Инструкция для PHILIPS GC4885/30 Azur Pro, Azur Pro GC4880/20, Azur Pro GC4885/30

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

GC4880 series

Question?

Contact 

Philips

Question?

Contact 

Philips

Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

4239 000 99812

User manual

Always there to help you

Register your product and get support at  
www.philips.com/welcome

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4880 series Question? Contact Philips User manual Specifications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 99812 2
  • Страница 2 из 35
    3 4 1 f e a b c d g h i c b j k a l m n o
  • Страница 3 из 35
    ENGLISH 6 РУССКИЙ 12 УКРАЇНСЬКА 18 TÜRKÇE 24 GC4880 series ҚАЗАҚ 30
  • Страница 4 из 35
    6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Spray nozzle Water filling door Spray button Steam
  • Страница 5 из 35
    ENGLISH 7 Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Страница 6 из 35
    8 ENGLISH Features Spray function -- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function -- Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. -- Press and release the steam boost trigger for a powerful
  • Страница 7 из 35
    ENGLISH 9 Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the
  • Страница 8 из 35
    10 ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. 4 Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth. 5
  • Страница 9 из 35
    ENGLISH 11 Storage 1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe place. 2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it on its heel. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are
  • Страница 10 из 35
    12 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Разбрызгиватель Дверца наливного
  • Страница 11 из 35
    РУССКИЙ 13 Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1.
  • Страница 12 из 35
    14 14 РУССКИЙ Особенности Функция распыления -- Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" -- Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе настроек от ●●● до MAX. -- Для удаления глубоких
  • Страница 13 из 35
    РУССКИЙ 15 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. -- Чтобы возобновить
  • Страница 14 из 35
    16 16 РУССКИЙ 5 Установите подставку на место. 6 Сдвиньте вниз фиксатор системы быстрой очистки от накипи. Не используйте утюг, если подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксированa. В случае повреждения или утери подставки обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране
  • Страница 15 из 35
    РУССКИЙ 17 Поиск и устранение неисправностей Проблема Функция "Паровой удар" работает неправильно (из подошвы вытекает вода). Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора.
  • Страница 16 из 35
    18 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Носик розпилювача
  • Страница 17 из 35
    УКРАЇНСЬКА 19 Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
  • Страница 18 из 35
    20 20 УКРАЇНСЬКА Характеристики Функція розпилення -- Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя -- Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши регулятор температури в
  • Страница 19 из 35
    УКРАЇНСЬКА 21 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного
  • Страница 20 из 35
    22 22 УКРАЇНСЬКА Не наливайте у праску воду, оцет, речовини для видалення накипу або інші хімічні речовини з отвору для швидкого видалення накипу. Не мийте лоток оцтом, речовинами для видалення накипу або іншими хімічними речовинами. 4 Витріть накип в отворі лотка для швидкого видалення накипу
  • Страница 21 из 35
    УКРАЇНСЬКА 23 23 Зберігання 1 Від’єднайте праску від мережі та спорожніть резервуар для води. Дайте прасці охолонути в безпечному місці. 2 Намотайте шнур живлення на п’яту праски та зберігайте її на п’яті. Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час
  • Страница 22 из 35
    24 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sprey başlığı Su doldurma kapağı Sprey
  • Страница 23 из 35
    TÜRKÇE 25 Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme
  • Страница 24 из 35
    26 26 TÜRKÇE Özellikler Püskürtme işlevi -- Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu -- Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir sıcaklık kadranı ayarında kullanın. -- İnatçı
  • Страница 25 из 35
    TÜRKÇE 27 Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. --
  • Страница 26 из 35
    28 28 TÜRKÇE Hızlı Kireç Çözme deliğinden ütüye su, sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler doldurmayın. Tepsiyi temizlemek için sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler kullanmayın. 4 Hızlı Kireç Çözme tepsisi deliğinde biriken kireci nemli bir bezle temizleyin.
  • Страница 27 из 35
    TÜRKÇE 29 Saklama 1 Ütünün fişini prizden çekin ve su haznesini boşaltın. Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin. 2 Elektrik kablosunu ütünün arka kısmına sarın ve ütüyü arka kısmı üzerine oturtun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu
  • Страница 28 из 35
    30 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Өнімге шолу (1- сурет) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Бүрку қондырмасы Су толтыру есігі Бүрку
  • Страница 29 из 35
    ҚАЗАҚ 31 Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. 3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен
  • Страница 30 из 35
    32 32 ҚАЗАҚ Мүмкіндіктер Су шашу функциясы -- Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы -- Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші арасында
  • Страница 31 из 35
    ҚАЗАҚ 33 33 Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. -- Үтікті
  • Страница 32 из 35
    34 34 ҚАЗАҚ Жылдам қақты тазалау саңылауы арқылы үтікке суды, сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды құймаңыз. Науаны жуу үшін сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды пайдаланбаңыз. 4 Жылдам қақты тазалау науасының саңылауындағы қақты ылғал шүберекпен
  • Страница 33 из 35
    ҚАЗАҚ 35 35 8 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 9 Температура көрсеткіш шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 10 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз. Сақтау 1 Үтікті розеткадан суырыңыз және су ыдысын босатыңыз. Үтікті
  • Страница 34 из 35
    36 36 ҚАЗАҚ Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Үтіктің артқы бөлігінен су немесе бу шығады. Жылдам қақты тазалау науасын дұрыстап құлыптамағансыз. Жылдам қақты тазалау науасын шығарыңыз және шүмек суын пайдаланып тазалаңыз. Шүберекпен үтіктің артқы бөлігіндегі саңылаудағы қақты сүртіп алыңыз. Науаны
  • Страница 35 из 35