Инструкция для Partner P350S 16

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P350S

9096-312006

Rev. 5 12/11/13

INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT INFORMATION

: Please read these instructions carefully and make

sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future

reference.

GB

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: 

Пожалуйста, внимательно прочтите данную 

инструкцию перед тем, как приступить к зксппуатации триммера, и убедитесь что 

она вам понятна. Сохраните инструкцию для дальнейшего обращения к ней.

RU

ANVÄNDARHANDBOK

VIKTIG INFORMATION

: Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår 

dem innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.

SE

BRUKERHÅNDBOK

VIKTIG INFORMASJON: 

Vennligst les disse instruksjonene nøye og pass på at De 

forstår dem før De bruker trimmeren og oppbevar den for senere bruk.

NO

BRUGERHÅNDBOG

VIGTIGE OPLYSNINGER: 

Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og vær 

sikker på, at De forstår dem, før De anvender græstrimmeren og gemme til senere 

henvisning.

DK

KÄYTTÖOHJEKIRJA

TÄRKEÄÄ: 

Lue tämä ohjekirja huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää laitetta. 

Säilytä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.

FI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

WAZNE INFORMACJE: 

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy 

uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należy przechowywać 

do późniejszego z niej korzystania.

PL

NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ

DŮLEŽITÁ INFORMACE: 

Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte si 

pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte.

CS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 125
    P350S GB RU SE NO DK FI PL CS INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Пожалуйста, внимательно прочтите
  • Страница 2 из 125
    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 12 19 11 10 9 14 23 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Saw chain Guide Bar Spark Arrester Screen Chain Brake Lever / Hand Guard Front Handle Starter Handle ON/OFF Switch Throttle trigger lockout 22 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Rear
  • Страница 3 из 125
    Whenever the machine is in use, safety glasses must be worn to safeguard against flying objects. Ear protection must also be used in order to protect to operators hearing. If the operator is working in an area where there is a risk of falling objects a safety helmet must also be worn. 108
  • Страница 4 из 125
    • • • • • • • Tighten the cap of oil and fuel tank to prevent the loss of oil and fuel during transport. DO NOT operate your chain saw near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result. Do not fill fuel tank, oil tank or lubricate when the
  • Страница 5 из 125
    IMPORTANT SAFETY Your Chain Saw is provided with a safety label located on the chain brake lever/hand guard. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate this unit. HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS (FIG.1) WARNING: RED Used to
  • Страница 6 из 125
    Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life. A Fig. 3A WARNING: Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. Fig. 3B D C TO ADJUST SAW CHAIN: E B Fig. 3C Fig. 3D F G Fig.
  • Страница 7 из 125
    CHAIN BRAKE MECHANICAL TEST Your chain saw is equipped with a Chain brake that reduces possibility of injury due to kickback. The brake is activated if pressure is applied against brake lever when, as in the event of kickback, operator’s hand strikes the lever. When the brake is actuated, chain
  • Страница 8 из 125
    OPERATION ENGINE PRE-START CHECKS WARNING: Never start or operate the saw unless the bar and chain are properlyinstalled. 1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel mixture. (Fig. 8). 2. Fill the oil tank (B) with correct chain and bar oil (Fig. 8). 3. Be certain the chain brake is disengaged (C)
  • Страница 9 из 125
    A B occasionally be necessary to adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation. C AUTOMATIC OILER Fig. 10 SAW CHAIN / BAR LUBRICATION Adequate lubrication of the saw chain is essential at all times to minimize friction with the guide bar. Never starve
  • Страница 10 из 125
    WARNING: Before making the final cut, always recheck the area for bystanders, animals or obstacles. FELLING CUT: 1. Use wooden or plastic wedges (A) to prevent binding the bar or chain (B) in the cut. Wedges also control felling (Fig.11C). 2. When diameter of wood being cut is greater than the bar
  • Страница 11 из 125
    MAINTENANCE INSTRUCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by a professional. C B PREVENTIVE MAINTENANCE MAINTENANCE CHECKLIST ITEM Screws/Nuts/Bolts ACTION HOURS OF EACH OPERATION USE 10 20 Inspect/Tighten Air
  • Страница 12 из 125
    C B A B 5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. Replace spark plug. (Fig. 19) NOTE: Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas
  • Страница 13 из 125
    4. Rotate saw chain by hand. Repeat lubrication procedure until the entire sprocket tip has been greased. Fig. 20 GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that
  • Страница 14 из 125
    BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar. OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation. NOTE: The condition of the oil
  • Страница 15 из 125
    DECLARATION OF CONFORMITY Business name of the manufacturer: Husqvarna AB Full address of the manufacturer: SE-561 82 Huskvarna, Sweden We declare that the machinery Product name: Chain saw Commercial name: Petrol chain saw Function: Service for tree Model: P350S Type: Gasoline powered Serial
  • Страница 16 из 125
    TECHNICAL DATA SHEET Model No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P350S Engine Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3(2.4 cu-in) Rated Net Power . .
  • Страница 17 из 125
    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУМЕНТА 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 12 11 19 10 9 14 23 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 21 Пильная цепь Направляющая шина Искрогаситель Рычаг тормоза цепи (защитный щиток для руки) Передняя рукоятка Рукоятка стартера Выключатель Курок газа триггер локаута 22 9. 10. 11. 12. 13.
  • Страница 18 из 125
    При эксплуатации инструмента всегда необходимо надевать защитные очки для защиты от летящих предметов. Также оператору необходимо использовать средства защиты органов слуха. При работе оператора в зоне риска падения предметов необходимо одевать также защитную каску. 108 Гарантируемый уровень
  • Страница 19 из 125
    • НЕ работайте бензопилой по дереву, если вы специально не обучались этому. • Все операции по обслуживанию бензопилы, помимо перечисленных в данном руководстве, должны выполняться квалифицированными специалистами по обслуживанию бензопил. • При транспортировке бензопилы используйте подходящий чехол
  • Страница 20 из 125
    5. Не тянитесь, чтобы выполнить пиление, и не выполняйте пиление выше уровня плеч. 6. Следуйте инструкциям производителя по заточке и обслуживанию пильной цепи. 7. Используйте только шины и цепи, указанные производителем бензопилы или аналогичные им. ПРИМЕЧАНИЕ. Цепь с низким отскоком – это цепь,
  • Страница 21 из 125
    УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ, ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ, КРЫШКИ МУФТЫ СЦЕПЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ! При работе с цепью всегда надевайте защитные перчатки. УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ Чтобы к шине и цепи поступало масло, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШИНУ ОРИГИНАЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ с отверстием для подачи масла (A), показанную на приведенном
  • Страница 22 из 125
    ПРИМЕЧАНИЕ. Если цепь с трудом перемещается по шине или застревает, значит, она натянута слишком туго. В этом случае следует выполнить незначительную регулировку. A. Ослабьте контргайки шины до степени ручной затяжки. Ослабьте натяжение цепи, медленно поворачивая регулировочный винт шины ПРОТИВ
  • Страница 23 из 125
    ТАБЛИЦА СООТНОШЕНИЙ ТОПЛИВНО-МАСЛЯНОЙ СМЕСИ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОПЛИВНОЙ СМЕСИ Смешайте топливо с маслом для 2-тактных двигателей в предназначенной для такого применения емкости. Соотношения топлива и масла см. в таблице топливных смесей. Взболтайте жидкость в емкости, чтобы обеспечить хорошее
  • Страница 24 из 125
    ВНИМАНИЕ! Активируйте тормоз цепи медленно, и соблюдая осторожность. Не допускайте соприкосновения цепи с какими-либо предметами и не наклоняйте бензопилу веред. 7. Если тормоз цепи работает должным образом, выключите двигатель и верните тормоз цепи в положение «ВЫКЛ.». B Рисунок 9C Рисунок 9D C
  • Страница 25 из 125
    ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ Валкой деревьев называется спиливание деревьев под корень. Валка небольших деревьев толщиной 15–18 см (6–7 дюймов) в диаметре обычно осуществляется с помощью одного пропила. Для валки более крупных деревьев требуется выполнение направляющих подпилов.
  • Страница 26 из 125
    ОБРЕЗКА ВЕТОК Обрезка веток – это процесс удаления с поваленного дерева веток. Не отпиливайте ветви, на которые опирается ствол, (A) до тех пор, пока не будет выполнена раскряжевка (ствол не будет распилен на бревна, рис. 12). Напряженные ветки следует отпиливать снизу вверх во избежание зажимания
  • Страница 27 из 125
    ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ОСТОРОЖНО! Категорически запрещается эксплуатировать бензопилу без воздушного фильтра. Пыль и загрязнения попадут в двигатель, что приведет к его повреждению. Регулярно выполняйте очистку воздушного фильтра! ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА! 1. Отвинтите фиксатор (A) крышки
  • Страница 28 из 125
    5. Заправьте топливный бак соответствующей топливно-масляной смесью, см. раздел «ТОПЛИВО И СМАЗКА». C ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ B D A Рисунок 18A Рисунок 18B РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА Карбюратор отрегулирован на заводепроизводителе для достижения оптимальной производительности. При
  • Страница 29 из 125
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ! Большинство проблем с направляющей шиной можно предотвратить, выполняя своевременно выполняя соответствующее техническое обслуживание бензопилы. Недостаточное смазывание направляющей шины и эксплуатация бензопилы со СЛИШКОМ ТУГО НАТЯНУТОЙ цепью приведет к
  • Страница 30 из 125
    ИЗНОС ШИНЫ – регулярно переворачивайте направляющую шину (например, через каждые 5 часов эксплуатации) для обеспечения равномерного износа верхней и нижней частей шины. СМАЗОЧНЫЕ КАНАЛЫ – для обеспечения нормального смазывания шины и цепи в процессе эксплуатации следует прочищать смазочные каналы.
  • Страница 31 из 125
    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ Название компании-производителя: Полный адрес производителя: Заявляем, что устройство Наименование изделия: Торговое название: Назначение: Модель: Тип: Серийный номер: Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Швеция) цепная пила бензомоторная цепная бензопила
  • Страница 32 из 125
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номер модели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P350S Рабочий объем двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 см3(2.4 cu-in) Номинальная мощность .
  • Страница 33 из 125
    IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 12 13 11 19 10 9 14 23 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sågkedja Sågsvärd Gnistfångarnät Kedjebromsspak / Kastskydd Främre handtag Starthandtag Stoppkontakt Gasreglagespärren 22 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Bakre handtag / Fotsteg
  • Страница 34 из 125
    Skyddsglasögon måste alltid bäras som skydd mot utflygande föremål när maskinen används. Hörselskydd ska också användas för att skydda användarens hörsel. Om användaren arbetar i ett område där det finns risk för nedfallande föremål måste användaren också använda skyddshjälm. 108 Garanterad
  • Страница 35 из 125
    • • • • • • • • Dra åt locket till olje- och bränsletanken för att förhindra förlust av olja och bränsle under transport. Använd INTE motorsågen i närheten av eller vid lättantändliga vätskor eller gaser varken inomhus eller utomhus. Följden kan bli en explosion och/eller brand. Tanka inte bränsle
  • Страница 36 из 125
    VIKTIG SÄKERHET Motorsågen är utrustad med en säkerhets dekal på kedjebromsspaken/handskyddet. Denna dekal, tillsammans med säkerhetsanvisningarna på dessa sidor ska noggrant läsas igenom innan du börjar köra den här motorsågen. ATT LÄSA SYMBOLER OCH FÄRGER (FIG.1) VARNING! RÖD Används till att
  • Страница 37 из 125
    VARNING! Bär alltid kraftiga handskar vid hantering av eller justering av sågkedjan. A JUSTERA SÅGKEDJAN: Fig. 3A Fig. 3B D C E B Fig. 3C Fig. 3D F G Fig. 3E INSTALLERA SÅGKEDJAN: Bär alltid kraftiga handskar vid hantering av eller justering av sågkedjan. 1. Lägg ut kedjan i en ring så att de
  • Страница 38 из 125
    MEKANISKT TEST AV KEDJEBROMSEN Motorsågen är utrustad med en kedjebroms som minskar risken för skada vid kast. Bromsen aktiveras om tryck läggs på bromsspaken, som när användarens hand träffar spaken i händelse av kast. När bromsen aktiveras stoppas kedjan tvärt. VARNING! Syftet med kedjebromsen är
  • Страница 39 из 125
    ANVÄNDNING KONTROLL AV MOTORN FÖRE START VARNING! tarta aldrig eller kör sågen om inte svärdet och kedjan är ordentligt installerade. 1. Fyll bränsletanken (A) med rätt bränsleblandning. (Fig. 8). 2. Fyll oljetanken (B) med rätt olja till kedja och svärd (Fig. 8). 3. Kontrollera att kedjebromsen är
  • Страница 40 из 125
    A B särskilt när den är ny och det är ibland nödvändigt att justera och spänna den. En ny kedja kräver justering efter cirka fem minuters användning. C AUTOMATISK SMÖRJNING Fig. 10 SMÖRJA SÅGKEDJA / SÅGSVÄRD Tillräcklig smörjning av sågkedjan är är alltid mycket viktigt för att minska friktionen
  • Страница 41 из 125
    VARNING! Kontrollera innan du gör det sista skäret att inga åskådare, djur eller hinder finns i området. FÄLLSKÄRET: 1. Använd kilar i trä eller plast (A) för att förhindra att svärdet eller kedjan fastnar (B) i skäret. Kilar styr också fällningen (Fig. 11C). 2. N är trädets diameter är större än
  • Страница 42 из 125
    UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Allt underhåll av motorsågen utom det som nämns här i i bruksanvisningens underhålls anvisningar ska utföras av yrkesutbildade specialister. C B FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL CHECKLISTA FÖR UNDERHÅLL VARJE DRIFTTID I ANVÄN- TIMMAR DNING 10 20 OBJEKT ÅTGÄRD Tändstift Rengör eller
  • Страница 43 из 125
    C B A B OBS: Förvara motorsågen på en torr plats och på avstånd från möjliga antändliga källor som t.ex. ugnar, varmvattenberedare, gastorkar osv. D B Fig. 17A Fig. 17B TÄNDSTIFT Obs! För effektiv användning av motorsågen måste tändstiftet hållas rent och med rätt gap. 1. Tryck med stoppkontakten.
  • Страница 44 из 125
    Fig. 20 UNDERHÅLL AV SÅGSVÄRDET: De flesta problem med sågsvärdet kan förebyggas genom att bara underhålla motorsågen väl. Otillräcklig smörjning av sågsvärdet och använda sågen med en kedja som är FÖR SPÄND bidrar till snabbt slitage. För att minimera slitaget, rekommendera vi att följa
  • Страница 45 из 125
    SVÄRDSLITAGE Vänd svärdet regelbundet (till exempel efter fem timmars användning) för att få jämnt slitage på svärdets över- och undersida. OLJEVÄGAR - Oljevägarna på svärdet ska rengöras för att ge ordentlig smörjning av svärd och kedja under drift. OBS: Oljevägarnas tillstånd är enkelt att
  • Страница 46 из 125
    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkarens firmanamn: Husqvarna AB Tillverkarens fullständiga adress: SE-561 82 Huskvarna, Sverige Vi deklarerar att maskinen Produktnamn: Handelsnamn: Funktion: Modell: Typ: Serienummer: Kedjesåg Bensindriven kedjesåg Användning på trä P350S Bensindriven
  • Страница 47 из 125
    TEKNISKT DATABLAD Modellr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P350S Cylindervolym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3(2.4 cu-in) Märkeffekt . .
  • Страница 48 из 125
    IDENTIFIKASJON (HVA ER HVA?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 12 13 19 11 10 9 14 23 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sagkjede Styreskinne Gnistfanger Kjedebremsespake/ håndbeskyttelse Fronthåndtak Starterhåndtak PÅ/AV-bryter Gassperren 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 22 Bakre håndtak / Boot Loop
  • Страница 49 из 125
    Når maskinen er i bruk, må vernebriller brukes som beskyttelse mot flygende gjenstander. Hørselsvern må også brukes for å beskytte operatørens hørsel. Hvis den som bruker maskinen, jobber i et område der det er fare for fallende gjenstander, må denne også bruke sikkerhetshjelm. 108 Garantert
  • Страница 50 из 125
    • • • • • • • IKKE BRUK motorsagen i nærheten av brennbare væsker eller gasser inneneller utendørs. Dette kan medføre eksplosjon og/eller brann. Stram til lokket på olje- og drivstofftanken for å forhindre tap av olje og drivstoff under transport. Ikke fyll på drivstofftanken, oljetanken eller
  • Страница 51 из 125
    VIKTIG SIKKERHET Din motorsag er levert med en sikkerhetsetikett på kjedebremsespaken/ håndbeskyttelse. Denne etiketten, sammen med sikkerhetsinstruksjonene på disse sidene, bør leses nøye gjennom før du forsøker å betjene denne enheten. HVORDAN DU LESER SYMBOLER OG FARGER (FIG.1) ADVARSEL: RØD
  • Страница 52 из 125
    ADVARSEL: Bruk alltid tykke arbeidshansker når du håndterer sagkjeden eller gjør justeringer på sagkjeden. A JUSTERE SAGKJEDEN: Fig. 3A Fig. 3B D C E B Fig. 3C Fig. 3D F G Fig. 3E IMONTERE SAGKJEDEN: Bruk alltid tykke arbeidshansker når du håndterer sagkjeden eller gjør justeringer på sagkjeden. 1.
  • Страница 53 из 125
    MEKANISK TEST PÅ KJEDEBREMSE Motorsagen din er utstyrt med en kjedebremse som reduserer muligheten for personskade på grunn av tilbakeslag. Bremsen er aktivert hvis trykk rettes mot bremsespaken når, som ved tilbakeslag, operatørens hånd slår mot spaken. Når bremsen brukes, stopper kjedebevegelsen
  • Страница 54 из 125
    DRIFT KONTROLLER FØR START AV MOTOR ADVARSEL: Aldri start eller bruk sagen med mindre skinnen og kjeden er riktig montert. 1. Fyll på drivstofftanken (A) med riktig drivstoffblanding. (Fig. 8). 2. Fyll på oljetanken (B) med riktig kjede- og skinneolje (Fig. 8). 3. Vær sikker på at kjedebremsen er
  • Страница 55 из 125
    A B til være nødvendig å justere og stramme den. En ny kjede vil kreve justering etter omtrent 5 minutter bruk. C AUTOMATISK OLJESMØRER Fig. 10 SMØRING AV SAGKJEDE /SKINNE Tilstrekkelig smøring av motorsagen er særdeles viktig til enhver tid for å minimere friksjon med styreskinnen. La aldri
  • Страница 56 из 125
    ADVARSEL: Før du gjør det siste skåret, må du alltid sjekke området igjen for tilskuere, dyr eller hindringer. HOVEDSKÅR: 1. Bruk en fellekile av tre eller plast (A) til å forhindre at skinnen eller kjeden (B) bindes i skåret. Fellekiler kontrollerer også fellingen (Fig. 11C). 2. Når diameteren på
  • Страница 57 из 125
    INSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD Alt vedlikehold av motorsagen, annet enn elementer som er oppført her i brukerveiledningens instruksjoner for veiledning, bør utføres av en profesjonell. C B FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD KONTROLLISTE FOR VEDLIKEHOLD ELEMENT HANDLING TIMER MED HVER BRUK BRUK 10 20
  • Страница 58 из 125
    C B A B 5. Hell en teskje med ren totakters olje i forbrenningskammeret. Dra sakte i snorstarteren flere ganger for å smøre innvendige komponenter. Bytt ut tennpluggen. (Fig. 19) MERK: Oppbevar enheten på en tørr plass og unna mulige tenningskilder som en ovn, varmtvannstilbereder på gass,
  • Страница 59 из 125
    1. Trykk STOPP-bryteren ned. MERK: Det er ikke nødvendig å fjerne sagkjedne for å smøre spissen på styreskinnens tannhjul. Smøring kan gjøres på jobben. 2. Rengjør spissen på styreskinnens tannhjul. 3. Med smørepistolen (valgfritt), sett spissen inn i smøringshullet og klem inn smøring til det
  • Страница 60 из 125
    SLITASJE PÅ SKINNE - Snu styreskinnen ofte regelmessig (for eksempel, etter 5 timers bruk), for å sørge for jevn slitasje på toppen og bunnen av skinnen. OLJEKANALER – Oljekanaler på skinnen bør rengjøres for å sørge for riktig smøring av skinnen og kjeden under bruk. MERK: Tilstanden til
  • Страница 61 из 125
    SAMSVARSERKLÆRING Firmanavnet på produsenten: Fullstendige adressen til produsenten: Vi erklærer at maskineriet Produktnavn: Kommersielt navn: Funksjon: Modell: Type: Serienummer: Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna, Sverige Motorsage Bensinmotorsag Service for tre P350S Drives av bensin
  • Страница 62 из 125
    TECHNICAL DATA SHEET Modellnr:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P350S Slagvolum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3(2.4 cu-in) Nominell
  • Страница 63 из 125
    IDENTIFICERING (HVAD ER HVAD?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 19 12 11 10 9 14 23 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Savkæde Sværdet Gnistfangerskærm Kædebremsearm/ Håndbeskytter Forreste håndtag Starthåndtag TÆND/SLUK knap Gasspærre 22 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Bageste håndtag Olietankdæksel
  • Страница 64 из 125
    Sørg for at bruge sikkerhedsbriller, når du bruger maskinen, for at beskytte dig mod flyvende genstande. Du bedes også bruge høreværn, for at beskytte din hørelse. Hvis brugeren arbejder på et sted med risiko for faldende genstande, skal han/hun også anvende en sikkerhedshjelm. 108 Garanteret
  • Страница 65 из 125
    • • • • • • • Stram hætten til olie og brændstoftanken, så den ikke lækker olie eller brændstof under transporten. UNDGÅ at anvende kædesaven i nærheden af brændbare væsker eller gasser, både indenfor og udenfor. Det kan medføre eksplosion og/eller brand. Undgå at påfylde tanken, olietanken, eller
  • Страница 66 из 125
    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Din kædesav er forsynet med et sikkerhedsmærkat, som findes på kædebremsen/ håndbeskytteren Dette mærkat, sammen med sikkerhedsoplysningerne på disse sider, skal læses grundigt, før du tager denne enhed i brug. SÅDAN LÆSES SYMBOLERNE OG FARVERNE (FIG.1) ADVARSEL: RØD
  • Страница 67 из 125
    ADVARSEL: Sørg altid for at bruge kraftige handsker, når du håndtere kæden, eller foretager justeringer på kæden. A SÅDAN JUSTERES KÆDEN Fig. 3A Fig. 3B D C E B Fig. 3C Fig. 3D F G Fig. 3E SÅDAN MONTERES KÆDEN Sørg altid for at bruge kraftige handsker, når du håndtere kæden, eller foretager
  • Страница 68 из 125
    MEKANISK TEST AT KÆDEBREMSEN Din kædesav er udstyret med en kædebremse, der reducerer muligheden for skade på grund af tilbageslag. Bremsen aktiveres hvis der kommer tryk mod bremsearmen, som i tilfælde af tilbageslag, hvor brugeres hånd slår mod armen. Når bremsen aktiveres, standser kæden med det
  • Страница 69 из 125
    BETJENING KONTROL AF MOTOR FØR START ADVARSEL: Du skal aldrig starte eller bruge saven, uden at sværdet og kæden er ordentlig monteret. 1. Fyld benzintanken (A) op, med den korrekte brændstofblanding. (Fig. 8). 2. Fyld olietanken (B) op med den korrekte kæde- og sværdolie (Fig. 8). 3. Sørg for at
  • Страница 70 из 125
    ADVARSEL: Hvis kæden ikke stopper, skal du slukke for motoren, og tage saven til din nærmeste forhandler for reparation. A B BEMÆRK: Kæden strækker sig under brug, specielt når den er ny, og det er derfor nødvendigt at justere og stramme den engang i mellem. En ny kæde kræver genjustering efter ca.
  • Страница 71 из 125
    Skær aldrig helt igennem stammen. Efterlad altid en fals. Falsen styrer træet. Hvis stammen saves helt over, tabes kontrollen over træets faldretning. Indsæt en kile eller en fællestang i indskæring lang tid før træet bliver ustabil og begynder at bevæge sig. Dette forhindrer at sværdet kommer i
  • Страница 72 из 125
    VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Al service på kædesaven, undtagen på de dele som står her i brugsvejledningen, skal udføres af en autoriseret tekniker. C FOREBYGGELSE OG VEDLIGEHOLDELSE B TJEKLISTE DEL Skruer/Møtrikker HANDLING TIMER I HVERT DRIFT BRUG 10 Tændrør Rengør/Juster/Skift ud Tjek Udskift
  • Страница 73 из 125
    C B A B 5. Hæld 1 teskefuld ren 2-takstolie ind i forbrændingskammeret. Træk flere gange langsomt i startsnoren for at dække de indre dele med olie. Sæt tændrøret i igen. (Fig. 19) BEMÆRK: Opbevar enheden på et tørt sted, og væk fra mulige antændingskilder, f. eks. En ovn, gas-vandvarmer,
  • Страница 74 из 125
    1. Tryk på STOP knappen. BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at tage kæden af, for at smøre tandhjulsspidserne. Smøring kan gøres på jobbet. 2. Rengør tandhjulsspidserne på sværdet. 3. Hvis du bruger en smørepistol (tilbehør), skal du indsætte næsetippen ind i smørehullet, og sprøjt fedtet ind indtil
  • Страница 75 из 125
    BRUG AF EN NY KÆDE: En ny kæde og sværd, skal justeres efter kun 5 skæringer. Dette er normalt for en ny kæde, og tidsrummet mellem justeringerne bliver herefter længere og længere. Fig. 24 Fig. 25 SVÆRDSLIDTAGE – Vend sværdet om regelmæssigt (for eksempel efter hver 5 times brug), for at sikre
  • Страница 76 из 125
    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Producentens forretningsnavn: Producentens fulde adresse: Maskineerklæring Produktnavn: Handelsnavn: Funktion: Model: Type: Serienummer: Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna, Sverige Kædesav Kædesav til benzin Til arbejde med træer P350S Benzindrevet 11001S100001~21365S999999
  • Страница 77 из 125
    TEKNISK DATAARK Modelnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P350S Forskydning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 cm3(2.4 cu-in) Vurderet nettoeffekt .
  • Страница 78 из 125
    TUNNISTUS (MIKÄ ON OLEELLISTA?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 12 19 11 10 9 14 23 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Teräketju Terälaippa Kipinänestoverkko Ketjujarrun vipu / kädensuojus Etukädensija Käynnistimen kahva ON/OFF-kytkin Kaasuliipaisin työsulku 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 22
  • Страница 79 из 125
    Kun kone on käytössä, turvalaseja on käytettävä suojana lentävien esineiden varalta. Korvasuojia on myös pidettävä käyttäjän kuulon suojana. Jos käyttäjä työskentelee alueella, jolla on olemassa putoavien esineiden vaara, täytyy käyttää myös suojakypärää. 108 Taattu 2000/14/EY ja 2005/88/EY
  • Страница 80 из 125
    • • • • • • • Kiristä öljy- ja polttoainesäiliön korkki estääksesi öljyn ja polttoaineen hävikin kuljetuksen aikana. ÄLÄ käytä moottorisahaa syttyvien nesteiden tai kaasujen ympärillä tai lähellä, sisällä tai ulkona. Räjähdys ja/tai tulipalo voi olla seurauksena. Älä täytä polttoainesäiliötä,
  • Страница 81 из 125
    TÄRKEÄ TURVALLISUUS Moottorisahassa on turvatarra, joka sijaitsee ketjujarrun vivussa/käsisuojassa. Tämä tarra sekä näiden sivujen turvaohjeet pitää lukea tarkasti, ennen kuin yrität yksikön käyttöä. KUINKA SYMBOLEITA JA VÄREJÄ TULKITAAN (KUVA 1) VAROITUS: PUNAINEN Käytetään varoittamaan, ettei
  • Страница 82 из 125
    VAROITUS: Käytä aina raskaantyön hanskoja käsitellessäsi sahanterää tai tehdessäsi säätöjä sahanterään. A SAHANTERÄN SÄÄTÖ: Kuva 3A Kuva 3B D C E B Kuva 3C Kuva 3D F G Kuva 3E SAHANTERÄN ASENNUS: Käytä aina raskaantyön hanskoja käsitellessäsi sahanterää tai tehdessäsi säätöjä sahanterään. 1. Levitä
  • Страница 83 из 125
    KETJUJARRUN MEKAANINEN TESTAUS 2. KETJUJARRU on PÄÄLLÄ (ketju ei liiku), Moottorisahassa on ketjujarru, joka vähentää takapotkusta aiheutuvaa vammautumisen mahdollisuutta. Jarru aktivoituu, jos jarruvipuun kohdistuu painetta, kun, kuten takapotkun sattuessa, käyttäjän käsi osuu vipuun. Kun jarru
  • Страница 84 из 125
    KÄYTTÖ MOOTTORIN ESIKÄYNNISTYTARKASTUKSET VAROITUS: Älä koskaan käynnistä tai käytä sahaa ellei laippa ja ketju ole oikein asennettu. 1. Täytä polttoainetankki (A) oikealla polttoainesekoituksella. (Kuva 8). 2. Täytä öljysäiliö (B) oikealla ketju- ja laippaöljyllä. (Kuva 8). 3. Varmista, että
  • Страница 85 из 125
    VAROITUS: Aktivoi ketjujarru hitaasti ja tahallisesti. Älä anna ketjun koskettaa mitään; älä päästä sahaa kallistumaan eteenpäin. 7. Jos ketjujarru toimii oikein, sammuta moottori ja palauta ketjujarru VAPAUTETTU-asentoon. VAROITUS: Jos ketju ei pysähdy, sammuta moottori ja vie saha lähimpään
  • Страница 86 из 125
    Älä koskaan sahaa kokonaan rungon läpi. Jätä aina sarana. Sarana ohjaa puuta. Jos rungosta sahataan kokonaan läpi, kaatosuunnan hallinta menetetään. Aseta kiila tai kaatovipu loveen hyvissä ajoin, ennen kuin puusta tulee epävakaa ja se alkaa liikkua. Tämä estää terälaippaa jäämästä kiinni
  • Страница 87 из 125
    HUOLTO-OHJEET Kaikki moottorisahan huoltotoimenpiteet, paitsi tämän käyttöoppaan huolto-ohjeissa mainitut, tulisi suorittaa vain ammattilainen. C EHKÄISEVÄ HUOLTO B Hyvä ehkäisevä huolto-ohjelma, joka käsittää tarkastuksen ja huolenpidon, pidentää moottorisahan käyttöikää ja parantaa sen
  • Страница 88 из 125
    C B A B D B Kuva 17A Kuva 17B SYTYTYSTULPPA HUOMIO: Sahan moottorin tehokas käyttö vaatii, että sytytystulppa on pidettävä puhtaana ja kärkivälin pitää olla oikein. 1. Paina STOP-kytkin alas. 2. Poista korkki (A), joka pitää ilmansuodattimen suojusta paikallaan ja poista suojus (B) höllentämällä
  • Страница 89 из 125
    1. Paina STOP-kytkin alas. HUOMIO: Sahanterää ei tarvitse irrottaa terälaipan ketjurattaan kärjen voiteluun. Voitelu voidaan tehdä työn ohessa. 2. Putsaa terälaipan ketjurattaan kärki. 3. Voiteluasetta käyttäen (valinnaista) sijoita kärkipiikki voiteluaukkoon ja syötä rasvaa, kunnes sitä ilmestyy
  • Страница 90 из 125
    UUDEN SAHANTERÄN SISÄÄNAJO: Uusi ketju ja laippa vaativat ketjun uudelleensäätöä jopa vain 5 sahauksen jälkeen. Tämä on normaalia sisäänajon aikana ja aikaväli tulevien säätöjen välillä alkaa pidentyä nopeasti. Kuva 24 Kuva 25 LAIPAN KULUMINEN – Käännä terälaippaa usein säännöllisin väliajoin
  • Страница 91 из 125
    YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistajan toiminimi: Valmistajan koko osoite: Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna, Sweden Vakuutamme, että laitteisto Tuotteen nimi: Kaupallinen nimi: Toimintatarkoitus: Malli: Tyyppi: Sarjanumero: Moottorisaha Bensiinikäyttöinen moottorisaha Puun sahaus P350S
  • Страница 92 из 125
    TEKNISTEN TIETOJEN LEHTI Mallin nro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P350S Iskutilavuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3(2.4 cu-in)
  • Страница 93 из 125
    IDENTYFIKACJA (CO TO JEST?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 12 19 11 10 9 14 23 20 1. 2. 3. 4. 21 Łańcuch piły Listwa prowadnicy Ekran łapacza iskier Dźwignia hamulca łańcucha/ Osłona ręki 5. Uchwyt przedni 6. Uchwyt rozrusznika 7. Przełącznik Włączenie/ wyłączenie 22 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
  • Страница 94 из 125
    Aby zabezpieczyć przed obiektami wyrzucanymi w powietrze, podczas używania maszyny należy zakładać gogle ochronne. Aby zabezpieczyć słuch operatora należy także używać zabezpieczenia uszu. Jeśli operator pracuje w miejscu narażonym na obrażenia przez spadające obiekty należy także nosić kask
  • Страница 95 из 125
    • Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy uważać, aby nie zostać uderzonym w wyniku zwolnienia włókien drewna. • Uchwyty powinny być suche, czyste i wolne od oleju i mieszanki paliwowej. • Piłę łańcuchową można używać wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. • NIE należy używać piły łańcuchowej
  • Страница 96 из 125
    5. Nie należy sięgać za daleko lub wykonywać cięcia nad poziomem ramion. 6. Należy zastosować się do zaleceń producenta dotyczących ostrzenia i konserwacji łańcucha piły. 7. Należy stosować wyłącznie prowadnice zamienne i łańcuchy określone przez producenta lub równoważne. UWAGA: Łańcuch piły o
  • Страница 97 из 125
    LISTWA PROWADNICY/ŁAŃCUCH PIŁY/INSTALACJA POKRYWY SPRZĘGŁA OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi łańcucha należy zawsze zakładać rękawice ochronne. W CELU INSTALACJI LISTWY PROWADNICY: Aby zapewnić podawanie oleju do prowadnicy i łańcucha należy używać WYŁĄCZNIE ORYGINALNĄ PROWADNICĘ z otworem przechodzenia
  • Страница 98 из 125
    UWAGA: Jeśli jest trudno obrócić łańcuch na listwie prowadnicy lub łańcuch zacina się, naciągniecie łańcucha jest zbyt duże. Wymaga to doregulowania w następujący sposób: A. Poluzuj nakrętki mocujące tak, aby można je było obracać palcami. Zmniejsz napięcie obracając powoli śrubę regulacji listwy
  • Страница 99 из 125
    TABELA MIESZANKI PALIWOWEJ MIESZANIE PALIWA Paliwo należy wymieszać w odpowiednim pojemniku z markowym olejem do silników 2-suwowych. Do ustalenia prawidłowej proporcji paliwa do oleju należy wykorzystać tabelę mieszanek. Aby zapewnić dokładne wymieszanie należy wstrząsnąć pojemnikiem. OSTRZEŻENIE:
  • Страница 100 из 125
    C D Rys. 9E Rys. 9F PONOWNE URUCHOMIENIE ROZGRZANEGO SILNIKA 1. Upewnij się, że przełącznik włączenie/wyłączenie znajduje się w pozycji “I”. 2. Naciśnij 10 razy główkę pompki paliwa. 3. Pociągnij gwałtownie linkę rozruchową 4 razy. Silnik powinien uruchomić się. 4. Jeśli silnika nadal nie można
  • Страница 101 из 125
    OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA ŚCINKA Ścinka to termin dotyczący ścinania drzew. Małe drzewa o średnicy do 6-7 cali (15-18cm) zwykle ścina się pojedynczym cięciem. Większe drzewa wymagają wykonania nacięć. Nacięcia określają kierunek upadania drzewa. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy przechodzić przed
  • Страница 102 из 125
    USUWANIE GAŁĘZI Rys. 13A 2. Pień podparty na 1 końcu: Najpierw należy przeciąć 1/3 średnicy pnia od dołu (podcinanie) w celu uniknięcia rozłupania. Następnie należy przeciąć od góry (nadcinanie) w kierunku pierwszego cięcia, aby zapobiec zaklinowaniu (Rys. 13B). 3. Pień podparty na obu końcach:
  • Страница 103 из 125
    FILTR POWIETRZA PRZESTROGA: Nigdy nie należy używać piły bez filtra powietrza. Pył i zanieczyszczenia mogą zostać wciągnięte do silnika i uszkodzić go. Filtr powietrza należy utrzymywać w czystości! ABY OCZYŚCIĆ FILTR POWIETRZA: 1. Odkręć pokrętło (A) mocujące pokrywę filtra powietrza, zdejmij
  • Страница 104 из 125
    5. Napełnij zbiornik prawidłową mieszanką paliwa/oleju. Patrz, część PALIWO I SMAROWANIE. C KONSERWACJA LISTWY PROWADNICY B D A Rys. 18A REGULACJA GAŹNIKA Rys. 18B Dla zapewnienia optymalnej wydajności, gaźnik został wstępnie ustawiony fabrycznie. Jeśli wymagane są dalsze regulacje należy przekazać
  • Страница 105 из 125
    KONSERWACJA LISTWY PROWADNICY: Większości problemów z listwą prowadnicy można uniknąć przez prawidłową konserwację piły łańcuchowej. Niedostateczne smarowanie listwy prowadnicy i używanie piły ze ZBYT MOCNO naciągniętym łańcuchem przyczyniają się do szybkiego zużywania się listwy prowadnicy. W celu
  • Страница 106 из 125
    ZUŻYCIE PROWADNICY - Prowadnicę należy często i regularnie przekręcać (na przykład, co 5 godzin używania), aby zapewnić równe zużycie górnej i dolnej powierzchni prowadnicy. ROWKI PRZECHODZENIA OLEJU - Należy czyścić rowki przechodzenia oleju, aby zapewnić prawidłowe smarowanie prowadnicy i
  • Страница 107 из 125
    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nazwa firmy producenta: Husqvarna AB Pełny adres producenta: SE-561 82 Huskvarna, Szwecja Deklarujemy, że maszyna Nazwa produktu: Nazwa handlowa: Funkcja: Model: Typ: Numer seryjny: Piła łańcuchowa Spalinowa piła łańcuchowa Cięcie drzew P350S Silnik benzynowy
  • Страница 108 из 125
    ARKUSZ DANYCH TECHNICZNYCH Nr modelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P350S Pojemność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3(2.4 cu-in) Moc
  • Страница 109 из 125
    IDENTIFIKACE (CO JE CO?) 5 4 6 7 8 3 2 1 17 16 15 18 13 12 19 11 10 9 14 23 20 21 1. 2. 3. 4. Řetěz pily Vodící lišta Sítko lapače jisker Páčka brzdy řetězu/ochrana ruky 5. Přední rukojeť 6. Rukojeť startéru 7. Vypínač (ZAP/VYP) 22 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Plynovou páčku blokování Zadní
  • Страница 110 из 125
    Při používání zařízení noste ochranné brýle chránící před odletujícími předměty. Používejte také ochranu sluchu. Pokud uživatel pracuje na místě, na kterém existuje nebezpečí pádu předmětů, musí rovněž používat ochrannou přílbu. 108 Zaručená hladina akustického výkonu LWA v souladu se směrnicí
  • Страница 111 из 125
    • Utáhněte víčko olejové a palivové nádrže, aby se zabránilo úniku oleje a paliva během převážení. • Za chodu motoru nedoplňujte palivo, olej, ani nemažte řetězovou pilu. • POUŽÍVEJTE SPRÁVNÉ ZAŘÍZENÍ: Řežte jen dřevo. Řetězovou pilu nepoužívejte k účelům, pro něž není určena. Nepoužívejte ji
  • Страница 112 из 125
    DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI Řetězová pila je opatřena bezpečnostní nálepkou na páčce brzdy řetězu/krytu ruky. Text této nálepky spolu s textem o bezpečnosti na těchto stranách si musíte pozorně přečíst ještě před použitím zařízení. VÝZNAM SYMBOLŮ A BAREV (OBR. 1) NEBEZPEČÍ! POZOR NA ZPĚTNÝ
  • Страница 113 из 125
    4. Konec vodící lišty s výřezem umístěte na šroub lišty (F). Lištu zasuňte za buben spojky (G) až na doraz, až se zastaví (obr. 3E). A Obr. 3A VAROVÁNÍ: Při manipulaci s řetězem pily, jeho montáži a seřizování, vždy používejte silné pracovní rukavice. Obr. 3B SEŘÍZENÍ ŘETĚZU PILY: D C E B Obr. 3C
  • Страница 114 из 125
    TEST BRZDY ŘETĚZU: C A B Obr. 6 MECHANICKÝ TEST BRZDY ŘETĚZU Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu, která snižuje riziko úrazu v důsledku zpětného rázu. Brzda se aktivuje tlakem na páčku brzdy, tj. když při zpětném rázu ruka obsluhy narazí do páčky. Při aktivaci brzdy se řetěz rychle zastaví.
  • Страница 115 из 125
    POUŽITÍ KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU B VAROVÁNÍ: Pilu nestartujte a nepoužívejte, pokud není správně instalována lišta a řetěz. 1. Naplňte nádrž paliva (A) správnou směsí paliva a oleje. (Obr. 8). 2. Naplňte nádrž oleje (B) správným olejem na řetěz a lištu (obr. 8). 3. Před startováním zařízení
  • Страница 116 из 125
    7. Pokud brzda řetězu funguje, jak má, vraťte páčku do DEAKTIVOVANÉ polohy. VAROVÁNÍ: Pokud se řetěz nezastaví, vypněte motor a předejte pilu nejbližšímu autorizovanému servisu do opravy. A B C Obr. 10 MAZÁNÍ ŘETĚZU / LIŠTY PILY Dostatečné mazání řetězu pily je zásadně důležité pro minimalizací
  • Страница 117 из 125
    Nikdy neprořezávejte celý průměr stromu. Vždy zachovejte „pant“. Tato struktura určuje směr pádu stromu. Pokud proříznete celý průměr kmene, nemůžete ovlivnit, kam strom spadne. Do závěrečného řezu včas vložte klín nebo páku a tím destabilizujte strom tak, aby se začal kácet. Tím předejdete sevření
  • Страница 118 из 125
    POKYNY PRO ÚDRŽBU Veškerý servis pily kromě položek uvedených v této příručce a pokynech pro údržbu musí být svěřen odborníkům. C PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA B Dobrý program preventivní údržby včetně kontrol a péče prodlouží životnost a zvýší výkon vaší řetězové pily. Tento kontrolní seznam údržby je
  • Страница 119 из 125
    C B A B 5. Nalijte čajovou lžičku čistého oleje pro dvoutaktní motory do spalovacího prostoru. Několikrát pomalu zatahejte za lanko startéru, aby se vnitřní části pokryly olejem. Namontujte zapalovací svíčku. (Obr. 19) POZNÁMKA: Zařízení uložte v suchu a mimo dosah zdrojů vznícení, jako je sporák,
  • Страница 120 из 125
    OSTŘENÍ ŘETĚZU - rozteč řetězu (obr. 21) je 3/8” LoPro x .050”. Řetěz ostřete v ochranných rukavicích kulatým pilníkem ø5/32” (4 mm). Zuby vždy ostřete zevnitř ven (obr. 22) s dodržením hodnot na obr. 21. Obr. 20 ÚDRŽBA VODÍCÍ LIŠTY: Většině problémů s lištou lze předejít správnou údržbou.
  • Страница 121 из 125
    ÚDRŽBA ŘETĚZU NAPNUTÍ ŘETĚZU: Napnutí řetězu často kontrolujte a vždy napněte řetěz tak, aby těsně obepínal lištu, ale ne příliš - musí být možno otáčet řetězem rukou. ZÁBĚH NOVÉ ŘETĚZOVÉ PILY: Nový řetěz a lišta vyžadují seřízení již po 5 řezech. Během záběhu je to normální a čím déle řetěz
  • Страница 122 из 125
    PROHLÁŠENÍ SHODY Obchodní jméno výrobce: Husqvarna AB Kompletní adresa výrobce: SE-561 82 Huskvarna, Švédsko Prohlašujeme, že stroj Název výrobku Obchodní název: Účel použití: Model: Typ: Výrobní číslo: Řetězová pila Benzínová řetězová pila Lesnictví P350S Benzínová 11001S100001~21365S999999
  • Страница 123 из 125
    TECHNICKÉ ÚDAJE Model č. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P350S Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 cm3(2.4 cu-in) Jmenovitý
  • Страница 124 из 125
    Original instructions Оригинальные инструκции Bruksanvisning i original Originale instruksjoner Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Instrukvja oryginalna Рůvodní pokyny Husqvarna AB SE--561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.partner.biz
  • Страница 125 из 125