Инструкция для PETSAFE PDT20-11946

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Käyttöopas

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Пособие по эксплуатации

Operating Guide

PDT20-11939 / PDT20-11946

350 m / 900 m Series -etäkouluttimet
Fjärrdressyrhalsband, serien 350 m/900 m
Dressurhalsbånd i 350 m- og 900 m-serien
350 m / 900 m serie fjerntræningsenhed
Ошейники для дистанционной дрессировки  

серии с радиусом действия 350 м / 900 м
350 m / 900 m Series Remote Trainers

Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloitat

Läs hela handboken innan du använder apparaten

Les hele bruksanvisningen før du starter

Læs hele denne vejledning før brug

Перед началом эксплуатации полностью прочтите данное пособие

Please read this entire guide before beginning

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 159
    Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Пособие по эксплуатации Operating Guide PDT20-11939 / PDT20-11946 350 m / 900 m Series -etäkouluttimet Fjärrdressyrhalsband, serien 350 m/900 m Dressurhalsbånd i 350 m- og 900 m-serien 350 m / 900 m serie fjerntræningsenhed Ошейники для
  • Страница 2 из 159
    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA FI Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset SV Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan sinua mahdollisesta loukkaantumisvaarasta. Noudata kaikkia tämän symbolin jälkeisiä turvallisuusviestejä välttääksesi mahdollisen
  • Страница 3 из 159
    FI •  ältä kaulapannan pitämistä koiralla yli 12 tuntia päivässä. V •  os mahdollista, sijoita kaulapanta uuteen paikkaan koiran kaulassa J 1 - 2 tunnin välein. •  ältä liiallinen paine tarkistamalla sopivuus tämän käyttöoppaan ohjeiden V mukaisesti. •  lä koskaan liitä hihnaa koulutuspantaan,
  • Страница 4 из 159
    FI Kiitos, että valitsit PetSafe®-tuotteen. Tuotteittemme jatkuvalla käytöllä saat paremmin käyttäytyvän koiran lyhyemmässä ajassa muihin koulutusvälineisiin verrattuna. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Katso luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme puhelinnumeroista
  • Страница 5 из 159
    FI Kuusioavain Testivalotyökalu Pienen koiran 350 metrin vastaanotinpanta SV Latauksen yleissovitin NO Etälähetin Ison koiran 900 metrin vastaanotinpanta Käyttöopas DA Kaulanauha Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä •Sakset RU •Metalliton panta ja 3 metrin hihna koulutusta varten
  • Страница 6 из 159
    Ominaisuudet SV FI • Enintään 350 tai 900 metrin toimintaetäisyys • 8 stimulointitasoa sekä ”+2 tehostus” -painike • Etäkoulutusjärjestelmää voidaan käyttää samanaikaisesti kahdelle koiralle • Ladattavat paristot sekä etälähettimessä että vastaanotinpannassa • Vesitiivis etälähetin ja
  • Страница 7 из 159
    Painikemääritykset (tehdasasetukset koiran 1 -toimintatilalle)  äni - ylempi vasen painike Ä (musta): tuottaa koulutusäänen pannasta. Stimulointia ei syötetä.  tehostus (punainen): syöttää +2 jatkuvan, 2 tasoa nykyistä korkeamman tason stimuloinnin. Kosketuspisteet: koskettimet, joiden kautta
  • Страница 8 из 159
    Vastaanottimen merkkivalo: näyttää milloin vastaanotinpanta on päällä tai pois ja se toimii myös alhaisen paristovarauksen merkkivalona. FI Latauspistokkeet: latauslaitteen liittämiseen. Etälähetin ja vastaanotinpanta ovat vesitiiviitä ilman latauslaitteen kansia. Pidä latauslaitteen suojukset
  • Страница 9 из 159
    Käynnistä lähetin painamalla jotain painiketta. Huomaat näytön käynnistyvän painaessasi jotain painiketta. FI Lähettimen digitaalinen näyttö Näyttö pysyy päällä 10 minuuttia painikkeen painamisen jälkeen. Jos mitään painiketta ei paineta 10 minuuttiin, näyttö sammuu ja lähetin menee
  • Страница 10 из 159
    Paristoilmaisin FI Paristo on 2/3 täydestä varauksesta. Lähetin on täysin toimintakuntoinen. SV Paristo on 1/3 täydestä varauksesta. Lähetin on edelleen täysin toimintakuntoinen. Paristo on 1/6 täydestä varauksesta. Lähetin pystyy ohjaamaan vastaanotinta, mutta lataa lähettimen paristo
  • Страница 11 из 159
    Irrotus: 1. Pidä vyökiinnikkeen vapautinta alaspainettuna. 2. Paina vapautinta ylöspäin ja liu'uta vyökiinnike pois hahlostaan. FI Vyökiinnike Kiinnitys: 1. Liu'uta vyökiinnikettä hahloon, kunnes se lukittuu paikalleen. SV Kaulanauhakıınnıke NO DA Vaihe 2 Valmistele vastaanotinpanta RU Lataa
  • Страница 12 из 159
    1. Pidä painettuna Päällä/Pois-painiketta, kunnes vihreä LED syttyy ja vastaanotinpanta antaa matalasta korkeaan äänimerkin. 2. Vapauta Päällä/Pois-painike. Vihreä LED vilkkuu 5 sekunnin välein, kunnes vastaanotinpanta sammutetaan. Vilkkuva valo osoittaa, että vastaanotinpanta on valmis
  • Страница 13 из 159
    LED – toiminto ja vaste LED-vaste Vastaanottimen äänivaste Vihreä valo vilkahtaa kerran Antaa matalasta korkeaan äänimerkin Ei mitään SV Ei mitään Hyvä äänimerkki Antaa korkeasta matalaan äänimerkin NO Vihreä valo vilkkuu kerran viidessä sekunnissa Akku lähes loppu Punainen valo vilkkuu kolmesti
  • Страница 14 из 159
    SV FI Vaihe 3 Sovita vastaanotinpanta Tärkeää: hyvä vastaanotinpannan istuvuus ja sijoitus on tärkeää tehokkaalle käytölle. Kosketuspisteiden on oltava suorassa kosketuksessa koirasi ihoon kaulan alapuolella.  Katso tärkeät turvallisuustiedot sivulla 3. 3A 1. Varmista, että vastaanotinpanta on
  • Страница 15 из 159
    Varmista tämän tuotteen tehokas toiminta ja koirasi mukavuus ja turvallisuus tarkistamalla kaulapannan istuvuus säännöllisesti. Tämä käyttöopas kuvaa asianmukaisen pannan sovituksen. Jos koirallasi ilmenee ihoärsytystä, keskeytä kaulapannan käyttö muutamaksi päiväksi. Jos ärsytys jatkuu yli 48
  • Страница 16 из 159
    Etälähetintoiminnot koiran 2 toimintatilalle FI Ylempi vasen painike Alempi vasen painike Koira 1, +2 tehostus EN RU DA NO SV Ylempi oikea painike Alempi oikea painike Koira 2, +2 tehostus Koira 1, ääni Koira 1, vain stimulointi Paina samanaikaisesti +2 tehostusta ja alempaa vasenta painiketta
  • Страница 17 из 159
    Etälähettimen ja vastaanotinpannan parittaminen FI Jos vastaanotinpanta ei piippaa, kun etälähettimen ylempää vasenta painiketta painetaan tai jos sinusta tuntuu siltä, että vastaanotinpanta ei reagoi etälähettimeen: SV 1. Kun vastaanotinpanta on pois koirasta sammuta se. 2. Pidä painettuna
  • Страница 18 из 159
    FI Koulutusopas Testaa etäkoulutin 1. Aseta sormesi vastaanotinpannan molempiin kosketuspisteisiin. 2. Pidä etälähetintä noin 0,6 metrin päässä vastaanotinpannasta ja paina stimulointi ylös -painiketta tason 1 näyttämiseksi digitaalisella näytöllä. Paina stimulointipainiketta. Tällä tasolla et
  • Страница 19 из 159
    Ilmoitus: Kehujen ja makupalojen käyttö oikean vasteen palkitsemisessa on hyvä tapa koiran kannustamiseksi, mutta on suositeltavaa, että sinä ja perheesi jäsenet pysytte aina koiran johtajana. FI Älä koskaan käytä etäkoulutinta korjaamaan tai poistamaan mitään aggressiivista käyttäytymistä.
  • Страница 20 из 159
    Etsi paras stimulointitaso lemmikillesi SV FI Tärkeää: Aloita aina alimmalta tasolta ja työskentele siitä ylöspäin. Etäkouluttimessa on 8 stimulointitasoa. Tämä mahdollistaa lemmikillesi parhaiten sopivan stimuloinnin valinnan. Kun olet laittanut vastaanotinpannan lemmikillesi, on aika etsiä sille
  • Страница 21 из 159
    Koulutuksen alkaessa: koulutus alkaa sillä hetkellä, kun tuot pennun kotiin. Sillä aikaa, kun koirasi ei ole ennen täysikasvuisuutta valmis PetSafe®-tuotteille, sinun tulisi aloittaa peruskoulutus välittömästi. FI Pysy johtajana: lopeta koirasi tuleminen ”pantaviisaaksi”. ”Pannan ehdollistamisena”
  • Страница 22 из 159
    Usein kysytyt kysymykset Emme suosittele minkään tuotteemme käyttöä aggressiivisilla koirilla. Suosittelemme, että otat yhteyttä paikalliseen eläinlääkäriisi tai ammattikouluttajaan koirasi mahdollisen aggressiivisuuden määrittämiseksi. Miten pitkään voin syöttää jatkuvaa stimulaatiota lemmikkiini?
  • Страница 23 из 159
    Vastaukset näihin kysymyksiin toivottavasti auttavat sinua ratkaisemaan mahdolliset järjestelmän käyttöä koskevat ongelmasi. Jos ne eivät auta, ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen tai käy verkkosivuillamme osoitteessa www.petsafe.net. Koirani ei reagoi, kun • Varmista, että vastaanotinpanta on
  • Страница 24 из 159
    Testivalotyökalun ohjeet FI 1. Käynnistä vastaanotinpanta. 2. Pidä testivalotyökalun kontakteja kosketuspisteissä. SV 3. Paina etälähettimen stimulointipainiketta. 4. Testivalo vilkkuu. Ilmoitus: Mitä suurempi stimulointitaso, sitä kirkkaammin testivalo vilkkuu. 5. Sammuta vastaanotinpanta.
  • Страница 25 из 159
    FI Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän relevantit EU:n sähkömagneettista yhteensopivuutta, pienjännitettä ja radio- ja telepäätelaitteita koskevat direktiivit. Ennen tämän laitteen käyttöä EU-maiden ulkopuolella tarkista käyttö relevantilta paikalliselta viranomaiselta.
  • Страница 26 из 159
    FI Pariston hävitys Monet alueet edellyttävät erillistä käytettyjen paristojen keräystä; tarkista alueesi määräykset ennen käytettyjen paristojen hävitystä. Vastaanotinpanta PDT20-1 1939 -laitteelle (350 m) toimii yhdellä ladattavalla 3,7 voltin 200 mAh litium-ioni-paristolla. Vastaanotinpanta
  • Страница 27 из 159
    1. Käyttöehdot Tämän tuotteen käyttö edellyttää, että hyväksyt käytetyt ehdot, olosuhteet ja ilmoitukset ilman muutoksia tässä esitettyyn. Tämän tuotteen käyttö tarkoittaa, että hyväksyt kaikki ehdot, olosuhteet ja ilmoitukset. Jos et halua hyväksyä näitä ehtoja, olosuhteita ja ilmoituksia, palauta
  • Страница 28 из 159
    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION FI Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna användarhandbok SV Det här är varningssymbolen. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som markeras med denna symbol för att undvika möjliga skador
  • Страница 29 из 159
    FI •  ndvik att låta halsbandet sitta kvar på hunden i mer än 12 U timmar per dag. •  orrigera om möjligt halsbandets läge på husdjurets hals varje K eller varannan timme. •  ontrollera hur halsbandet sitter för att förhindra att det trycker K för mycket. Följ anvisningarna i denna handbok. • 
  • Страница 30 из 159
    FI SV Innehållsförteckning EN RU DA För att få största möjliga skydd genom din garanti ska du registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera den och behålla kvittot kan du dra fördel av produktens fullständiga garanti och om du någonsin behöver ringa kundsupporten
  • Страница 31 из 159
    FI Insexnyckel Bärbar mottagare för små hundar, 350 meter Verktyg för testlampan SV Universal laddningsadapter NO Fjärrsändare Bärbar mottagare för stora hundar, 900 meter Bruksanvisning DA Rep Andra artiklar du kan behöva •Saxar RU •Icke-metalliskt halsband och ett koppel på 3 meter för dressyr Så
  • Страница 32 из 159
    DA NO SV FI Funktioner • Upp till 350 eller 900 meters räckvidd. • Åtta stimuleringsnivåer plus en knapp för “+2-förstärkning”. • Fjärrdressyrsystemet passar för två hundar. • Uppladdningsbara batterier i både fjärrsändaren och den bärbara mottagaren. • Vattentät fjärrsändare och bärbar mottagare.
  • Страница 33 из 159
     on - Övre vänster knapp T (svart): Avger en dressyrton från halsbandet. Ingen stimulering ges. Start-/avstängningsknapp: När denna knapp trycks ned och hålls nedtryckt startas och stängs den bärbara mottagaren av direkt. Kontaktpunkter 900 meters bärbar mottagare för stora hundar Framsida
  • Страница 34 из 159
    Laddningsjack: För anslutning av laddaren. Fjärrsändaren och den bärbara mottagaren är vattentäta även utan laddarens skydd. Sätt ändå på laddarens skydd när ingen laddning pågår så att inte smuts kommer in i öppningarna. Kontinuerlig stimulering: När och hur länge stimulering ska ges till din hund
  • Страница 35 из 159
    Sätt på sändaren genom att trycka på vilken knapp som helst. Bildskärmen tänds när du trycker på en knapp, vilken som helst. FI Sändarens digitala bildskärm Efter ett knapptryck är bildskärmen tänd i tio minuter. Efter tio minuter släcks den om inget nytt knapptryck gjorts och sändaren går in i
  • Страница 36 из 159
    Batteriindikator FI Batteriet har 2/3 kapacitet. Sändaren fungerar fullt ut. SV Batteriet har 1/3 kapacitet. Sändaren fungerar fortfarande fullt ut. Batteriet har 1/6 kapacitet. Sändaren driver mottagaren, men ladda sändarens batteri så snart som möjligt. När batteriindikatorn visar symbolen för
  • Страница 37 из 159
    Avlägsna: 1. Tryck ned och håll bältesklämmans utlösningsmekanism nedtryckt. FI Bältesklämma 2. Tryck uppåt på utlösningsmekanismen och låt bältesklämman glida ut ur insatsen. Sätta tillbaka: 1. Låt bältesklämman glida in i insatsen tills det klickar till. SV NO Repklämma DA Steg 2 Förbereda den
  • Страница 38 из 159
    1. Tryck på och håll start-/avstängningsknappen nedtryckt tills grön lysdiod tänds och den bärbara mottagaren piper från lågt till högt. 2. Släpp upp start-/avstängningsknappen. Den gröna lysdioden blinkar en gång var femte sekund tills den bärbara mottagaren stängs av. Det blinkande ljuset visar
  • Страница 39 из 159
    Mottagarens funktion När mottagaren sätts “PÅ” Apparaten är på Grön lampa blinkar en gång var femte sekund Röd lampa blinkar tre gånger var femte sekund Grön lampa blinkar Röd lysdiod visas Inget Inget Bra tonpip Piper från högt till lågt NO Bra tonsignal tas emot När mottagaren stängs “AV” Den
  • Страница 40 из 159
    SV FI Steg 3 Placera den bärbara mottagaren Viktigt: Att den bärbara mottagaren placeras rätt och har god passform är viktigt för att den ska fungera effektivt. Kontaktpunkterna måste ha direkt hudkontakt med hundens hud på halsens undersida. Se Viktig säkerhetsinformation på sidan 29. 3A 1.
  • Страница 41 из 159
    För att säkerställa att produkten är så effektiv som möjligt och att din hund har det bra samt är säker bör du kontrollera halsbandets passform ofta. Denna bruksanvisning beskriver hur halsbandet sätts på korrekt. Om du upptäcker hudirritationer på din hunds hals bör du undvika att använda
  • Страница 42 из 159
    Fjärrsändarens funktioner för läget Hund 2 EN RU DA NO SV FI Övre vänster knapp Hund 1, ton Nedre vänster knapp Hund 1 endast stimulering Hund 1 +2-förstärkning Tryck samtidigt på knappen +2-förstärkning och den nedre vänstra knappen Övre höger knapp Hund 2, ton Nedre höger knapp Hund 2 endast
  • Страница 43 из 159
    Para ihop fjärrsändaren med den bärbara mottagaren FI Om den bärbara mottagaren inte piper när den övre vänstra knappen på fjärrsändaren trycks ned, eller om du märker att den bärbara mottagaren inte svarar på fjärrsändaren: SV 1. När den bärbara mottagaren tagits av husdjuret stänger du av den. 2.
  • Страница 44 из 159
    DA NO SV FI Dressyrhandbok Testa fjärrdressyrhalsbandet Vi rekommenderar att du själv prövar på hur serien PetSafe® 350 m/900 m fjärrdressyrhalsband fungerar. Börja alltid på den lägsta nivån och öka intensiteten upp till den nivå som känns bekväm för dig personligen. 1. Sätt fingrarna på den
  • Страница 45 из 159
    Förstärka inlärda kommandon: För att förstärka kommandon som hunden redan kan föreslår vi att du använder stimuleringsnivåer i mellanläget. På så vis lär sig hunden att alltid respektera anvisningar genom att lyssna och lyda. FI Obs! Att berömma och ge godis för att belöna rätt beteende är toppen
  • Страница 46 из 159
    FI Hitta den bästa stimuleringsnivån för ditt husdjur Viktigt: Starta alltid från den lägsta nivån och gå uppåt. EN RU DA NO SV Fjärrdressyrhalsbandet har åtta stimuleringsnivåer. På så vis kan du välja den stimulering som är bäst för din hund. När du satt på den bärbara mottagaren på din hund är
  • Страница 47 из 159
    När dressyren börjar: Dressyren börjar i det ögonblick du tar hem valpen. Även om din hund inte är redo för produkter från PetSafe® förrän den blivit äldre ska du börja träna grundläggande dressyr med det samma. FI DA RU Fokusera på hunden: Yrkesdressörer har olika åsikter om en del frågor, men
  • Страница 48 из 159
    FI Även om stimuleringen är obehaglig är den ofarlig för din hund. Elektroniska dressyrenheter kräver att ägaren interagerar och dresserar för att önskade mål ska kunna uppnås. SV Hur gammalt ska ett husdjur vara innan man kan använda PetSafe®-seriens fjärrdressyrhalsband på 350 m/900 m? Systemet
  • Страница 49 из 159
    Svaren på dessa frågor bör hjälpa dig att lösa eventuella problem du har med systemet. Om de inte räcker kan du kontakta kundsupport eller besöka vår webbplats på www.petsafe.net. Mitt husdjur ger ingen • Kontrollera om den bärbara mottagaren har startats. respons när jag trycker • Om avståndet har
  • Страница 50 из 159
    Anvisningar för verktyg för testlampan FI 1. Starta den bärbara mottagaren. 2. Håll verktyget för testlampans kontakter på kontaktpunkterna. SV 3. Tryck på en stimuleringsknapp på fjärrsändaren. 4. Testlampan blinkar. Obs! Vid högre stimuleringsnivåer blinkar testlampan med starkare ljus. Spara
  • Страница 51 из 159
    FI Denna utrustning har testats och bedömts uppfylla tillämpliga EU-direktiven beträffande elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänning samt radio- och teleterminalsutrustning. Kontrollera med din lokala radio- och telemyndighet innan användning av utrustningen utanför EU. Otillåtna ändringar eller
  • Страница 52 из 159
    SV FI Kassering av batterier I många länder gäller särskilda bestämmelser för insamling av förbrukade batterier. Kontrollera vilka bestämmelser som gäller där du bor innan du slänger dina förbrukade batterier. Den bärbara mottagaren drivs med uppladdningsbara litiumjonbatterier med en kapacitet på
  • Страница 53 из 159
    DA RU EN 53 NO www.petsafe.net SV 1. Användarvillkor Denna produkt får endast användas om du utan ändringar accepterar de bestämmelser, villkor och krav som anges här. Användning av produkten innebär samtycke till alla dessa bestämmelser, villkor och meddelanden. Om du inte kan godkänna dessa
  • Страница 54 из 159
    VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON FI Forklaring på advarsler og symboler brukt i denne veiledningen SV Dette er et sikkerhetssymbol. Det brukes for å varsle deg om potensielle farer for personskade. Alle sikkerhetsmeldinger som etterfølger dette symbolet, må overholdes for å unngå mulige skader eller
  • Страница 55 из 159
    FI •  nngå at halsbåndet sitter på hunden i mer enn 12 timer per dag. U •  vis det er mulig, bør du endre plasseringen av halsbåndet rundt H dyrets hals minst hver 1. til 2. time. K •  ontroller passformen for å unngå for mye trykk, og følg instruksjonene i denne håndboken. •  u må aldri feste
  • Страница 56 из 159
    FI SV NO DA RU EN Takk for at du har valgt PetSafe®-merket. Ved konsekvent bruk av produktene kan du få en bedre oppdratt hund på kortere tid enn med andre dressurverktøy. Ved spørsmål ber vi deg kontakte kundeservicesenteret. Se www.petsafe.net for en komplett liste med telefonnummer til alle våre
  • Страница 57 из 159
    FI Sekskantet skrunøkkel Mottakerhalsbånd for liten hund med 350 meters rekkevidde Testlysverktøy SV Universal laderadapter NO Ekstern sender Mottakerhalsbånd for stor hund med 900 meters rekkevidde Bruksanvisning DA Nøglebånd Andre ting du kan trenge •Saks RU •Bånd (ikke metall) og 3 meters bånd
  • Страница 58 из 159
    DA NO SV FI Funksjoner • Rekkevidde på opptil 350 eller 900 meter • 8 stimuleringsnivåer i tillegg til en «+2 trinn»-knapp • Fjerntreningssystemet er kompatibelt med 2 hunder • Oppladbare batterier i både den eksterne senderen og mottakerhalsbåndet • Vanntett ekstern sender og mottakerhalsbånd
  • Страница 59 из 159
     one – Øvre venstre knapp T (svart): Fører til at en treningstone spilles av fra halsbåndet. Ingen stimulering leveres. Frontvisning SV  Stimulering – Nedre venstre knapp (svart): Leverer kontinuerlig stimulering. Mottakerhalsbånd for liten hund med 350 meters rekkevidde FI Indikatorlys
  • Страница 60 из 159
    Laderkontakter: For å koble til laderen. Den eksterne senderen og mottakerhalsbåndet er vanntette uten ladedekslene. Du bør imidlertid sette ladedekslene på plass når enhetene ikke lades for å unngå at støv og partikler kommer inn i åpningene. Kontinuerlig stimulering: Du kontrollerer når og hvor
  • Страница 61 из 159
    Slå på senderen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Du vil se at skjermen slår seg på når du trykker på en knapp. FI Senderens digitale skjerm Skjermen forblir på i 10 minutter etter at du har trykket på en knapp. Etter 10 minutter uten at noen knapper har blitt trykket på, slår skjermen
  • Страница 62 из 159
    Batteriindikator FI Batteriet er på 2/3 til full kapasitet. Senderen er fullt ut funksjonell. SV Batteriet er på 1/3 kapasitet. Senderen er fortsatt fullt ut funksjonell. Batteriet er på 1/6 kapasitet. Senderen vil styre mottakeren, men lad opp senderbatteriet så fort som mulig. Når
  • Страница 63 из 159
    For å fjerne: 1. Trykk ned, og hold frigjøringen på belteklemmen. FI Belteklemme 2. Trykk oppover på frigjøringen, og skyv belteklemmen ut av sporet. For å sette tilbake: 1. Skli belteklemmen inn i sporet til du hører et klikk. SV Nøglebåndsklemme NO DA Trinn 2 Klargjør mottakerhalsbåndet Lad opp
  • Страница 64 из 159
    1. Trykk og hold på/av-knappen inntil det grønne LED-lyset slås på og mottakerhalsbåndet piper fra lavt til høyt. 2. Slipp opp på/av-knappen. Det grønne LED-lyset vil blinke én gang hvert 5. sekund frem til mottakerhalsbåndet slås av. Det blinkende lyset indikerer at mottakerhalsbåndet er klart til
  • Страница 65 из 159
    LED – funksjon og respons Ingen Det røde LED-lyset vises Piper fra høyt til lavt Ingen Pip med god tone NO Signal for god tone mottas Når mottakeren slås «AV» Piperespons på mottaker Piper fra lavt til høyt SV Lavt batterinivå LED-respons Det grønne lyset blinker én gang Det grønne lyset blinker én
  • Страница 66 из 159
    SV FI Trinn 3 Fest mottakerhalsbåndet Viktig: Korrekt tilpasning og plassering av mottakerhalsbåndet er viktig for at det skal fungere effektivt. Kontaktpunktene må være i direkte kontakt med huden på undersiden av hundens hals. Se side 55 for viktig sikkerhetsinformasjon. 3A 1. Sørg for at
  • Страница 67 из 159
    For å sikre at produktet fungerer som det skal og at det sitter behagelig på hunden, må tilpasningen av båndet undersøkes regelmessig. Denne bruksanvisningen beskriver korrekt tilpasning av halsbåndet. Hvis du merker at hunden har hudirritasjoner, skal båndet ikke brukes på noen dager. Oppsøk
  • Страница 68 из 159
    Den eksterne senderens funksjoner for hund 2-modus SV FI Øvre venstre knapp Nedre venstre knapp +2 trinn for hund 1 Øvre høyre knapp Nedre høyre knapp +2 trinn for hund 2 Tone for hund 1 Stimulering kun for hund 1 Trykk samtidig på +2 trinn og nedre venstre knapp Tone for hund 2 Stimulering kun for
  • Страница 69 из 159
    For å pare den eksterne senderen med mottakerhalsbåndet FI Hvis mottakerhalsbåndet ikke piper når øvre venstre knapp på den eksterne senderen trykkes, eller hvis du føler at mottakerhalsbåndet ikke reagerer på den eksterne senderen: SV 1. Når mottakerhalsbåndet ikke sitter på hunden, slår du
  • Страница 70 из 159
    EN RU DA NO SV FI Treningsguide Test dressurhalsbåndet Vi anbefaler at du selv opplever hvordan dressurhalsbånd i 350 m- / 900 m-serien fra PetSafe® fungerer. Begynn alltid på det laveste nivået, og øk intensiteten opp til ditt personlige komfortnivå. 1. Plasser fingrene dine på begge
  • Страница 71 из 159
    Merk: Det å gi ros eller godbiter som belønning for korrekt respons er en god måte å stimulere hunden på, men det anbefales at du og familiemedlemmene dine til enhver tid forblir hundens leder. FI Dressurhalsbåndet må aldri brukes til å korrigere eller eliminere aggressiv atferd i en hvilken som
  • Страница 72 из 159
    Finn beste stimuleringsnivå for hunden din EN RU DA NO SV FI Viktig: Start alltid på det laveste nivået og jobb deg oppover. Dressurhalsbåndet har 8 stimuleringsnivåer. Dette lar deg velge den stimuleringen som passer best for hunden din. Når du har plassert mottakerhalsbåndet på hunden, er det på
  • Страница 73 из 159
    Anbefalinger for trening av hund FI Når dressuren begynner: Dressuren begynner det øyeblikket du tar med valpen hjem. Selv om hunden ikke vil kunne bruke produkter fra PetSafe® før den er mer moden, bør du begynne den grunnleggende dressuren umiddelbart. SV Forbli lederen: Unngå at hunden blir
  • Страница 74 из 159
    FI Hvor gammel må en hund være før dressurhalsbånd i 350 / 900 m-serien fra PetSafe® kan brukes? Systemet skal kun brukes på dyr som er eldre enn 6 måneder. Hvis dyret er skadet eller har begrenset bevegelighet, må du kontakte veterinær eller profesjonell trener før bruk. Hunden bør kunne lære
  • Страница 75 из 159
    Feilsøking NO DA RU EN www.petsafe.net SV FI Svarene på disse spørsmålene bør kunne hjelpe deg med å løse eventuelle problemer du måtte ha med systemet. Hvis ikke, ber vi deg kontakte kundeservicesenteret vårt eller gå til nettsidene våre på www.petsafe.net. • Kontroller at mottakerhalsbåndet har
  • Страница 76 из 159
    Instruksjoner for testlysverktøyet SV FI 1. Slå på mottakerhalsbåndet. 2. Hold kontaktene til testlysverktøyet mot kontaktpunktene. 3. Trykk på en stimuleringsknapp på den eksterne senderen. 4. Testlyset vil blinke. Merk: Ved høyere stimuleringsnivåer vil testlyset blinke skarpere. Ta vare på
  • Страница 77 из 159
    Merking FI SV Dette utstyret er testet og funnet å være i samsvar med relevante direktiver for elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning og R&TTE i EU. Før utstyret brukes utenfor EU-land, må du sjekke med relevante lokale R&TTE-myndigheter. Uautoriserte endringer eller modifikasjoner på
  • Страница 78 из 159
    FI Avhending av batterier Egen innsamling av brukte batterier er pålagt i mange områder, undersøk forskriftene i ditt område før du kasserer batterier. NO SV Den eksterne senderen bruker ett gjenoppladbart litiumionbatteri med en kapasitet på 7,4 volt og 500 mAH. Mottakerhalsbåndet for PDT20-1 1939
  • Страница 79 из 159
    Bruksvilkår og ansvarsbegrensning NO DA RU EN www.petsafe.net SV FI 1. Bruksvilkår Bruk av dette produktet er avhengig av at du aksepterer alle vilkår, betingelser og merknader i dette dokumentet uten endringer. Bruk av dette produkter medfølger at alle slike vilkår, betingelser og merknader er
  • Страница 80 из 159
    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER FI Forklaring på advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen SV Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges til at gøre dig opmærksom på potentielle farer for personskade. Overhold alle sikkerhedsadvarsler, der følger efter dette symbol, for at undgå
  • Страница 81 из 159
    FI •  ad ikke halsbåndet sidde på hunden i mere end 12 timer i døgnet. L •  år det er muligt, bør halsbåndet flyttes på hundens hals hver eller N hver anden time. K •  ontrollér om det passer, så der ikke udøves for kraftigt tryk. Følg anvisningerne i denne vejledning. •  om aldrig en snor i
  • Страница 82 из 159
    FI SV Indholdsfortegnelse EN RU DA For at udnytte din produktgaranti optimalt, bedes du registrere dit produkt inden 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere dit produkt og gemme kvitteringen, får du fuld produktgaranti, og skulle du få brug for at kontakte et kundeservicecenter på et senere
  • Страница 83 из 159
    FI Sekskantet skruenøgle Testlysværktøj 350 meter modtagerhalsbånd til små hunde SV Universal opladningsadapter NO Fjernsender 900 meter modtagerhalsbånd til store hunde Betjeningsvejledning DA Nøglebånd Andre genstande du måske har brug for •Saks RU •Ikke-metallisk halsbånd og 3 meter snor til
  • Страница 84 из 159
    DA NO SV FI Funktioner • Rækkevidde på op til 350 eller 900 meter • 8 stimuleringsniveauer plus en “+2 boost”-knap • Et fjerntræningssystem, som kan anvendes til 2 hunde • Genopladelige batterier i både fjernsenderen og modtagerhalsbåndet • Vandtæt fjernsender og modtagerhalsbånd Nøglefunktioner
  • Страница 85 из 159
     one - Venstre knap foroven T (sort): Frembringer en træningstone fra halsbåndet. Leverer ingen stimulering. Indikatorlampe Set bagfra/nede fra Tænd/sluk -knap Skruer til erstatningshalsbånd NO  op - Højre knap foroven Stim (grå): Sætter stimuleringsniveauet OP. Fra lavt-1 til højt-8. Set forfra
  • Страница 86 из 159
    Opladerjackstik: Til tilslutning af opladeren. Fjernsenderen og modtagerhalsbåndet er vandtætte uden opladerdæksler. Lad opladerdækslerne blive siddende på plads, når der ikke foretages opladning, for at holde snavs ude af åbningerne. Kontinuerlig stimulering: Du bestemmer, hvornår og hvor længe
  • Страница 87 из 159
    Tænd for senderen ved at trykke på en vilkårlig knap. Displayet vil tænde, når du trykker på en vilkårlig knap. FI Senderens digitale display Displayet forbliver tændt i 10 minutter, efter man trykker på en knap. Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 10 minutter, slukker displayet, og senderen
  • Страница 88 из 159
    Batteriindikator FI Batteriet er 2⁄3 til fuldt opladt. Senderen fungerer normalt. SV Batteriet er 1⁄3 opladt. Senderen fungerer stadig normalt. Batteriet er 1⁄6 opladt. Senderen vil styre modtageren, men oplad senderens batteri hurtigst muligt. Hvis batteriindikatoren viser symbolet for lavt
  • Страница 89 из 159
    For at fjerne bælteclipsen: 1. Tryk ned og hold på udløseren på bælteclipsen. 2. Tryk opad på udløseren og skub bælteclipsen ud af indlægget. FI Bælteclips For at sætte bælteclipsen på igen: 1. Skub bælteclipsen ind i indlægget, til det siger klik. SV Nøglebåndshank NO DA Trin 2 Klargøring af
  • Страница 90 из 159
    1. Tryk og hold på Tænd/sluk-knappen, indtil det grønne LED tænder, og modtagerhalsbåndet bipper lavt til højt. 2. Slip Tænd/sluk-knappen. Det grønne LED blinker en gang hver 5. sekund, indtil der slukkes for modtagerhalsbåndet. Den blinkende lampe angiver, at modtagerhalsbåndet er klar til at
  • Страница 91 из 159
    LED – Funktion og reaktion Ingen Rødt LED vises Bipper højt til lavt Ingen Godt tonebip NO Godt tonesignal modtages Når modtageren er SLUKKET Modtager beeper reaktion Bip med stigende toneart SV Lav batteristand LED-respons Den grønne lampe blinker en gang Den grønne lampe blinker en gang hver
  • Страница 92 из 159
    SV FI Trin 3 Påsætning af modtagerhalsbåndet Vigtigt: Det er vigtigt at påsætte og anbringe modtagerhalsbåndet korrekt, for at det skal kunne virke effektivt. Kontaktpunkterne skal være i direkte berøring med hundens hud på undersiden af halsen. Se side 81, hvor der gives vigtige
  • Страница 93 из 159
    For at sikre dette produkts effektivitet og din hunds komfort og sikkerhed skal du ofte kontrollere, at dens halsbånd passer. Denne betjeningsvejledning beskriver korrekt tilpasning af halsbåndet. Hvis du bemærker, at din hund får irriteret hud, skal du holde op med at bruge halsbåndet i et par
  • Страница 94 из 159
    Fjernsenderens funktioner til hund 2 tilstand SV FI Venstre knap foroven Venstre knap forneden Hund 1 +2 boost Højre knap foroven Højre knap forneden Hund 2 +2 boost Hund 1 tone Kun hund 1 stimulering Tryk på +2 boost og den nederste venstre knap samtidig Hund 2 tone Kun hund 2 stimulering Tryk på
  • Страница 95 из 159
    Pejling af fjernsender og modtagerhalsbånd FI Hvis dit modtagerhalsbånd ikke bipper, når der trykkes på den øverste venstre knap på fjernsenderen, eller hvis du føler, at modtagerhalsbåndet ikke reagerer på fjernsenderen: SV 1. Sluk for modtagerhalsbåndet, når hunden ikke har det på. 2. Tryk og
  • Страница 96 из 159
    Test fjerntræningsenheden Vi anbefaler, at du selv afprøver, hvordan PetSafe® 350 m / 900 m serie fjerntræningsenhederne fungerer. Start altid på det laveste niveau, og øg intensiteten til det niveau, der er mest bekvemt i dit tilfælde. 1. Sæt fingrene på begge kontaktpunkter på modtagerhalsbåndet.
  • Страница 97 из 159
    Bemærk: Det opmuntrer hunden at få ros eller godbidder som belønning for dens korrekte reaktion, men det anbefales, at det altid er dig og din familie, der styrer hunden. FI Brug aldrig fjernsenderen, til at irettesætte eller afrette aggressiv opførsel. Vi anbefaler dig at kontakte din lokale
  • Страница 98 из 159
    FI Find det bedste stimuleringsniveau til dit kæledyr Vigtigt: Begynd altid med det laveste niveau, og gå opad. EN RU DA NO SV Fjernsenderen har 8 stimulationsniveauer. Det gør det muligt for dig at vælge den stimulering, der er bedst til dit kæledyr. Når du har sat modtagerhalsbåndet på dit
  • Страница 99 из 159
    Når træningen starter: Træningen starter i samme øjeblik, du tager hvalpen med hjem. Selvom din hund ikke er klar til PetSafe® produkterne, før den er udvokset, skal du starte på den grundlæggende træning med det samme. FI Bevar styringen: Stop din hund i at blive “halsbåndssnu”. En nem løsning,
  • Страница 100 из 159
    Ofte stillede spørgsmål FI SV NO DA RU Selvom stimuleringen er ubehagelig, er den harmløs for dit kæledyr. Elektroniske træningsenheder kræver gensidig handling og træning fra ejerens side for at kunne opnå de ønskede resultater. Hvor gammel skal en hund være for at bruge PetSafe® 350 m / 900 m
  • Страница 101 из 159
    Svarene på disse spørgsmål skulle gerne hjælpe dig med at løse et problem med dette system. Hvis de ikke er tilstrækkelige, bedes du kontakte kundeservicecenteret eller gå ind på vores hjemmeside, www.petsafe.net. • Kontroller, at modtagerhalsbåndet er tændt. Mit kæledyr reagerer • Hvis din
  • Страница 102 из 159
    Vejledning til testlysværktøj FI 1. Tænd modtagerhalsbåndet. 2. Hold testlysværktøjets kontakter på kontaktpunkterne. SV 3. Tryk på en stimuleringsknap på fjernsenderen. 4. Testlampen vil blinke. Bemærk: Ved højere stimuleringsniveauer vil testlampen blinke skarpere. Opbevar testlysværktøjet til
  • Страница 103 из 159
    FI Dette udstyr er testet og konstateret at overholde EU's direktiver om elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding og R&TTE. Inden dette udstyr tages i brug uden for EU, bedes man kontrollere dette hos den relevante R&TTE-myndighed. Uautoriserede ændringer af nogen art på udstyret, der ikke er
  • Страница 104 из 159
    FI Bortskaffelse af batterier Mange steder er separat indsamling af batterier et krav, og du bedes undersøge, hvad reglerne er i dit område, før du bortskaffer brugte batterier. Modtagerhalsbåndet til PDT20-1 1939 (350 m) drives af et genopladeligt 3,7 V, 200 mAH litium ion batteri.
  • Страница 105 из 159
    Brugsbetingelser og begrænsning af ansvar DA RU EN 105 NO www.petsafe.net SV FI 1. Brugsbetingelser Anvendelse af produktet er betinget af din accept uden modifikation af de betingelser, vilkår og bemærkninger, der er indeholdt heri. Din anvendelse af produktet udgør din accept af sådanne
  • Страница 106 из 159
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ FI Описание предупредительных надписей и символов, использующихся в настоящем руководстве NO SV Это символ предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о потенциальной опасности для здоровья людей. Во избежание причинения вреда здоровью и смерти
  • Страница 107 из 159
    107 EN www.petsafe.net RU Ошейник для дистанционной дрессировки PetSafe® должен использоваться только на здоровых собаках. Если собака нездорова, до использования ошейника рекомендуется обратиться к ветеринарному врачу. DA Эти меры предосторожности помогут обеспечить безопасность и удобство вашей
  • Страница 108 из 159
    FI SV Оглавление EN RU DA Чтобы воспользоваться всеми преимуществами гарантии, зарегистрируйте изделие в течение 30 дней после приобретения на веб-сайте www.petsafe.net. Если вы зарегистрируете изделие и сохраните чек на его покупку, вы сможете воспользоваться полной гарантией на изделие, а в
  • Страница 109 из 159
    FI Шестигранный ключ Ошейник-приемник для собак мелких пород с радиусом действия 350 м Контрольный инструмент Универсальный адаптер зарядного устройства NO Дистанционный передатчик Пособие по эксплуатации DA Ошейник-приемник для собак крупных пород с радиусом действия 900 м Шнур •Неметаллический
  • Страница 110 из 159
    FI SV NO • Дальность действия до 350 или 900 метров • 8 уровней стимуляции плюс кнопка «Усиление +2» • Система дистанционной дрессировки может использоваться для 2 собак • Перезаряжаемые батареи в дистанционном передатчике и ошейнике-приемнике • Влагонепроницаемый дистанционный передатчик и
  • Страница 111 из 159
    Обозначения кнопок (стандартные заводские установки для режима «Собака 1») Ошейник-приемник: подает стимуляцию или звуковой сигнал по команде, полученной от дистанционного передатчика. Имеет влагонепроницаемый корпус. Ошейник-приемник для собак крупных пород с радиусом действия 900 м Вид спереди
  • Страница 112 из 159
    Пособие по эксплуатации FI SV RU DA NO Световой индикатор приемника: показывает, когда ошейник-приемник включен или выключен, а также служит в качестве индикатора низкой зарядки батареи. Разъемы для зарядки: используются для подключения зарядного устройства. Дистанционный передатчик и
  • Страница 113 из 159
    Включите электропитание передатчика, нажав любую кнопку. Когда вы нажмете кнопку, то увидите, что включился дисплей. FI Цифровой дисплей передатчика Показывает выбранный уровень стимуляции для собаки 1 и собаки 2. Отображаемый символ обозначает активный ошейник-приемник собаки. Смотрите описание
  • Страница 114 из 159
    Индикатор батареи FI Зарядка батареи составляет 2/3 от полной мощности. Передатчик может полностью выполнять все функции. SV Зарядка батареи составляет 1/3 от полной мощности. Передатчик по-прежнему может полностью выполнять все функции. Зарядка батареи составляет 1/6 от полной мощности. Передатчик
  • Страница 115 из 159
    Для снятия: 1. Нажмите защелку на зажиме для крепления ремня вниз и удерживайте ее в таком положении. Зажим для крепления к ремню FI 2. Переместите защелку вверх и достаньте зажим для крепления к ремню из гнезда. SV Для замены: 1. Вставьте зажим для крепления к ремню в гнездо до щелчка. Зажим для
  • Страница 116 из 159
    FI 2. Отпустите кнопку включения/выключения. Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать один раз каждые 5 секунд до выключения ошейника-приемника. Мигающий сигнал означает, что ошейник-приемник готов к приему радиосигнала от дистанционного передатчика. DA NO 1. Нажмите и удерживайте нажатой
  • Страница 117 из 159
    СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР — функции и отклики Отсутствует Звук устойчивого звукового сигнала Звуковой сигнал от высокого к низкому NO Зеленый свет мигает один раз Зеленый свет мигает один раз каждые пять секунд Низкая зарядка батареи Красный свет мигает три раза каждые пять секунд Получение хорошего
  • Страница 118 из 159
    Отрегулируйте ошейник-приемник Важно! Правильная подгонка и расположение ошейника-приемника очень важны для его эффективной работы. Контактные пункты должны иметь прямой контакт с кожей собаки в нижней части ее шеи. Смотрите на странице 107 важную информацию о безопасности. 3A Для правильной
  • Страница 119 из 159
    Уход и чистка SV Шаг 4 FI Для обеспечения эффективной работы данной системы и удобства и безопасности собаки периодически проверяйте, как сидит ошейник. В пособии по эксплуатации приведено описание правильной подгонки ошейника. Если вы заметите раздражение кожи у собаки, прекратите использование
  • Страница 120 из 159
    EN RU DA NO SV FI Функции дистанционного передатчика для режима собаки 2 Верхняя левая кнопка Звуковой сигнал для собаки 1 Нижняя левая кнопка Только стимуляция для собаки 1 Усиление +2 для собаки 1 Нажмите одновременно кнопку усиления +2 и нижнюю левую кнопку Верхняя правая кнопка Звуковой сигнал
  • Страница 121 из 159
    Шаг 5 FI Сопряжение дистанционного передатчика и ошейника-приемника SV Если ошейник-приемник не подаст звуковой сигнал при нажатии верхней левой кнопки дистанционного передатчика, или если вам кажется, что ошейник-приемник не реагирует на сигналы дистанционного передатчика: 1. Снимите
  • Страница 122 из 159
    FI SV Рекомендуем вам на собственном опыте попробовать, как работает ошейник для дистанционной дрессировки PetSafe® серии 350 м / 900 м. Всегда начинайте с минимального уровня и увеличивайте интенсивность до уровня, который вы считаете комфортным. 1. Приложите пальцы к обоим контактным пунктам
  • Страница 123 из 159
    NO RU EN Обучение акустическому сигналу для положительного усиления DA Никогда не используйте ошейник для дистанционной дрессировки для коррекции или устранения какойлибо формы агрессивного поведения. Рекомендуется обратиться к ветеринару или профессиональному тренеру, чтобы узнать, является ли
  • Страница 124 из 159
    EN RU DA NO SV FI Найдите оптимальный уровень стимуляции для своей собаки Важно! Всегда начинайте с самого низкого уровня и постепенно повышайте его. Ошейник для дистанционной дрессировки позволяет использовать 8 уровней стимуляции. Это позволяет выбрать свой уровень, который оптимально подойдет
  • Страница 125 из 159
    Рекомендации по дрессировке собак RU EN 125 DA www.petsafe.net NO SV Посетите наш веб-сайт www.petsafe.net для загрузки подробного пособия по дрессировке для данного изделия, в котором описано обучение командам базового послушания и способы устранения нежелательного поведения. Узнайте, как
  • Страница 126 из 159
    RU DA NO SV FI Вопросы и ответы Является ли стимуляция безопасной для собаки? Стимуляция является неприятной, но она не причиняет собаке никакого вреда. Электронные устройства для дрессировки требуют участия и обучения со стороны владельца для достижения желаемых результатов. Какого возраста должна
  • Страница 127 из 159
    Вопросы и ответы Это возникает из-за того, что контактные пункты раздражают кожу. Приостановите использование ошейника-приемника на несколько дней. Если раздражение будет наблюдаться дольше 48 часов, обратитесь к ветеринару. После того как кожа станет нормальной, наденьте ошейник-приемник и
  • Страница 128 из 159
    FI Инструкции по использованию контрольного инструмента 1. Включите ошейник-приемник. SV 3. Нажмите кнопку стимуляции на дистанционном передатчике. NO 2. Прижмите контакты контрольного инструмента к контактным пунктам. 4. Контрольная лампа начнет мигать. Примечание. При использовании более высоких
  • Страница 129 из 159
    Соответствие FI NO DA С декларацией о соответствии стандартам можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. SV Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим требованиям применимых директив ЕС по электромагнитной совместимости, низковольтным
  • Страница 130 из 159
    SV FI Утилизация батарей Во многих регионах отработавшие батареи подлежат отдельному сбору для утилизации. Перед утилизацией отработавших батарей ознакомьтесь с правилами, действующими в вашем регионе. Дистанционный передатчик работает от одной ионно-литиевой батареи перезаряжаемого типа мощностью
  • Страница 131 из 159
    Условия использования и ограничение ответственности DA RU EN 131 NO www.petsafe.net SV FI 1. Условия использования Использование данного изделия возможно при условии принятия всех условий, положений и заявлений, которые содержатся в настоящем документе. Использование данного изделия подразумевает
  • Страница 132 из 159
    IMPORTANT SAFETY INFORMATION FI Explanation of Attention Words and Symbols Used in this Guide SV This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a
  • Страница 133 из 159
    FI Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores. SV •
  • Страница 134 из 159
    FI SV NO DA RU EN Thank you for choosing the PetSafe® Brand. Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone
  • Страница 135 из 159
    Components FI Hex Wrench SV Test Light Tool Little Dog 350 Metre Receiver Collar Universal Charging Adapter NO Remote Transmitter Big Dog 900 Metre Receiver Collar DA Operating Guide Lanyard •Scissors RU Other Items You May Need •Non-metallic collar and 3-metre led for training Now you can
  • Страница 136 из 159
    NO SV FI Features • Up to 350 or 900 metre Range • 8 levels of stimulation plus a “+2 Boost” button • Remote Training system is 2-dog compatible • Rechargeable Batteries in both the Remote Transmitter and Receiver Collar • Waterproof Remote Transmitter and Receiver Collar Key Definitions Remote
  • Страница 137 из 159
    Button Definitions (factory default settings for Dog 1 mode) +2 Boost (Red): Delivers continuous stimulation that is 2 levels higher than the currently selected level. Charging Jack (with cover) Contact Points 900 metre Big Dog Receiver Collar Front View RU Receiver Collar: Delivers stimulation or
  • Страница 138 из 159
    NO SV FI Receiver Indicator Light: Indicates when the Receiver Collar has been turned on or off and also serves as a low-battery indicator. Charging Jacks: For connecting the charger. The Remote Transmitter and Receiver Collar are waterproof without the charger covers. However, keep the charger
  • Страница 139 из 159
    Turning ON the Transmitter FI Power up the Transmitter by pressing any button. You will see the display turn on when you press any button. Transmitter Digital Display SV The display stays on for 10 minutes after a button press. After 10 minutes with no button presses, the display shuts off and the
  • Страница 140 из 159
    Battery Indicator FI Battery is at 2⁄3 to Full capacity. Transmitter is fully functional. SV Battery is at 1⁄3 capacity. Transmitter is still fully functional. Battery is at 1⁄6 capacity. Transmitter will operate the Receiver, but recharge the Transmitter battery as soon as possible. RU DA NO
  • Страница 141 из 159
    Remote Transmitter Belt Clip FI To remove: 1. Press down and hold the Release on the Belt Clip. Belt Clip 2. Press upward on the Release and slide the Belt Clip out of the insert. SV To replace: 1. Slide the Belt Clip into the insert until it clicks. NO Lanyard Clip DA Step 2 RU Prepare the
  • Страница 142 из 159
    NO SV FI To Turn the Receiver Collar On 1. Press and hold the On/Off button until the Green LED comes on and the Receiver Collar beeps low to high. 2. Release the On/Off button. The Green LED will flash once every 5 seconds until the Receiver Collar is turned off. The flashing light indicates the
  • Страница 143 из 159
    LED – Function and Response LED Response Green light flashes one time None None SV Good Tone Beep Beeps high to low NO Green light flashes once every five seconds Low Battery Condition Red light flashes three times every five seconds Good Tone Signal Green light flashes being received When the
  • Страница 144 из 159
    SV FI Step 3 Fit the Receiver Collar Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck. Please see page 133 for Important Safety Information. 3A 1. Make
  • Страница 145 из 159
    To ensure the effectiveness of this product and the comfort and safety of your dog, check the fit of his collar frequently. This Operating Guide describes proper collar fitting. If you notice that your dog is experiencing skin irritation, discontinue use of the collar for a few days. If the
  • Страница 146 из 159
    FI Upper Right Button Lower Right Button Dog 2 +2 Boost Dog 1 Tone Dog 1 Stimulation Only Press +2 Boost and the Lower Left Button simultaneously Dog 2 Tone Dog 2 Stimulation Only Press +2 Boost and the Lower Right Button simultaneously Dog 1/Dog 2 Stimulation Levels To change the stimulation level
  • Страница 147 из 159
    Step 5 FI To Pair the Remote Transmitter and the Receiver Collar SV If your Receiver Collar does not beep when the Upper Left button of the Remote Transmitter is pressed, or if you feel the Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter: 1. With the Receiver Collar off your pet, turn
  • Страница 148 из 159
    EN RU DA NO SV FI Training Guide Test the Remote Trainer We recommend you experience first-hand how the PetSafe® 350 m / 900 m Series Remote Trainers function. Always begin at the lowest level and increase the intensity up to your personal comfort level. 1. Place your fingers on both Contact Points
  • Страница 149 из 159
    Reinforcing Known Commands: To reinforce commands the dog already knows, it is suggested to use medium Stimulation levels. This teaches the dog to respect instructions by always listening and obeying. SV Never use the Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour. We
  • Страница 150 из 159
    Important: Always start at the lowest level and work your way up. The Remote Trainer has 8 Stimulation Levels. This allows you to choose the Stimulation that is best for your pet. Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to find the Stimulation Level that is best for him.
  • Страница 151 из 159
    Dog Training Recommendations FI When Training Begins: Training starts the moment you bring your puppy home. While your dog will not be ready for the PetSafe® products until he has matured, you should begin basic training immediately. RU EN Be Consistent and Responsible: Correct your dog every time
  • Страница 152 из 159
    How old does a pet have to be before using the PetSafe® 350 m / 900 m Series Remote Trainers? The system should only be used with pets who are over 6 months of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use. Your pet
  • Страница 153 из 159
    Troubleshooting FI The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net. • Verify the Receiver Collar has been turned on. Refer to “To Turn the Receiver Collar On”.
  • Страница 154 из 159
    Test Light Tool Instructions NO SV FI 1. Turn the Receiver Collar on. 2. Hold the Test Light Tool Contacts to the Contact Points. 3. Press a Stimulation button on the Remote Transmitter. 4. The Test Light will flash. Note: At higher Stimulation Levels, the Test Light will flash brighter. 5. Turn
  • Страница 155 из 159
    Compliance FI SV This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications to the
  • Страница 156 из 159
    FI Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. SV The Remote Transmitter operates on one battery of the type Rechargeable Lithium Ion with a 7.4 Volt, 500 mAH capacity. The Receiver Collar
  • Страница 157 из 159
    Terms of Use and Limitation of Liability DA RU EN 157 NO www.petsafe.net SV FI 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and
  • Страница 158 из 159
    Radio Systems Corporation 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 USA (865) 777-5404 www.petsafe.net 400-1404-46 ©2012 Radio Systems Corporation
  • Страница 159 из 159