04/10   9:41:22

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 101
    Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
  • Страница 2 из 101
    Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс English: Page 4 Deutsch: Seite 12 Français: Page 20 Italiano: Pagina 28 Nederlands: Bladzijde 36 Español: Página 44 Dansk: Side 52 Svenska: Sid 60 Norsk: Side 68 Suomi: Sivu 76 Русский Страница 84 Українська Сторiнка
  • Страница 3 из 101
    (A) Chuck Futter Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Chuck Chuck Kiinnityslaite Зажимной патрон Затискний патрон (B) (C) Forward/reverse lever Vorwärts/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de
  • Страница 4 из 101
    Read “Safety Instructions” booklet and the following before using. . ADDITIONAL SAFETY RULES 10) Do not use the tool continuously for a long period of time. Stop using the tool from time to time to avoid temperature rise and heat overload of the motor. 11) Do not drop the tool. 1) Wear ear
  • Страница 5 из 101
    Forward/Reverse Lever . OPERATION Chuck NOTE: Grease for bit Grease the oval indentation on the bit with the supplied grease at least once a month. 1. To insert the bit 1-1. Insert a bit into the mounting hole, and turn it slightly to locate an engaged position. 1-2. At the engaged position, push
  • Страница 6 из 101
    LED Light CAUTION: • The built-in LED light is designed to illuminate the small work area temporarily. • Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness. Depress the trigger switch, then LED light turns on. When the trigger switch is released, the
  • Страница 7 из 101
    NOTE: Use under extremely hot or cold conditions will reduce operating capacity per charge. Battery Recycling For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Battery Charger NOTE: Charge a
  • Страница 8 из 101
    LAMP INDICATIONS Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Red Flashing Now charging. Red Lit Charging is completed. Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops. Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the battery pack. Green
  • Страница 9 из 101
    . ACCESSORIES CAUTION: To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stated purpose. Bit adapter •EY9HX403 Drill chuck (Optional accessory) •EY9HX400 Hammer chuck (Optional accessory) •EY9HX401 Battery pack •EY9201 (Ni-MH) Battery charger •EY0110 If you need any assistance
  • Страница 10 из 101
    GUIDELINE TABLE • Select the torque for fastening screws with the clutch handle. • Guide for the selection of torque Depending on the job, adjustments are possible in five levels by approximately 1 Nm (10 kgf-cm) increments. Setting Torque Fastening Screws 1 2 3 4 5 Approximately 1.5 Nm (15 kgf-cm)
  • Страница 11 из 101
    ONLY FOR U. K. .  LECTRICAL PLUG E INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 3 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the
  • Страница 12 из 101
    Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme dieses Geräts das separate Handbuch “Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch. . WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 1) Tragen Sie Gehörschutz. Lärmeinwirkung kann Gehörschäden verursachen. 2) Denken Sie daran, dass das Werkzeug ständig betriebsbereit ist,
  • Страница 13 из 101
    3. Führen Sie den Einsatz ein. (3) 4. Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen, dass der Einsatz fest sitzt. 5. F ü h r e n S i e d e n Einsatzadapter in die M o n t a g e ö ff n u n g e i n und drehen Sie ihn, um Einsatzeine Einrastposition zu halter finden. 6. Drücken Sie den Einsatzadapter an
  • Страница 14 из 101
    Einstellung des Kupplungsdrehmoments Stellen Sie das Drehmoment auf eine der 5 Kupplungsstufen oder die Position „ “ ein. VORSICHT: Prüfen Sie die Einstellung vor der eigentli­chen Inbetriebnahme. Stellen Sie die Skala auf diese Markierung ( ) ein. dukt der Klasse 1” entsprechend EN 60825-1
  • Страница 15 из 101
    Für die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku (EY9201) • Laden Sie vor der Lagerung den NiMH-Akku vollständig auf, damit eine längere Lebensdauer sichergestellt ist. • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F). Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur unter 0°C
  • Страница 16 из 101
    6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler. HINWEIS: • Wenn ein kalter Akku (von etwa 5°C (41°F) oder weniger) in einem warmen Raum
  • Страница 17 из 101
    Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen
  • Страница 18 из 101
    Sollte dies eintreten, betreiben Sie das Werkzeug etwa 30 Sekunden lang im Schlagbohrmodus ohne Last, und wiederholen Sie diesen Vorgang 3-mal. Dadurch wird die Schlagkraft wiederhergestellt. VI. TECHNISCHE DATEN AKKU-BOHRHAMMER (EY6803) Beton Maximaler Bohrdurchmesser Stahl 10 mm (25/64") *12.5
  • Страница 19 из 101
    AKKU (EY9201 ist im Lieferumfang enthalten.) Modell EY9201 EY9200 Akkuspannung Lagerakku Kapazität EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V DC (1,2 V x 10 Zellen) Ni-MH-Akku 3,5 Ah 3,0 Ah Ni-Cd Akku 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah AKKU-LADEGERÄT Modell EY0110 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des
  • Страница 20 из 101
    Lire le livret “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant l’utilisation. . REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES 1) Portez un protège-oreilles. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 2) N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être
  • Страница 21 из 101
    . UTILISATION Mandrin REMARQUE: Graisse à foret Graissez l’indentation ovale du foret avec la graisse pour forets fournie au moins une fois par mois. 5. Insérez l’adaptateur de mèche dans le trou de montage puis tournez-là de manière à localiser une position engagée. 6. À la position engagée,
  • Страница 22 из 101
    MISE EN GARDE: Testez le réglage avant de faire fonc­tionner l’outil. Réglez l’échelle graduée sur cette marque ( ). Installation de la dragonne MISE EN GARDE: • Installez fermement la dragonne sur l’unité principale de l’outil et vérifiez la longueur de la sangle avant l’utilisation. • Vérifiez
  • Страница 23 из 101
    l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que: trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
  • Страница 24 из 101
    REMARQUE: • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie autonome
  • Страница 25 из 101
    Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu
  • Страница 26 из 101
    . ARACTERISTIQUES TECHNIQUES C APPAREIL PRINCIPAL (EY6803) Diamètre de forage maximum 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome. Béton Acier 13 mm (33/64") Tension du moteur 12V CC Vitesse sans charge (t./min.) 0- 1000 /min (t./min.) Vitesse de
  • Страница 27 из 101
    BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition) Modèle EY9201 EY9200 Tension de la batterie Stockage de la batterie Capacité EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V CC (1,2 V x 10 piles) Batterie Ni-MH 3,5 Ah Batterie Ni-Cd 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah CHARGEUR DE BATTERIE Modèle Puissance nominale
  • Страница 28 из 101
    Leggete il libretto delle “Istruzioni di sicurezza” e ciò che segue prima dell’uso. . NORME DI SICUREZZA ADDIZIONALI 1) Indossare sempre delle protezioni uditive. L’esposizione al rumore potrebbe causare perdita di udito. 2) Tenere presente che questo utensile è sempre nella condizione di
  • Страница 29 из 101
    . OPERAZIONE Mandrino NOTA: Grasso per la punta Ingrassare la tacca ovale sulla punta con il grasso in dotazione per punte almeno una volta al mese. 5. Inserire l’adattatore della punta nel foro di montaggio e girare per trovare una posizione di ingaggio. 6. Alla posizione di ingaggio, spingere in
  • Страница 30 из 101
    Impostazione della coppia della frizione Montare la cinghia da spalla ATTENZIONE: • Montare la cinghia da spalla saldamente sull’unità principale dell’utensile e controllare la lunghezza della cinghia prima dell’uso. • Controllare la condizione della cinghia e non usarla se è tagliata o rotta, ecc.
  • Страница 31 из 101
    Se il pacco batteria è usato quando la temperatura è al di sotto di 0°C (32°F), lo strumento smetterà di funzionare correttamente. Ricaricate la batteria completamente per un suo uso corretto. • Quando il pacco batteria non viene usato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come: clip,
  • Страница 32 из 101
    teria nel locale per oltre un’ora per permettere allo stesso di raggiungere la temperatura ambiente. Altrimenti il pacco batteria potrebbe non essere completamente ricaricato. • Lasciate raffreddare il caricatore quando caricate più di due pacchi batterie consecutivamente. • Non infilate le dita
  • Страница 33 из 101
    Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. . MANUTENZIONE Usare
  • Страница 34 из 101
    . PECIFICAZIONI S Unità principale (EY6803) Diametro massimo di trapanatura Cemento Acciao 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Per un lavoro che può essere completato con un pacco batteria. 13 mm (33/64") Voltaggio del motore CC 12V Velocità a vuoto (giri al minuto) 0- 1000 /min (rpm) Numero di colpi
  • Страница 35 из 101
    PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione) Modello EY9201 EY9200 Tensione batteria Accumulatore Capacità EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V DC (1,2 V × 10 celle) Batteria Ni-MH 3,5 Ah Batteria Ni-Cd 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah CARICABATTERIA Modello EY0110 Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo
  • Страница 36 из 101
    Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstructies” en onderstaande aanwijzingen. . AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Draag oorbeschermers. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. 2) Let erop dat dit een draadloos gereed­­­ schap is dat dus altijd bedrijfsklaar kan zijn doordat het
  • Страница 37 из 101
    . BEDIENING Boorkop OPMERKING: Smeermiddel voor boorstuk Smeer de ovale inkeping in de boorstukken tenminste eenmaal per maand met het bijgeleverde smeermiddel. 1. Insteken van de bit 1-1. Steek een bit in het montagegat en 4. Controleer of de bit stevig naar binnen is gestoken door er lichtjes aan
  • Страница 38 из 101
    OPGELET: Controleer de instelling alvo­rens de klus uit voeren. Zet de schaal tegenover deze marker­ing ( ). De schouderriem bevestigen OPGELET: • Bevestig de schouderriem stevig aan de hoofdbehuizing van het gereedschap en controleer de lengte van de riem voordat u deze gebruikt. • Controleer de
  • Страница 39 из 101
    Voor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu (EY9201) • Laad de Ni-MH accu volledig op voordat u hem opbergt. Op deze manier kunt u de levensduur van de accu aanzienlijk verlengen. • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de
  • Страница 40 из 101
    OPMERKING: • Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Anders is het mogelijk dat de accu niet volledig wordt opgeladen. • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee
  • Страница 41 из 101
    Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. . ONDERHOUD Gebruik alleen een
  • Страница 42 из 101
    . ECHNISCHE GEGEVENS T Basismachine (EY6803) Maximale boordiameter 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Voor werk dat voltooid kan worden met één accu. Beton Staal 13 mm (33/64") Motorvoltage 12V gelijkstroom Onbelast toerental (TPM) 0- 1000 /min (TPM) Aantal kloppen per minuut (KPM) 0- 4000 /min
  • Страница 43 из 101
    ACCU (EY9201 wordt bij het gereedschap geleverd) Model EY9201 Accuspanning Soort accu Capaciteit EY9200 EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10 cellen) Ni-MH accu 3,5 Ah Ni-Cd accu 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah ACCULADER Model EY0110 Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje
  • Страница 44 из 101
    Lea el folleto “Instrucciones de Seguridad” y lo que aparece a continuación antes de proceder a su uso. . REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Póngase tapones de oídos. La exposición al ruido puede hacer que pierda la audición. 2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya
  • Страница 45 из 101
    5. Inserte el adaptador de broca en el orificio de montaje y gire para ubicar una posición de engrane. 6. En la posición de engrane, empuje hasta el tope. • Asegúrese que no se mueva tirando ligeramente. . USO Portabroca NOTA: Grasa para la broca Engrase el orificio ovalado en la broca con la grasa
  • Страница 46 из 101
    PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajuste elegido antes de hacerlo funcionar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ). Instalación de la correa al hombro PRECAUCIÓN: • Instale firmemente la correa al hombro en la unidad principal de la herramienta y verifique la longitud de la
  • Страница 47 из 101
    puede no funcionar correctamente. En este caso, cargue la batería completamente para que funcione adecuadamente. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden
  • Страница 48 из 101
    NOTA: • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente. • Deje que se
  • Страница 49 из 101
    Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la
  • Страница 50 из 101
    . SPECIFICACIONES E UNIDAD PRINCIPAL (EY6803) Diámetro de perforación máximo Hormigón Acero 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de batería. 13 mm (33/64") Voltaje del motor CC 12V Velocidad sin carga (RPM) 0- 1000 /min (RPM) Velocidad de soplado por
  • Страница 51 из 101
    BATERÍA (El EY9201 está incluido a la salida de fábrica.) Modelo EY9201 EY9200 Tensión de batería Batería de almacenaje Capacidad EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V CC (1,2 V x 10 celdas) Batería Ni-MH 3,5 Ah Batería Ni-Cd 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0110 Régimen Peso
  • Страница 52 из 101
    Læs folderen “Sikkerhedsanvisninger” og det følgende før brug. . EKSTRA SIKKERHEDSREGLER 1) Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretab. 2) Sørg for at dette redskab altid er betjeningsdygtigt, da det ikke behøver at blive sat ind i et elektrisk strømudtag. 9) Berør ikke de roterende
  • Страница 53 из 101
    Fastgøring af skruer . BETJENING Anvend en boradapter (standard) og et bor. 1. Tag boradapteren ud af boradapterholderen på værktøjet. 2. Træk i borholderen. (2) 3. Sæt boret i. (3) 4. Kontroller, at boret er sat godt ind ved at trække let i det. 5. Sæt boradapteren ind i monteringshullet og drej
  • Страница 54 из 101
    Koblings drejningsmomentindstilling Påsætning af skulderremmen FORSIGTIG: • Sæt skulderemmen godt ind i hoved­ elen på værktøjet, og kontroller længden af remmen, inden den anvendes. • Kontroller remmens tilstand, og anvend ikke remmen, hvis den er revnet eller gået i stykker. Der er risiko for
  • Страница 55 из 101
    fælde oplades batteriet, indtil opladningen er klar til batteriets korrekte funktion. • Når batteriet ikke anvendes, skal det holdes på god afstand af andre metalgenstande som for eksempel papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre mindre metalgenstande, som kan forårsage en tilslutning fra
  • Страница 56 из 101
    modsat fald er det ikke sikkert, at batteripakningen vil blive helt opladet. • Lad opladeren køle ned ved genopladning af flere end to batteripakninger efter hinanden. • Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbningen, når ladeaggreatet holdes i hænderne eller flyttes. FORSIGTIG: Forebyggelse af risiko for
  • Страница 57 из 101
    Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. . VEDLIGEHOLDELSE Anvend kun en
  • Страница 58 из 101
    . PECIFIKATIONER S HOVEDENHED (EY6803) 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Til arbejde, som kan fuldføres med et enkelt batteri. Beton Maksimal borediameter Stål 13 mm (33/64") Motorspænding 12 V DC (jævnstrøm) Ubelastet hastighed (RPM) 0- 1000 /min (o/min.) Slaghastighed per minut (SPM) 0- 4000 /min
  • Страница 59 из 101
    BATTERIPAKNING (EY9201 er inkluderet i forsendelsen) Model EY9201 EY9200 Batterispænding EY9101 EY9001, EY9006 12 V DC (1,2 V x 10 celler) Opbevaringsbatteri Kapacitet EY9106 Ni-MH batteri 3,5 Ah Ni-Cd batteri 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah BATTERIOPLADER Model EY0110 Mærkedata Se mærkepladen på
  • Страница 60 из 101
    Läs “Säkerhetsföreskrifterna” och följande text innan användning. 9) Rör inte vid de roterande delarna. Det kan leda till olyckor. . YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER 10) Använd inte verktyget oavbrutet under alltför lång tid. Avbryt då och då användningen av verktyget för att undvika överbelastning av
  • Страница 61 из 101
    5. Skjut in verktygsspetsadaptern i monteringshålet och vrid runt den tills den kommer i ett ihakat läge. 6. Tryck in verktygsspetsadaptern så långt det går i det ihakade läget. • Dra lätt i verktygsspetsadaptern för att kontrollera att den inte är lös. . ANVÄNDNING Chuck OBSERVERA: Smörjmedel för
  • Страница 62 из 101
    VIKTIGT: Provkör med vald inställning innan arbe­tet påbörjas. Anpassa önskat läge på inställningsratten till triangeln ( ). Fastsättning av axelremmen VIKTIGT: • Sätt fast axelremmen ordentligt i borrmaskinen och kontrollera före användning att remmen har lämplig längd. • Kontrollera då och då
  • Страница 63 из 101
    • När batteriet inte används ska det hållas borta från mynt, nycklar, gem, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan orsaka kortslutning genom att vidröra kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka gnistor, brand eller brännskador. • Kontrollera vid användning av
  • Страница 64 из 101
    • Stick inte in fingrarna i kontakthålet när du håller laddaren i handen eller vid andra tidpunkter. VIKTIGT: Iaktta följande för att förhindra brand och andra skador. • Använd inte en motordriven generator som strömkälla. • Täck inte över ventilationshålen på laddaren och batteriet. • Koppla loss
  • Страница 65 из 101
    Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. . UNDERHÅLL Använd endast en
  • Страница 66 из 101
    . EKNISKA SPECIFIKATIONER T HUVUDENHET (EY6803) Betong Maximal borrningsdiameter Stål 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *För arbete som kan slutföras med ett batteripaket. 13 mm (33/64") Motorspänning 12 V likström Varvtal utan belastning (RPM) 0- 1000 /min (RPM) Slagtakt per minut (BPM) 0- 4000
  • Страница 67 из 101
    BATTERI (verktyget leveras med batteriet EY9201) Modell EY9201 Batterispänning Ackumulatorbatteri Kapacitet EY9200 EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V likström (1,2 V x 10 celler) Nickelmetallhydridbatteri 3,5 Ah 3,0 Ah Nickelkadmiumbatteri 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah BATTERILADDARE Modell EY0110 Märkdata
  • Страница 68 из 101
    Les heftet “Sikkerhetsinstruksjoner” samt følgende før du tar i bruk utstyret. . YTTERLIGERE FORSIKTIGHEITSREGLER 1) Bruk ørebeskyttelsesutstyr. Det å være utsatt for støy kan forårsake hørsel skade. 10) Ikke bruk verktøyet i for lange tidsperioder av gangen. Ta pauser innimellom slik at verktøyet
  • Страница 69 из 101
    . BRUK Chuck MERK: Smørefett for bits Smør den ovale fordypningen på boret med det medfølgende smørefetter minst en gang i måneden. 6. Ved koplet posisjon, trykkes biten inn så langt som mulig. • Pass på at biten sitter fast når den trekkes. Forover/Revers bryter Forover Revers 1. Innsette biten
  • Страница 70 из 101
    Hovedbryter, trinnløs 1. Pass på at beltet er trådt gjennom belteholderen. (1) 2. Pass på at beltet er trådt gjennom spennene og lengden er justert. (2) For å bestemme senter av et hull, trykk forsiktig på startbryteren slik at drillen roterer langsomt. Jo mer fartskontrollutløseren blir skjøvet
  • Страница 71 из 101
    MERK: • Under ekstremt varme eller kalde forhold vil kapasiteten pr. Iading reduseres. Resirkulering av batteri Vern om miljøet og resirkuler batteriet ved å levere det inn til en offentlig godkjent mottaker av brukte batterier, dersom dette finnes i landet der du bor. Batterilader MERK: Første
  • Страница 72 из 101
    INDIKATORLAMPER Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Lading pågår. Blinker rødt Lyser rødt Ladingen er ferdig. Blinker raskt i grønt Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker. Lading ikke mulig. Tett av støv eller feil med batteripakken.
  • Страница 73 из 101
    . VEDLIKEHOLD Bruk bare en tørr, myk klut for å tørke enheten. Ikke bruk en fuktig klut, tynner, bensin eller andre flytende løsninger for rengjøring. . ILBEHØR T ADVARSEL: For å unngå fare for personskade, benytt tilbehøret for de hensiktene som det er laget for. Bit-tilpasningsstykke •EY9HX403
  • Страница 74 из 101
    . PESIFIKASJONER S HOVEDENHET (EY6803) Betong Største bordiameter Stål 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *For arbeidet som kan ferdiggjøres med en batteripakke. 13 mm (33/64") Motorspenning 12 V likestrøm Omdreininger (RPM) 0- 1000 /min (OPM) Slaghastinghet (BPM) 0- 4000 /min (OPM) Vekt (med
  • Страница 75 из 101
    BATTERIPAKKE (EY9201 er inkludert med apparatet.) Modell EY9201 Batterispenning Batterilagring Kapasitet EY9200 EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V likestrøm (1,2 V x 10 celler) Ni-MH batteri 3,5 Ah Ni-Cd batteri 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah BATTERILADER Modell EY0110 Merkedata Se merkeplaten på
  • Страница 76 из 101
    Lue “Turvallisuusohjeet” -kirjanen ja seuraava ennen käyttöä. 9) Vaurioiden välttämideksi älä kosketa pyöriviä osia. . L I S Ä T U R V A SÄÄNTÖJÄ 10) Älä käytä työkalua jatkuvasti pitkän aikaa. Sammuta työkalu silloin tällöin, jotta lämpötila ei pääse nousemaan eikä kuumuus ylirasita moottoria. 1)
  • Страница 77 из 101
    . KÄYTTÖ Kiinnityslaite HUOMAUTUS: Kärjen voiteluaine Voitele kärjessä oleva soikea lovi varusteisiin kuuluvalla kärkien voiteluaineella ainakin kerran kuussa. 6. Paina lukkoasennossa niin syvälle kuin mahdollista. •Varmista kevyesi vetämällä, että se ei liiku. Eteenpäin/taaksepäin vipu Eteenpäin
  • Страница 78 из 101
    Kytkimen vääntömomentin asetus Olkahihnan asennus TÄRKEÄ HUOMAUTUS: • Asenna olkahihna hyvin kiinni työkalun päälaitteeseen ja tarkista hihnan pituus ennen käyttöä. • Tarkista hihnan kunto äläkä käytä sitä, jos se on katkennut, repeytynyt tms. Virheellinen asennus saattaa ai­­ heuttaa vahinkoja ja
  • Страница 79 из 101
    • Kun akkua ei käytetä, pidä se poissa metalliesineiden kuten paperikiinnittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden lähettyviltä, jotka saattavat aiheuttaa liitännän liittimestä toiseen. Akkuliittimien saattaminen oikosulkuun saattaa aiheuttaa kipinöitä,
  • Страница 80 из 101
    TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tulipalovaaran ja akkulaturin vahingoittumisen estämiseksi • Älä käytä moottorin generaattoria virtalähteenä. • Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuuletusaukkoja. • Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä. • Anna akun jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräkkäin. •
  • Страница 81 из 101
    . HUOLTO Käytä laitteen pyyhkimiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä puhdistukseen kosteaa kangasta, tinneriä, bentsiiniä tai muita helposti syttyviä aineita. . ISÄLAITTEET L TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Loukkaantumisvaaran estämiseksi käytä lisäosia tai varusteita ainoastaan niille mainittuihin
  • Страница 82 из 101
    . EKNISET TIEDOT T PÄÄLAITE (EY6803) Betoni Suurin poraushalkaisija Teräs 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32") *Työskentelyyn, joka voidaan suorittaa yhdellä akulla. 13 mm (33/64") Moottorin jännite 12 V tasavirta Nopeus ilman kuormaa (kierr./min) 0- 1000 /min (RPM) Iskumäärä per minuutti (iskua per
  • Страница 83 из 101
    AKKUPAKETTI (EY9201 kuuluu varusteisiin) Malli EY9201 EY9200 Akun jännite Akun säilytys Kapasiteetti EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 V DC (1,2 V x 10 solua) Ni-MH akku 3,5 Ah 3,0 Ah Ni-Cd akku 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah AKKULATURI Malli EY0110 Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 kg
  • Страница 84 из 101
    Перед эксплуатацией прочтите брошюру “Правила техники безопасности”, а также следующее. . ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1) Надевайте приспособление для защиты слуха. Воздействие шума на незащищенный слуховой аппарат может привести к потере слуха. 2) Помните, что данный инструмент
  • Страница 85 из 101
    . ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Зажимной патрон ПРИМЕЧАНИЕ: Смазка для насадки Смазывайте овальное углубление на насадке при помощи прилагаемой смазки по крайней мере один раз в месяц. Рычаг переключения вперед/ назад 1. Чтобы вставить насадку 1-1. Вставьте насадку в установочное отверстие и слегка поверните ее
  • Страница 86 из 101
    ВНИМАНИЕ: П р о в е р ьт е у с т а н о в к у п е р ед началом эксплуатации. Установка плечевого ремня ВНИМАНИЕ: • Прочно прикрепите плечевой ремень к главному блоку инструмента и проверьте длину ремня перед использованием. • Проверьте состояние ремня и не используйте его в случае, если он имеет
  • Страница 87 из 101
    • Диапазон температуры окружающей среды составляет от 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Если батарейный блок будет использоваться при температуре батареи ниже 0°C (32°F), инструмент м о ж ет н е ф у н к ц и о н и р о в а т ь надлежащим образом. В этом случае для надлежащего функционирования батареи
  • Страница 88 из 101
    мигать, показывая, что зарядка завершена. 6. Если лампочка зарядки не загорится непосредственно после включения зарядного устройства, или если лампочка не погаснет по истечении стандартного времени зарядки, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ: • П р и з а р я д к е х о л о д н о
  • Страница 89 из 101
    . ОБСЛУЖИВАНИЕ Для протирания устройства используйте сухую мягкую ткань. Не используйте для очистки влажную ткань, разбавитель, бензин или прочие летучие растворители. . ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Для предотвращения риска травмы, используйте принадлежности или приспособления по их установленному
  • Страница 90 из 101
    . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО (EY6803) Максимальный диаметр сверления 10 мм (25/64") *12.5 мм (15/32") *Для работ, которые могут быть завершены с одним батарейным блоком. CБетон Сталь 13 мм (33/64") MНапряжение мотора Мотор постоянного тока 12 В Скорость без нагрузки (об/мин) 0-
  • Страница 91 из 101
    БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК (EY9201 включен в поставляемый комплект.) Модель EY9201 Напряжение батареи Используемая батарея Емкость EY9200 Параметры Вес Время зарядки EY9101 EY9001, EY9006 12 В постоянного тока (1,2 В × 10 элементов) Никель-металлогидридная Никель-кадмиевая батарея батарея 3,5 Ампер-час 3,0
  • Страница 92 из 101
    Буде активізована захисна схема, що може перешкоджати функції вибору швидкості. Якщо це відбудеться, відпустіть перемикач регулювання швидкості, і знову натисніть його для нормальної роботи. Перед експлуатацією прочитайте брошюру “Правила техніки безпеки”, а також зазначене нижче. . ДОДАТКОВІ
  • Страница 93 из 101
    . ФУНКЦІОНУВАННЯ Затискний патрон ПРИМІТКА: Мастило для насадки Змащуйте овальне заглиблення на насадці за допомогою мастила, яке входить до комплекту, принаймні один раз на місяць. Важіль перемикання вперед/ назад 1. Щоб вставити насадку 1-1. Вставте насадку в установочний отвір і злегка поверніть
  • Страница 94 из 101
    УВАГА: П е р е в і рт е у с т а н о в к у п е р ед початком експлуатації. Встановiть мітку шкали в це положення ( ). Встановлення плечового ременя УВАГА: • Міцно прикріпіть плечовий ремінь до головного блоку інструменту і перевірте довжину ременя перед користуванням. • Перевірте стан ременя і не
  • Страница 95 из 101
    • Діапазон температури навколишнього середовища складає від 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Я к щ о бат а р е й н и й бл о к буд е використовуватись при температурі батареї нижче 0°C (32°F), інструмент може не функціонувати належним чином. В цьому випадку для належного функціонування батареї повністю
  • Страница 96 из 101
    стандартного часу зарядки, зверніться до уповноваженого сервісного центру. ПРИМІТКА: • П р и з а р я д ц і х о л о д н о г о батарейного бл ок у (з температурою нижче 5°C (41°F)) в теплому місці, залиште батарейний блок в цьому місці та почекайте понад одну годину, доки батарея нагріється до рівня
  • Страница 97 из 101
    . ПРИЛАДДЯ УВАГА: Для запобігання ризику травми, використовуйте приладдя або пристрої за їхнім встановленим призначенням. Адаптер для насадок •EY9HX403 Затискний патрон дриля (Додаткове приладдя) •EY9HX400 Затискний патрон перфоратора (Додаткове приладдя) •EY9HX401 Батарейний блок •EY9201
  • Страница 98 из 101
    . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ (EY6803) Максимальний діаметр свердління 10 мм (25/64") *12,5 мм (15/32") *Для робіт, які можуть бути завершені з одним батарейним блоком. Бетон Сталь 13 mm (33/64") Напруга мотору Мотор постійного струму 12 В Швидкість без навантаження (об/хв) 0- 1000
  • Страница 99 из 101
    БАТАРЕЙНИЙ БЛОК (EY9201 включений до комплекту, що поставляється.) Модель EY9201 Напруга батареї Батарея, що використовується Ємкість Параметри Вага Час зарядки EY9106 EY9101 EY9001, EY9006 12 В постійного струму (1,2 В × 10 елементів) Нікель-металогідридна Нікель-кадмієва батарея батарея 3,5
  • Страница 100 из 101
    Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UK EY971068031 H1803 EY6803(EU).indb 100 Printed in Japan 2006/04/10 9:43:35
  • Страница 101 из 101