Инструкция для Partner P340S 14

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IMPORTANT INFORMATION

Read before use and retain for future
reference

WICHTIGE INFORMATIONEN

Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig
durchlesen und für einen späteren Bezug
an einem sicheren Ort aufbewahren

INFORMATIONS IMPORTANTES

A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi

BELANGRIJKE INFORMATIE

Deze informatie lezen alvorens het
product in gebruik te nemen en zorgvuldig
bewaren

VIKTIG INFORMASJON

Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk

TÄRKEÄÄ

Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan
varalle

VIKTIG INFORMATION

Läs detta innan du använder maskinen
och spara för framtida användning

VIGTIG INFORMATION

Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden

DE

FR

NL

FI

SE

DK

NO

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura

IMPORTANTE INFORMAZIONE

Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento

FONTOS INFORMÁCIÓ

Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra

UWAGA

Zapoznać się z tre

ś

cią niniejszej instrukcji

przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia

DŮLEŽITÁ INFORMACE

Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu

POMEMBNA INFORMACIJA

Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo

ES

PT

HU

CZ

SK

SI

PL

IT

GB

GR

Σ

ΣΗ

ΗΜ

ΜΑ

ΑΝ

ΝΤ

ΤΙΙΚ

ΚΕ

ΕΣ

Σ  Π

ΠΛ

ΛΗ

ΗΡ

ΡΟ

ΟΦ

ΦΟ

ΟΡ

ΡΙΙΕ

ΕΣ

Σ  

∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο  πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά

TR

ÖNEMLİ BİLGİLER

Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.

RU

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.

EE

OLULINE TEAVE

Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.

LV

SVARŒGA INFORM÷CIJA

Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    IMPORTANT INFORMATION GB Read before use and retain for future FONTOS INFORMÁCIÓ HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg reference későbbi felhasználásra WICHTIGE INFORMATIONEN DE Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren UWAGA
  • Страница 2 из 73
    GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU Please note: This manual covers various products. Please read carefully to identify which sections apply to your product. If not used properly your product can be dangerous! Your product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety
  • Страница 3 из 73
    PL CZ SK SI GR TR RU Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby dowiedzieć się które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje urządzenie może być niebezpieczne! Twoje urządzenie może spowodować poważne
  • Страница 4 из 73
    SAFETY PRECAUTIONS Explanation of Symbols on your Product (Check which symbols apply) 1. 2. 3. 4. Warning. Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do. Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or
  • Страница 5 из 73
    PREPARATION TRIMMERS 1. 2. While using your product always wear substantial footwear and long trousers. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. 3. 4. Inspect the area to be cut before each use. Remove all objects such as stones,
  • Страница 6 из 73
    MAINTENANCE AND STORAGE ALL PRODUCTS 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in safe working condition. 2. Replace worn or damaged parts for safety. 3. Only use the replacement spare parts and accessories specified for your product. 4. Store in a cool dry place. TRIMMERS
  • Страница 7 из 73
    Sicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole (Bitte prüfen Sie, welche Symbole sich auf Ihre Maschine beziehen) 1. 2. 3. 4. Achtung Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden
  • Страница 8 из 73
    Vorbereitung TRIMMER 1. 2. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden
  • Страница 9 из 73
    Wartung und Lagerung ALLE MASCHINEN 1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen bleiben, um einen sicheren Betrieb der Maschine gewährleisten zu können. 2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden. 3. Es dürfen nur die für Ihre
  • Страница 10 из 73
    Precautions a Prendre Explication des symboles de votre produit (Vérifier les symboles qui s'appliquent) 1. 2. 3. 4. Avertissement Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Débrancher ! Retirer la prise du secteur avant tout
  • Страница 11 из 73
    Préparation OUTILS DE COUPE 1. 2. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire. 3. 4. Inspectez la surface à couper
  • Страница 12 из 73
    Entretien et rangement TOUS PRODUITS 1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un état de fonctionnement sûr du produit. 2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. N'utiliser que les pièces détachées et accessoires recommandés pour votre
  • Страница 13 из 73
    Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het product (controleren welke symbolen van toepassing zijn) 1. 2. 3. 4. Waarschuwing. Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. Uitschakelen!
  • Страница 14 из 73
    Voorbereiding TRIMMERS 1. 2. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig. 3. 4. Inspecteer het gebied dat u wilt trimmen
  • Страница 15 из 73
    Onderhouden en opbergen ALLE PRODUCTEN 1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed zijn vastgezet; dit om te garanderen dat het product veilig gebruikt kan worden. 2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid. 3. Uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren gebruiken die
  • Страница 16 из 73
    Sikkerhet Forklaring av symbolene på produktet (Sjekk hvilke symboler som gjelder) 1. 2. 3. 4. Advarsel. Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker. Slå av! Ta støpselet ut av stikkontakten før du begynner med justerering eller
  • Страница 17 из 73
    Forberedelse KLIPPERE 1. 2. Bruk aldri en trimmer når du er barbeint eller har på deg åpne sandaler. Bruk alltid passende påkledning, hansker og kraftige sko. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og
  • Страница 18 из 73
    Vedlikehold og oppbevaring SAMTLIGE PRODUKTER 1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at produktet er i sikker driftstilstand. 2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet. 3. Bruk kun de reservedelene og det tilbehøret som er spesifisert
  • Страница 19 из 73
    Varotoimenpiteet Koneessa olevien merkkien selitykset (tarkista, mitkä merkit koskevat omaa konettasi) 1. 2. 3. 4. Varoitus. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Sammuta kone! Irrota sytytystulppa ennen kuin ryhdyt tekemään mitään
  • Страница 20 из 73
    Valmistelut TRIMMERIT 1. 2. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 3. 4. Tarkista leikattava alue ennen jokaista
  • Страница 21 из 73
    Kunnossapito ja säilytys KAIKKI KONEET 1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä varmistaaksesi, että kone on turvallinen käyttää. 2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 3. Käytä ainoastaan koneeseen kuuluvia varaosia ja lisälaitteita. 4. Säilyttää kotona hävytön
  • Страница 22 из 73
    Säkerhetsföreskrifter Förklaring av symbolerna på din maskin (kontrollera vilka symboler som gäller) 1. 2. 3. 4. Varning. Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för. Slå ifrån maskinen! Avlägsna stickproppen från uttaget innan
  • Страница 23 из 73
    Förberedelser TRIMMARE 1. 2. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder din produkt. Innan maskinen används och efter varje gång den utsatts för hård stöt, kontrollera att det inte finns slitage eller skador och reparera om så behövs. 3. 4. Undersök området som ska trimmars innan Du
  • Страница 24 из 73
    Underhåll och förvaring ALLA PRODUKTER 1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åldragna för att vara säker på att maskinen är i bästa körskick. 2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar. 3. Använd endast sådana reservdelar och tillbehör som specificeras för maskinen. 4. Förvara på ett
  • Страница 25 из 73
    Sikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktet (Tjek hvilke symboler er relevante) 1. 2. 3. 4. Advarsel Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende. Sluk! Tag ledningen ud af kontakten, før der justeres, renses, eller hvis ledningen er viklet
  • Страница 26 из 73
    Forberedelse TRIMMERE 1. 2. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der foretages reparation efter behov. 3. 4. Inspicer før brug det område, som skal trimmes.
  • Страница 27 из 73
    Vedligeholdelse og opbevaring ALLE PRODUKTER 1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er skruet godt fast for at sikre, at produktet er sikkert i brug. 2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af sikkerhedshensyn. 3. Brug kun de reservedele og det tilbehør, der hører til produktet. 4.
  • Страница 28 из 73
    Precauciones de seguridad Explicación de los símbolos en su aparato (Verifique qué símbolos son aplicables) 1. 2. 3. 4. Atención. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. ¡Apague! Desenchufe de la red antes de ajustar,
  • Страница 29 из 73
    Preparación RECORTADORAS 1. 2. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 3. 4. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que
  • Страница 30 из 73
    Mantenimiento y almacenaje TODOS LOS APARATOS 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el aparato está en una condición segura de trabajo. 2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 3. Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios
  • Страница 31 из 73
    Precauções de segurança Explicação dos Símbolos do Seu Produto (Verifique quais os símbolos aplicáveis) 1. 2. 3. 4. Cuidado. Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função. Desligue a máquina! Retire a ficha de alimentação de
  • Страница 32 из 73
    Preparação APARADORES DE RELVA 1. 2. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. 3. 4. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de
  • Страница 33 из 73
    Guardar e Manter TODOS OS PRODUTOS 1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o produto está em condições de funcionamento seguras. 2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas. 3. Use apenas as peças sobresselentes e os acessórios
  • Страница 34 из 73
    Precauzioni per la Sicurezza Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto (controllare quale simbolo è applicabile) 1. 2. 3. 4. Avvertimento. Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi. Spegnimento! Estrarre la
  • Страница 35 из 73
    Preparazione TAGLIA BORDI 1. 2. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto. 3. 4. Prima dell’uso, ispezionare l’area da tagliare,
  • Страница 36 из 73
    Manutenzione e rimessaggio TUTTI I PRODOTTI 1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per garantire che il prodotto è in condizione di funzionamento sicuro. 2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate. 3. Usare solamente parti di ricambio ed accessori specificati per il
  • Страница 37 из 73
    Biztonsági intézkedések A terméken feltüntetett jelölések magyarázata (ellenőrizze, mely jelölések érvényesek) 1. 2. 3. 4. Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez. Kapcsolja ki! Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból
  • Страница 38 из 73
    Előkészületek TRIMMER 1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és hosszúnadrágot viseljen! 2. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 3. A lenyírandó területet vágása előtt mindig
  • Страница 39 из 73
    Karbantartás és Tárolás MINDEN TERMÉK 1. Húzzon meg minden anyát, csavart és csapot szorosan, hogy a termék biztonságos üzemállapotban legyen. 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket. 3. Csak az Ön terméke számára szolgáló tartalék- és
  • Страница 40 из 73
    JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Husqvarna Magyarország Lehel Kft. 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel: +36-1-467 32 72, Fax: +36-1-221 50 56 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No)
  • Страница 41 из 73
    A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a
  • Страница 42 из 73
    JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének
  • Страница 43 из 73
    Przepisy Bezpieczenstwa Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim Urządzeniu (Sprawdzić które symbole mają zastosowanie) 1. 2. 3. 4. Ostrzeżenie. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Wyłączyć
  • Страница 44 из 73
    Przed koszeniem KOSIARKI DO TRAWY 1. 2. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego obuwia i spodni z długimi nogawkami. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić. 3. 4. Przed
  • Страница 45 из 73
    Konserwacja i przechowywanie WSZYSTKIE URZĄDZENIA 1. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być dokręcone aby upewnić się że urządzenie będzie pracowało bezpiecznie. 2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub uszkodzone. 3. Stosować wyłącznie części zamienne i osprzęt
  • Страница 46 из 73
    Bezpečnostní Pokyny Vysvětlivky k symbolům na výrobku (Zjistěte, které symboly jsou uvedeny na výrobku) 1. 2. 3. 4. Výstraha. Přečtěte si návod k používání a seznamte se s významem značek i bezpečnostních symbolů používaných v tomto návodu a na stroji. Vypněte! Před seřizováním, čištěním anebo
  • Страница 47 из 73
    Příprava VYŽÍNAČE 1. 2. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Před použitím vyžínače, nebo po jeho nárazu na cizí předmět, zkontrolujte, zda není poškozený nebo opotřebovaný. Pokud je třeba, provete opravu. 3. 4. Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou máte v úmyslu
  • Страница 48 из 73
    Údržba a uskladnění VŠECHNY VÝROBKY 1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste zajistili bezpečný provozní stav zařízení. 2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo poškozené části. 3. Používejte pouze náhradní díly a doplňky specifikované pro váš výrobek. 4. Uskladněte vyžínač na
  • Страница 49 из 73
    Bezpečnostné Predpisy Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku (Overte si, ktoré symboly sú aplikovatené) 1. 2. 3. 4. Upozornenie. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám. Vypnite! Vytiahnite zástrčku zo zdroja elektrickej energie pred
  • Страница 50 из 73
    Príprava VYŽÍNAČE 1. 2. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a prevete potrebné opravy. 3. 4. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú plochu. Odstráňte
  • Страница 51 из 73
    Údržba a uskladňovanie VŠETKY VÝROBKY 1. Všetky skrutky a matice utiahnite a uistite sa, že stav výrobku zabezpečí bezpečné pracovné podmienky 2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo poškodené súčiastky. 3. Používajte len náhradné diely a doplnky, ktoré sú špecifikované pre váš výrobok.
  • Страница 52 из 73
    Záruka a záručná politika Firma Husqvarna Outdoor Products prostredníctvom svojich autorizovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a sú splnené nasledovné podmienky: a) závada je nahlásená
  • Страница 53 из 73
    Varnostna navodila Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu (Preverite kateri simboli so označeni na Vašem proizvodu) 1. 2. 3. 4. Opozorilo Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje. Izključite napravo! Odstranite vtič iz vtičnice pred
  • Страница 54 из 73
    Priprava OBREZOVALNIKI 1. 2. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto obutev in nosite dolge hlače. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi popravite. 3. 4. Pred uporabo preglejte
  • Страница 55 из 73
    Vzdrževanje in shranjevanje VSI PROIZVODI 1. Pazite, da bodo vse matice, sorniki in vijaki tesno priviti in s tem vaš proizvod v varnem delovnem stanju. 2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele 3. Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. 4.
  • Страница 56 из 73
    Προφυλάξεις Ασφάλειας Εξήγηση των Συµβόλων στη συσκευή σας 1. 2. 3. 4. Προειδοποίηση. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του χρήστη για να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε όλους τους ελέγχους και το τι κάνουν. Να σβήνετε τη συσκευή! Αφαιρέστε την πρίζα από την κεντρική παροχή ρεύµατος πριν από τη
  • Страница 57 из 73
    Προετοιµασία Ηλεκτρικό Κλαδευτήρι Χορτοταπήτων 1. 2. Όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας να φοράτε πάντα στιβαρά υποδήµατα και µακρύ παντελόνι. Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή και µετά από τυχόν αντίκτυπο, ελέγξτε για σηµάδια φθοράς ή βλάβης και της επισκευής, ανάλογα µε τις ανάγκες. 3. 4. Να
  • Страница 58 из 73
    Συντήρηση και αποθήκευση 1. Να κρατείτε όλα τα παξιµάδια, τα µπουλόνια και τις βίδες συγυρισµένα για να είστε βέβαιοι ότι η συσκευή είναι σε ασφαλείς συνθήκες εργασίας. 2. Να αλλάζετε τα κατεστραµµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα για λόγους ασφάλειας. 3. Να χρησιµοποιείτε µόνο ανταλλακτικά και εξαρτήµατα
  • Страница 59 из 73
    Güvenlik Önlemleri Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı 1. 2. 3. 4. Uyarı. Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını kesin olarak anlamak için kullanıcı talimatlarını dikkatle okuyun. Anahtarı kapatın! Ayarlama ve temizleme işlemleri yaparken ya da kablo dolaşmışsa veya hasar görmüşse fişi prizden
  • Страница 60 из 73
    Hazırlık Elektrikli Çim Düzeltme Makinesi 1. 2. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin. 3. 4. Her kullanımdan önce, kesilecek
  • Страница 61 из 73
    Bakım ve muhafaza 1. Ürünün güvenli olarak çalışır durumda olması için tüm somunlar, cıvatalar ve vidalar sıkı olmalıdır. 2. Emniyetli kullanım için, yıpranmış ya da hasarlı parçaları değiştirin. 3. Yalnızca ürününüz için uygunluğu belirtilmiş yedek parça ve aksesuarları kullanın. 4. Serin, kuru ve
  • Страница 62 из 73
    Меры предосторожности Объяснение символов на Вашем триммере 1. 2. 3. 4. Предупреждение. Внимательно прочитайте инструкции по использованию, чтобы убедиться, что Вы поняли, как действуют все устройства управления. Выключить! Выньте штепсель из розетки перед регулировкой, очисткой или если кабель
  • Страница 63 из 73
    Подготовка к работе Режущая струна 1. 2. При работе с триммером всегда носите крепкие ботинки и длинные брюки. Перед использованием триммера и после любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения или износа и, если необходимо, произведите ремонт. 3. 4. Перед каждым использованием триммера
  • Страница 64 из 73
    Уход и хранение 1. Держите все гайки, болты и винты крепко закрученными для обеспечения безопасного рабочего состояния триммера. 2. Для безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали. 3. Для замены используйте только детали и комплектующие, предназначенные специально для Вашего прибора.
  • Страница 65 из 73
    Ohutusnõuded Seadmel leiduvate tingmärkide selgitused 1. 2. 3. 4. Hoiatus. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge kõikide juhtseadiste asukoha ja funktsioonidega. Lülitage välja! Lahutage toitejuhtme pistik toitevõrgu pistikupesast enne seadme häälestamist või puhastamist ning kui juhe on
  • Страница 66 из 73
    Ettevalmistamine Elektriline murutrimmer 1. 2. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse. Enne seadme kasutamist ja pärast mis tahes lööki või kokkupõrget kontrollige, ega seade pole kulunud või kahjustada saanud, ning vajadusel parandage. 3. 4. Vaadake niidetav ala alati
  • Страница 67 из 73
    Hooldamine ja hoiustamine 1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid pinguldatud, et olla kindel seadme ohutus töökorras. 2. Ohu vältimiseks vahetage kulunud või kahjustatud osad välja. 3. Kasutage ainult selle seadme jaoks ette nähtud varuosi ja tarvikuid. 4. Hoidke trimmerit jahedas, kuivas ja
  • Страница 68 из 73
    Piesardzœbas pas◊kumi Uz ierœces nor◊dœto simbolu skaidrojums 1. 2. 3. 4. Brœdin◊jums. R·pœgi izlasiet lietot◊ja pam◊cœbu, lai izprastu visas kontrolierœces un to darbœbu. Izsl]dziet ierœci! Pirms noregul]|anas, tœrœ|anas vai gadœjum◊, ja kabelis ir samudãin◊ts vai boj◊ts, atvienojiet kontaktdak|u
  • Страница 69 из 73
    Sagatavo|an◊s Elektriskais mauriªa trimers 1. 2. Ierœces lieto|anas laik◊ vienm]r valk◊jiet piem]rotus apavus un gar◊s bikses. Pirms meh◊nisma lieto|anas, k◊ arœ p]c jebkura trieciena p◊rbaudiet, vai nav redzamas ierœces nolieto|an◊s vai boj◊juma pazœmes, un salabojiet, ja nepiecie|ams. 3. 4. Pirms
  • Страница 70 из 73
    Apkope un glab◊|ana 1. Stingri piegrieziet uzgrieãªus un skr·ves, lai ierœce b·tu dro|◊ darba st◊voklœ. 2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nolietot◊s vai boj◊t◊s deta±as. 3. Izmantojiet tikai |ai ierœcei atbilsto|◊s rezerves da±as un piederumus. 4. Glab◊jiet ierœci v]s◊, saus◊ viet◊, kur tam nevar
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    BELGIQUE/BELGIË Husqvarna BELGIUM NV, BERGENSESTEENWEG 719, 1502 LEMBEEK Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Husqvarna Cesko s.r.o., oz Husqvarna Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
  • Страница 73 из 73