Инструкция для PHILIPS Azur FreeMotion GC4595/40, Azur FreeMotion GC4595

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Always there to help you

Azur Freemotion

 

GC4590 series

Specifications are subject to change without notice

© 2015 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.
4239 000 98071

User manual

Question?

Contact 

Philips

Question?

Contact 

Philips

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 107
    Always there to help you Question? Contact Philips Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 98071 User manual Azur Freemotion GC4590 series
  • Страница 2 из 107
    ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 a b c j d i e h f g n a b c k 18 l m
  • Страница 3 из 107
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6 БЪЛГАРСКИ 15 HRVATSKI 24 EESTI 32 MAGYAR 40 LIETUVIŲ 48 РУССКИЙ 56 LATVIEŠU 65 SLOVENČINA 73 SLOVENŠČINA 81 Azur Freemotion_GC4590 series SRPSKI 89 УКРАЇНСЬКА 97
  • Страница 4 из 107
    6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό! Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά. Γενική περιγραφή (εικ. 1) 1 Στόμιο ψεκασμού 2 Στόμιο προσθήκης νερού 3 Κουμπί ψεκασμού 4 Ρυθμιστικό ατμού
  • Страница 5 из 107
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 7 . (εικ. 2) 2 Συμπληρώστε το δοχείο νερού μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX) (εικ. 3). 3 Κλείστε το στόμιο προσθήκης νερού. Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού Πίνακας 1 Τύπος υφάσματος Ρύθμιση θερμοκρασίας Αυτόματος Βολή έλεγχος ατμού
  • Страница 6 из 107
    8 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το σίδερο διαθέτει Αυτόματο έλεγχο ατμού. Ανάλογα με τη θερμοκρασία που έχετε επιλέξει, το σίδερο παρέχει αυτόματα τη βέλτιστη ποσότητα ατμού για το καλύτερο αποτέλεσμα. 3 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και συνδέστε τη βάση σε μια πρίζα. (Εικ. 6) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η βάση
  • Страница 7 из 107
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9 Κατάσταση λυχνίας Κατάσταση σίδερου Οδηγίες Αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα Το σίδερο πρέπει να φορτιστεί άμεσα Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση για να το φορτίσετε. Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας έχει ενεργοποιηθεί
  • Страница 8 из 107
    10 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ατμού Eco / Στεγνό σιδέρωμα -- Αντί για τον Αυτόματο ατμό, μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση ECO στο ρυθμιστικό ατμού, για να εξοικονομήσετε ενέργεια, αλλά και για ικανοποιητικά αποτελέσματα σιδερώματος. -- Για σιδέρωμα χωρίς ατμό, επιλέξτε τη ρύθμιση στεγνής λειτουργίας στο
  • Страница 9 из 107
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 11 Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας και για να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Αν το νερό στην περιοχή σας
  • Страница 10 из 107
    12 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων 1 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα. 2 Σηκώστε το σίδερο από τη βάση όταν ο φωτεινός δακτύλιος ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα. 3 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να
  • Страница 11 из 107
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 13 Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει ατμό. Το ασύρματο σίδερο κρυώνει μετά από λίγο. Θα πρέπει να επαναφορτιστεί. Τοποθετήστε το σίδερο ξανά στη βάση μέχρι ο φωτεινός δακτύλιος να ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα, υποδηλώνοντας ότι το σίδερο είναι ξανά έτοιμο για χρήση. Ο διακόπτης
  • Страница 12 из 107
    14 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα. Τοποθετήστε το σίδερο ξανά στη βάση του για να ζεσταθεί και να στεγνώσει η πλάκα. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία βολής ατμού λιγότερο συχνά. Η δεξαμενή νερού έχει υπερπληρωθεί.
  • Страница 13 из 107
    БЪЛГАРСКИ 15 Важно Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка. Общо описание (Фиг. 1) 1 Дюза за пръскане 2 Отвор за пълнене с вода 3 Бутон за пръскане 4 Плъзгач за
  • Страница 14 из 107
    16 БЪЛГАРСКИ декалцирана вода или други химикали, тъй като това може да доведе до разливане на вода, образуване на кафеви петна или може да причини повреда в уреда. 1 Поставете регулатора на парата в положение . (Фиг. 2) 2 Напълнете водния резервоар до индикация MAX (Фиг. 3). 3 Затворете капачето
  • Страница 15 из 107
    БЪЛГАРСКИ 17 2 Изберете настройката за автоматична пара от плъзгача за пара. (Фиг. 5) Ютията е оборудвана с автоматичен контрол на парата. В зависимост от избраната от вас температура ютията автоматично предоставя оптимално количество пара за най-добри резултати. 3 Поставете ютията върху нейната
  • Страница 16 из 107
    18 БЪЛГАРСКИ Таблица 2 Състояние на светлината Състояние на ютията Указания Мига в син цвят Загряване Изчакайте ютията да се подготви за работа. Постоянен син цвят Готова за употреба Можете да започнете да гладите. Мига в оранжев цвят Ютията трябва да Поставете ютията върху бъде заредена основата,
  • Страница 17 из 107
    БЪЛГАРСКИ 19 Гладене с допълнителна пара -- За допълнителна пара по време на гладенето натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара. Настройка за пара Eco/Гладене без пара -- Вместо автоматичната пара можете да изберете настройката ECO от плъзгача за пара, за да пестите енергия, като
  • Страница 18 из 107
    20 БЪЛГАРСКИ Функция за почистване на накип ВАЖНО: За удължите живота на вашия уред и да поддържате добро представяне при гладене, използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) на всеки две седмици. Ако водата в областта, в която живеете е много твърда (напр. ако по време на гладене от
  • Страница 19 из 107
    БЪЛГАРСКИ 21 След процедурата за почистване на накип 1 Поставете ютията върху основата. Оставете ютията да загрее, за да изсъхне гладещата повърхност. 2 Свалете ютията от основата, когато светещият пръстен светне постоянно със синя светлина. 3 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете
  • Страница 20 из 107
    22 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина Решение Ютията не подава пара. Безкабелната ютия изстива след известно време. Ютията трябва да се презареди. Поставете ютията обратно върху основата, докато светлината светне за постоянно в син цвят, което указва, че ютията е готова за употреба. Парният
  • Страница 21 из 107
    БЪЛГАРСКИ 23 Проблем Вероятна причина Решение Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време. Поставете ютията обратно върху основата, за да загрее и да изсуши гладещата повърхност. Използвайте функцията за парен удар по-рядко. Водният резервоар е
  • Страница 22 из 107
    24 HRVATSKI Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe. Opći opis (sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za ulijevanje vode 3 Gumb za raspršivanje 4 Gumb za paru a. Postavka za suho
  • Страница 23 из 107
    HRVATSKI 25 1 Postavite kontrolu pare na položaj . (sl. 2) 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 3). 3 Zatvorite poklopac za punjenje vodom. Odabir temperature i postavke pare Tablica 1 Vrsta tkanine Postavka temperature Automatska kontrola pare Lan MAX Pamuk ●●● Vuna ●● Automatsko Da
  • Страница 24 из 107
    26 HRVATSKI 3 Stavite glačalo na podnožje i ukopčajte podnožje u strujnu utičnicu. (sl. 6) Napomena: Podnožje obavezno stavite na stabilnu i ravnu površinu. Preporučujemo da podnožje postavite na meki dio daske za glačanje. 4 Svjetlosni prsten počet će treperiti plavim svjetlom, što znači da se
  • Страница 25 из 107
    HRVATSKI 27 Značajke Funkcija raspršivanja -- Pritisnite gumb za raspršivanje kako biste navlažili tkaninu koju glačate. To pomaže pri uklanjaju tvrdokornih nabora (sl. 10). Funkcija dodatne količine pare -- Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare koja će ukloniti tvrdokorne nabore
  • Страница 26 из 107
    28 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Postavite kontrolu pare na položaj ostavite glačalo da se ohladi. (sl. 2) , iskopčajte podnožje i 2 Ispraznite ostatak vode iz spremnika za vodu. 3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću sa stopala za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim
  • Страница 27 из 107
    HRVATSKI 29 5 Kad svjetlosni prsten počne postojano svijetliti plavim svjetlom, izvadite glačalo. (sl. 8) 6 Držite glačalo iznad sudopera .Nastavite pritiskati gumb za čišćenje kamenca i blago tresite glačalo naprijed-natrag dok se ne potroši sva voda iz spremnika. Oprez: Prilikom ispiranja kamenca
  • Страница 28 из 107
    30 HRVATSKI Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centar za
  • Страница 29 из 107
    HRVATSKI 31 Problem Mogući uzrok Rješenje Prečesto se koristili funkciju mlaza pare u kratkom razdoblju. Vratite glačalo na podnožje da se zagrije te da se osuši stopalo za glačanje. Funkciju za dodatnu količinu pare koristite rjeđe. Spremnik za vodu je prepunjen. Nemojte puniti spremnik za vodu
  • Страница 30 из 107
    32 EESTI Tähtis! Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. Seadme osad (joon. 1) 1 Piserdusotsik 2 Vee täiteava 3 Piserdusnupp 4 Auruliugur a. Kuivtriikimise seadistus b. ECO-seade c. Automaatse auru seadistus 5 Lisaauru nupp 6
  • Страница 31 из 107
    EESTI 33 1 Seadke aururegulaator asendisse . (joon. 2) 2 Täitke veepaak veega MAX-tähiseni. (joon. 3). 3 Sulgege vee täiteava. Temperatuuri ja auruseade valimine Tabel 1 Kanga tüüp Temperatuuri seadistamine Automaatne aurukontroll Võimas auruvoog Linen MAX ●●● Wool ●● Optimaalsele kogusele
  • Страница 32 из 107
    34 EESTI 3 Pange triikraud alusele ja ühendage alus seinakontakti. (joon. 6) Märkus. Kontrollige, et alus oleks kindal ja tasasel pinnal. Aluse võiks soovitavalt asetada triikimislaua pehmele pinnale. 4 Valgusrõngas hakkab siniselt vilkuma, andes märku triikraua kuumenemisest. (joon. 7) 5 Kui
  • Страница 33 из 107
    EESTI 35 Omadused Piserdusfunktsioon -- Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule. See aitab eemaldada tugevaid kortse. (joon. 10). Lisaauru funktsioon -- Tugevate kortsude eemaldamiseks vajaliku võimsa auruvoo saamiseks vajutage lisaauru nuppu ja vabastage see (joonis
  • Страница 34 из 107
    36 EESTI Puhastamine ja korrashoid Puhastamine 1 Seadke aururegulaatori nupp asendisse , eemaldage alus vooluvõrgust ja laske triikraual jahtuda. (joon. 2) 2 Valage allesjäänud vesi veepaagist välja. 3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja muu
  • Страница 35 из 107
    EESTI 37 6 Hoidke triikrauda valamu kohal. Vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu all ning raputage triikrauda õrnalt edasi-tagasi, kuni kogu veepaagis olnud vesi on ära kasutatud. Ettevaatust. Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi. 7 Seadke aururegulaator tagasi
  • Страница 36 из 107
    38 EESTI Probleem Võimalik põhjus Triikrauast ei tule Juhtmeta triikraud auru. jahtub mõne aja pärast. Seda on vaja uuesti laadida. Lahendus Asetage triikraud tagasi alusele, kuni valgusrõngas põleb püsivalt siniselt, andes märku, et triikraud on uuesti kasutamiseks valmis. Aururegulaator on
  • Страница 37 из 107
    EESTI 39 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Olete kasutanud aurujoa funktsiooni lühikese ajavahemiku jooksul liiga tihti. Pange triikraud tagasi alusele, et see saaks kuumeneda ja talla ära kuivatada. Ärge kasutage lisaauru funktsiooni nii tihedasti. Veepaak on tühi. Ärge kunagi täitke veenõud üle
  • Страница 38 из 107
    40 MAGYAR Fontos Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot későbbi használatra. Általános leírás (1. ábra) 1 Vízpermetező orr 2 Vízbetöltő nyílás 3 Vízpermetező gomb 4
  • Страница 39 из 107
    MAGYAR 41 1 Állítsa a gőzvezérlőt állásba. (2. ábra) 2 Töltse fel a tartályt MAX szintjelzésig ( 3. ábra). 3 Zárja be a vízbetöltő nyílást. Válassza ki a hőmérsékletet és a gőzbeállítást 1. táblázat A textília típusa Hőfokbeállítás Automatikus gőzvezérlés Gőzlövet Linen MAX ●●● Gyapjú ●●
  • Страница 40 из 107
    42 MAGYAR 3 Helyezze a vasalót az alapzatra, és csatlakoztassa az alapzatot egy fali aljzatba. (6. ábra) Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az alapzat stabil és vízszintes felületen fekszik. Ajánlott az alapzatot a vasalódeszka puha részére helyezni. 4 A világító gyűrű kék fénnyel villog, amikor
  • Страница 41 из 107
    MAGYAR 43 Jellemzők Spriccelés funkció -- A vízpermetező gombot megnyomva nedvesítse be a vasalandó ruhát. Ez segít a makacs gyűrődések elsimításában ( 10. ábra). Gőzlövet funkció -- A gőzlövet gombot nyomja le, majd engedje fel az erőteljes gőzlövetért, mellyel eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket
  • Страница 42 из 107
    44 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt állásba, húzza ki az alapzatot, és hagyja lehűlni a vasalót. (2. ábra) 2 A maradék vizet öntse ki a víztartályból. 3 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony)
  • Страница 43 из 107
    MAGYAR 45 6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Tartsa nyomva a vízkőmentesítő gombot, és óvatosan rázogassa a vasalót előre és hátra, amíg a tartályból az összes víz el nem fogy. Vigyázat! A vízkővel együtt gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból. 7 Állítsa vissza a gőzvezérlőt állásba.
  • Страница 44 из 107
    46 MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www. philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az
  • Страница 45 из 107
    MAGYAR 47 Probléma Lehetséges ok Megoldás A gőzlövetet alacsony hőfokon használja. Tegye vissza a vasalót a talapzatra a felhevüléshez és a vasalótalp megszáradásához. Tekintse meg az 1. táblázatot a gőzlövet funkció használatához. A gőzlövet funkciót nagyon rövid idő alatt túl gyakran használta.
  • Страница 46 из 107
    48 LIETUVIŲ Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje. Bendrasis aprašymas (1 pav.) 1 Purkštuvo antgalis 2 Vandens įpylimo durelės 3 Purkštuvo mygtukas 4 Garų
  • Страница 47 из 107
    LIETUVIŲ 49 1 Garų reguliatorių nustatykite į padėtį . ( 2 pav.) 2 Į vandens bakelį vandens įpilkite iki „MAX“ žymos (3 pav.). 3 Uždarykite vandens įpylimo dureles. Temperatūros ir garų nustatymo pasirinkimas 1 lentelė Audinio rūšis Temperatūros nustatymas Automatinis garų reguliatorius Garų
  • Страница 48 из 107
    50 LIETUVIŲ 3 Lygintuvą padėkite ant stovo ir prijunkite stovą prie maitinimo lizdo. (Pav. 6 pav.) Pastaba. Įsitikinkite, kad stovas padėtas ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Stovą rekomenduojama padėti ant minkštosios lyginimo lentos dalies. 4 Šviečiantis žiedas pradeda mirksėti mėlynai,
  • Страница 49 из 107
    LIETUVIŲ 51 Savybės Purškimo funkcija -- Norėdami skalbinius sudrėkinti, paspauskite purškimo mygtuką. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles (10 pav.). Garo srovės funkcija -- Paspauskite ir atleiskite garų pliūpsnio jungiklį, kad stipriu garų pliūpsniu pašalintumėte sunkiai įveikiamas
  • Страница 50 из 107
    52 LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra Valymas 1 Nustatykite garų reguliatorių ties , atjunkite stovą nuo maitinimo ir leiskite lygintuvui atvėsti ( 2 pav.) 2 Iš vandens bakelio išpilkite likusį vandenį. 3 Drėgna šluoste su nešiurkščia (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado nušluostykite nešvarumus
  • Страница 51 из 107
    LIETUVIŲ 53 6 Laikykite lygintuvą virš kriauklės. Vis paspauskite nuosėdų šalinimo mygtuką ir švelniai pakratykite lygintuvą pirmyn ir atgal, kol bus išnaudotas visas vandens bakelyje esantis vanduo. Dėmesio. Plaunant kalkes iš lyginimo pado gali ištekėti garų ir verdančio vandens. 7 Garų
  • Страница 52 из 107
    54 LIETUVIŲ Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www. philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba
  • Страница 53 из 107
    LIETUVIŲ 55 Problema Galima priežastis Sprendimas Garų pliūpsnio funkciją naudojate esant žemai temperatūrai. Įstatykite lygintuvą į stovą, kad jis įkaistų ir nudžiūtų jo padas. Informacijos apie garų pliūpsnio naudojimą ieškokite 1 lentelėje. Jūs naudojote garų srovės funkciją per dažnai trumpam
  • Страница 54 из 107
    56 РУССКИЙ Важно Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Общее описание (рис. 1) 1 Разбрызгиватель 2 Дверца наливного отверстия 3
  • Страница 55 из 107
    РУССКИЙ 57 полем (например, Aqua+), крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические вещества или воду, подвергшуюся очистке с использованием химических средств. 1 Установите парорегулятор в положение . (Рис. 2) 2 Наполните резервуар до отметки MAX (рис. 3). 3 Закройте дверцу
  • Страница 56 из 107
    58 РУССКИЙ Этот утюг оснащен функцией автоматической регулировки подачи пара. Количество пара настраивается автоматически в зависимости от выбранного температурного режима. 3 Поставьте утюг на подставку и подключите подставку к розетке электросети. (Рис. 6) Примечание. Подставку необходимо
  • Страница 57 из 107
    РУССКИЙ 59 Таблица 2 Состояние индикатора Состояние утюга Инструкции Мигает синим Нагрев Дождитесь нагрева утюга. Горит ровным синим светом Готов к использованию Можно начинать глажение. Мигает оранжевым светом Срочно необходима подзарядка утюга Поставьте утюг на подставку для подзарядки. Медленно
  • Страница 58 из 107
    60 РУССКИЙ Глажение с усиленной подачей пара -- Чтобы усилить подачу пара, нажмите и удерживайте кнопку парового удара. Режим подачи пара ECO/глажение без пара -- В целях экономии электроэнергии и обеспечения хороших результатов глажения вместо автоматического режима можно выбрать режим ECO -- Для
  • Страница 59 из 107
    РУССКИЙ 61 Очистка от накипи ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы прибора и поддержания оптимальной подачи пара используйте функцию очистки от накипи каждые 2 недели. Очистку от накипи необходимо выполнять чаще, если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае во время глажения из
  • Страница 60 из 107
    62 РУССКИЙ 3 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Установите парорегулятор обратно в положение . (Рис. 2) 2 Слейте остатки воды из резервуара. 3 Отключите сетевую вилку из розетки электросети и обмотайте шнур питания вокруг подставки. (Рис. 16) Во
  • Страница 61 из 107
    РУССКИЙ 63 Проблема Утюг протекает. Возможная причина Решение Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар для воды. Установлена температура ниже 2 точек. Для выбора температуры и пара ознакомьтесь с таблицей 1 в главе "Использование прибора". Беспроводные модели утюгов остывают дольше. Требуется
  • Страница 62 из 107
    64 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Очистка от накипи долго не проводилась. Необходимо провести очистку утюга. Используйте функцию очистки от накипи (см. главу "Очистка и уход", раздел "Функция очистки от накипи"). В
  • Страница 63 из 107
    LATVIEŠU 65 Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk. Vispārējs apraksts (1. zīm.) 1 Smidzināšanas sprausla 2 Ūdens uzpildes durtiņas 3
  • Страница 64 из 107
    LATVIEŠU 66 1 Iestatiet tvaika regulatoru pozīcijā . (2. att.) 2 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni līdz MAX līmeņa iezīmei (3. att.). 3 Aizveriet ūdens uzpildes durtiņas. Temperatūras un tvaika iestatījuma atlasīšana 1. tabula Auduma veids Temperatūras uzstādījumi Automātiska tvaika kontrole
  • Страница 65 из 107
    LATVIEŠU 67 3 Novietojiet gludekli uz stacijas un pievienojiet to strāvas kontaktligzdai. (6. att.). Piezīme: nodrošiniet, lai stacija atrastos uz stabilas un līmeņotas virsmas. Ieteicams novietot staciju uz gludināmā dēļa mīkstās daļas. 4 Gaismas aplis sāk mirgot zilā krāsā, norādot, ka gludeklis
  • Страница 66 из 107
    68 LATVIEŠU Funkcijas Smidzināšanas funkcija -- Vairākas reizes nospiediet smidzināšanas taustiņu, lai samitrinātu gludināmo apģērbu. Tas palīdz likvidēt stingras krokas (10. att.). Papildu tvaika funkcija -- Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu, lai iegūtu spēcīgu tvaika strūklu un
  • Страница 67 из 107
    LATVIEŠU 69 Tīrīšana un kopšana Tīrīšana 1 Iestatiet tvaika regulatoru pozīcijā gludeklim atdzist. (2. att.) , atvienojiet staciju un ļaujiet 2 Izlejiet no ūdens tvertnes atlikušo ūdeni. 3 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas
  • Страница 68 из 107
    70 LATVIEŠU 6 Turiet gludekli virs izlietnes. Turiet nospiestu Calc-Clean pogu un saudzīgi pakratiet gludekli uz priekšu un atpakaļ, līdz izmantots viss ūdens tvertnē esošais ūdens. Uzmanību: lai gan tiek izskalots katlakmens, no gludināšanas virsmas izplūst arī tvaiks un verdošs ūdens. 7 Iestatiet
  • Страница 69 из 107
    LATVIEŠU 71 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu
  • Страница 70 из 107
    72 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Papildu tvaika funkcija Uzlieciet gludekli atpakaļ ir izmantota pārāk bieži uz stacijas, lai to uzsildītu ļoti īsā laikposmā. un izžāvētu gludināšanas virsmu. Izmantojiet papildu tvaika funkciju retāk. Ūdens tvertne ir Nepārsniedziet maksimālā
  • Страница 71 из 107
    SLOVENČINA 73 Dôležité! Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie. Všeobecný popis (obr. 1) 1 Kropiaca dýza 2 Dvierka na dolievanie vody 3 Tlačidlo kropenia 4 Prepínač
  • Страница 72 из 107
    SLOVENČINA 74 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy . (Obr. 2) 2 Zásobník na vodu naplňte po úroveň MAX (Obr. 3). 3 Zatvorte dvierka na dolievanie vody. Výber nastavenia teploty a naparovania Tabuľka 1 Typ tkaniny Nastavenie teploty Automatická kontrola pary Prídavný prúd pary Ľan MAX ●●● Vlna
  • Страница 73 из 107
    SLOVENČINA 75 3 Položte žehličku na základňu, ktorú pripojte k elektrickej zásuvke. (Obr. 6) Poznámka: Uistite sa, že základňa je umiestnená na stabilnom rovnom povrchu. Základňu odporúčame umiestniť na mäkkú časť žehliacej dosky. 4 Svetelný prstenec začne blikať namodro, čo znamená, že žehlička sa
  • Страница 74 из 107
    76 SLOVENČINA Vlastnosti Funkcia spreja -- Ak chcete navlhčiť žehlenú látku, stlačte tlačidlo kropenia. Pomôže to odstrániť nepoddajné záhyby (Obr. 10). Funkcia prídavného prúdu pary -- Stlačením a uvoľnením spínača zosilnenej pary aktivujete silný prúd pary na odstránenie nepoddajných záhybov
  • Страница 75 из 107
    SLOVENČINA 77 Čistenie a údržba Čistenie 1 Nastavte ovládanie naparovania do polohy a nechajte žehličku vychladnúť. (Obr. 2) , odpojte základňu 2 Vylejte všetku vodu zo zásobníka na vodu. 3 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného)
  • Страница 76 из 107
    78 SLOVENČINA 5 Keď svetelný prstenec začne neprerušovane svietiť namodro, žehličku zdvihnite. (Obr. 8) 6 Držte žehličku nad umývadlom. Tlačidlo Calc-Cleanponechajte stlačené a súčasne zľahka traste žehličkou dopredu a dozadu, kým sa nespotrebuje všetka voda v nádobe na vodu. Upozornenie: Počas
  • Страница 77 из 107
    SLOVENČINA 79 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších
  • Страница 78 из 107
    80 SLOVENČINA Problém Možná príčina Riešenie Funkciu prídavného prúdu pary ste používali príliš často v priebehu veľmi krátkeho času. Žehličku položte na základňu, aby sa zahriala, čím sa žehliaca plocha vysuší. Funkciu prídavného prúdu pary používajte menej často. Zásobník na vodu je preplnený.
  • Страница 79 из 107
    SLOVENŠČINA 81 Pomembno Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo. Splošni opis (slika 1) 1 Nastavek za pršenje 2 Vratca za dolivanje vode 3 Gumb za pršenje 4 Drsnik pare a. Suha nastavitev b. Nastavitev ECO
  • Страница 80 из 107
    SLOVENŠČINA 82 1 Nastavite parni regulator v položaj . (slika 2) 2 Zbiralnik za vodo napolnite do oznake MAX (slika 3). 3 Zaprite vratca za dolivanje vode. Izbira temperature in nastavitev pare Tabela 1 Vrsta tkanine Nastavitev temperature Samodejni parni regulator Izpust pare Lanene tkanine MAX
  • Страница 81 из 107
    SLOVENŠČINA 83 4 Svetleči obroček začne utripati modro, kar označuje, da se likalnik segreva. (slika 7) 5 Ko sveti neprekinjeno modro, lahko začnete likati. (slika 8) Delovanje pametnega napajalnega podstavka Likalnik je opremljen s pametnim napajalnim podstavkom. Lučka označuje stanje likalnika in
  • Страница 82 из 107
    84 SLOVENŠČINA Funkcija za izpust pare -- Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare, da z močnim izpustom pare zlikate trdovratne gube (slika 11). -- Za optimalno delovanje izpusta pare priporočamo, da pritisnete sprožilnik pare v intervalih po 5 sekund. Navpična para -- Funkcijo za izpust pare
  • Страница 83 из 107
    SLOVENŠČINA 85 Pozor: likalno ploščo ohranite gladko tako, da se izogibate stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. Opomba: zbiralnik za vodo redno spirajte z vodo iz pipe. Po čiščenju ga vedno izpraznite. Funkcija za
  • Страница 84 из 107
    86 SLOVENŠČINA Po postopku odstranjevanja vodnega kamna 1 Postavite likalnik na podstavek. Počakajte, da se likalnik ohladi in likalna plošča posuši. 2 Ko začne svetleči obroček svetiti neprekinjeno modro, odstranite likalnik s podstavka. 3 Z likalnikom nežno likajte kos krpe, da z likalne plošče
  • Страница 85 из 107
    SLOVENŠČINA 87 Težava Možni vzrok Rešitev Likalnik ne oddaja pare. Brezžični likalnik se čez nekaj časa ohladi. Morate ga znova napolnite. Postavite likalnik nazaj na podstavek, da svetleči obroček neprekinjeno sveti modro, kar pomeni, da je likalnik znova pripravljen za uporabo. Parni regulator je
  • Страница 86 из 107
    88 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat. Likalnik postavite nazaj na podstavek, da se segreje in likalna plošča osuši. Funkcijo za izpust pare uporabljajte redkeje. Zbiralnik za vodo je preveč napolnjen. Zbiralnika za vodo ne
  • Страница 87 из 107
    SRPSKI 89 Važno Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe. Opšti opis (sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za punjenje 3 Dugme za raspršivanje 4 Prekidač za paru a. Postavka za isključivanje
  • Страница 88 из 107
    SRPSKI 90 1 Podesite kontrolu pare u položaj . (sl. 2) 2 Napunite rezervoar vodom sve do oznake MAX (sl. 3). 3 Zatvorite otvor za punjenje. Biranje postavki temperature i pare Tabela 1 Tip tkanine Postavka temperature Automatska kontrola pare Lan MAX Pamuk ●●● Vuna ●● Automatsko Da podešavanje na
  • Страница 89 из 107
    SRPSKI 91 3 Stavite peglu na postolje i priključite postolje u utičnicu za napajanje. (sl. 6) Napomena:Vodite računa da postolje stoji na stabilnoj i ravnoj površini. Preporučuje se da postolje postavite na mekani deo daske za peglanje. 4 Osvetljeni prsten će početi da treperi plavo, što označava
  • Страница 90 из 107
    92 SRPSKI Funkcije Funkcija raspršivanja -- Nekoliko puta pritisnite dugme za raspršivanje kako biste nakvasili odeću koju peglate. Tako ćete lakše ukloniti veće nabore (sl. 10). Funkcija dodatne količine pare -- Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare da biste dobili snažan mlaz pare i uklonili
  • Страница 91 из 107
    SRPSKI 93 Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Podesite kontrolu pare na , isključite postolje iz zidne utičnice i ostavite peglu da se ohladi. (sl. 2) 2 Svu preostalu vodu izlijte iz rezervoara za vodu. 3 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage
  • Страница 92 из 107
    94 SRPSKI 6 Držite peglu iznad sudopere. Nastavite da pritiskate dugme za čišćenje kamenca i da blago tresete peglu napred-nazad dok ne potrošite svu vodu iz rezervoara. Oprez: Dok se kamenac ispira, para i ključala voda takođe će izlaziti iz grejne ploče. 7 Kontrolu pare vratite na . (sl. 2)
  • Страница 93 из 107
    SRPSKI 95 Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za
  • Страница 94 из 107
    96 SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Možda ste funkciju dodatne količine pare koristili suviše često u kratkom vremenskom periodu. Vratite peglu na postolje da se zagreje i da bi se grejna ploča osušila. Ređe koristite funkciju dodatne količine pare. Rezervoar za vodu je prepunjen. Nemojte puniti
  • Страница 95 из 107
    УКРАЇНСЬКА 97 Важливо Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому. Загальний опис (мал. 1) 1 Носик розпилювача 2 Дверцята резервуара для води 3 Кнопка розпилювача 4
  • Страница 96 из 107
    98 УКРАЇНСЬКА хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою. 1 Встановіть регулятор пари у положення (мал. 2). 2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX (мал. 3). 3 Закрийте дверцята
  • Страница 97 из 107
    УКРАЇНСЬКА 99 Цю праску обладнано автоматичним регулятором пари. Відповідно до вибраної температури праска автоматично подає оптимальну кількість пари для забезпечення найкращого результату. 3 Встановіть праску на платформу та під’єднайте платформу до розетки (мал. 6). Примітка. Ставте платформу на
  • Страница 98 из 107
    100 УКРАЇНСЬКА Таблиця 2 Стан індикатора Стан праски Інструкції Блимає блакитним світлом Нагрівання Почекайте, поки праска не буде готова. Постійно світиться блакитним світлом Готова до використання Можна почати прасувати. Блимає оранжевим світлом Праску потрібно зарядити Поставте праску назад на
  • Страница 99 из 107
    УКРАЇНСЬКА 101 Вертикальне відпарювання -- Функцію подачі парового струменя можна використовувати , тримаючи праску у вертикальному положенні. Це підходить для прасування складок на підвішеному одязі, шторах тощо (мал. 12). Прасування з екстра-відпарюванням -- Для додаткового викиду пари під час
  • Страница 100 из 107
    102 УКРАЇНСЬКА Увага! Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви. Примітка. Регулярно споліскуйте резервуар проточною водою. Після полоскання спорожняйте
  • Страница 101 из 107
    УКРАЇНСЬКА 103 7 Встановіть регулятор пари назад у положення (мал. 2). Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть процедуру видалення накипу Calc-Clean. Після використання функції видалення накипу CalcClean 1 Поставте праску на платформу. Дайте прасці
  • Страница 102 из 107
    104 УКРАЇНСЬКА або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Проблема Можлива причина Вирішення З праски не виходить пара. Через деякий час бездротова праска охолоджується. Її потрібно зарядити. Поставте праску назад на
  • Страница 103 из 107
    УКРАЇНСЬКА 105 Проблема Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування. Можлива причина Вирішення Ви використовуєте функцію подачі парового струменя за низької температури. Поставте праску назад на платформу, щоб нагріти та висушити підошву. Інформацію про використання
  • Страница 104 из 107
    106 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина У режимі безпечного автоматичного вимкнення світиться лише частина кільця із підсвіткою. Це нормально. Це задумано для економії енергії у режимі безпечного автоматичного вимкнення. Платформа не засвічується, коли я ставлю на неї праску. Праску не під’єднано
  • Страница 105 из 107
  • Страница 106 из 107
  • Страница 107 из 107