Инструкция для PHILIPS B120/10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Функция ночного видения

Noční vidění

B120

Pomocí aplikace Philips In.Sight můžete sledovat nebo poslouchat své dítě na zařízení iPhone či iPad. Zkontrolujte, zda jste 

připojili zařízení iPhone nebo iPad k síti Wi-Fi nebo mobilní síti 3G/4G. Pokud používáte síť 3G/4G, můžete se setkat s poplatky 

za stažená data. 

Chcete-li sledovat nebo poslouchat své dítě přes webový prohlížeč, přejděte na adresu www. philips.com/insightwebview. 

Переход к списку мониторов

Přepnutí na seznam 

monitorovacích zařízení

Prepnutie na zoznam monitorov

Lépjen a monitorok listájához.

Resetovat

A Philips In.Sight alkalmazással iPhone vagy iPad készülékén figyelheti kisgyermekét. Ügyeljen rá, hogy az iPhone vagy iPad 

készüléke csatlakoztatva legyen Wi-Fi vagy 3G/ 4G mobil hálózathoz. 3G/ 4G használata esetén adatátviteli költségek 

felmerülhetnek. 

Ha webböngészőn keresztül szeretné figyelni gyermekét, lépjen a következő weboldalra: www. philips.com/insightwebview. 

Pomocou aplikácie Philips In.Sight môžete vo svojom zariadení iPhone alebo iPad sledovať obraz alebo počúvať hlas svojho 

dieťaťa. Uistite sa, že je zariadenie iPhone alebo iPad pripojené k sieti Wi-Fi alebo mobilnej sieti 3G/4G. Pri používaní siete 

3G/4G vám môže operátor siete účtovať poplatky za jej používanie. 

Ak chcete sledovať alebo počúvať svoje dieťa cez webový prehľadávač, prejdite na stránku www. philips.com/insightwebview. 

Дважды нажмите, чтобы увеличить 

или уменьшить масштаб.

Перетаскивайте для перемещения по 

видеоизображению.

Dvojitým kliknutím přiblížíte nebo 

oddálíte.
Érintse meg kétszer a nagyításhoz vagy 

kicsinyítéshez.
Dvojitým ťuknutím priblížite alebo 

oddialite obraz.

Přetáhnutím posunete video.

Mozgassa a videó pásztázásához.

Potiahnutím sa pohybujte po obraze.

Klepnutím zobrazíte panel možností.

Нажмите для отображения панели 

параметров.

Érintse meg a beállítások sávjának 

megjelenítésének.
Ťuknutím zobrazte lištu s možnosťami.

Klepnutím na možnost Zapnout zapnete 

noční vidění.

Чтобы включить функцию ночного 

видения, нажмите On (Включить).

Érintse meg az „On” („Be”) gombot az éjszakai 

funkció bekapcsolásához.
Ťuknutím na On (Zap.) zapnite 

nočné videnie.

Pokud je režim nočního vidění zapnutý po dobu 10 

minut, automaticky se vypne

Эта функция отключается автоматически 

через 10 минут

Miután az éjszakai funkció 10 percig be van kapcsolva, 

automatikusan kikapcsol

Ak je nočné videnie zapnuté 10 minút, automaticky sa 

vypne

С помощью приложения Philips In.Sight вы можете включить аудио- или видеонаблюдение за ребенком на устройстве 

iPhone или iPad. Убедитесь, что устройство iPhone или iPad подключено к сети Wi-Fi или мобильной сети 3G/4G. При 

использовании сети 3G/4G оператором может взиматься плата за передачу данных. 

Для аудио-/видеонаблюдения за ребенком с помощью веб-браузера перейдите на веб-сайт www. 

philips.com/insightwebview. 

RU

  

1. 

На iPhone или iPad загрузите приложение 

Philips In.Sight из магазина AppStore. 

2.

 Создайте 

учетную запись и войдите в нее.

 

|

 

CZ

  

1. 

Na zařízení 

iPhone nebo iPad si stáhněte z obchodu AppStore 

aplikaci Philips In.Sight. 

2. 

Vytvořte si účet a přihlaste se 

do něj.

 

| HU

  

1. 

Az iPhone vagy iPad készülékére töltse le 

a Philips In.Sight alkalmazást az AppStore webáruházból.

2. 

Hozza létre fiókját, majd jelentkezzen be.

 

| SK

  

1. 

zariadení iPhone alebo iPad prevezmite aplikáciu Philips 
In.Sight z lokality AppStore. 

2. 

Vytvorte si a prihláste sa 

do svojho konta.

RU

  

1. 

Через систему Philips In.Sight подключите детский 

монитор к той же сети Wi-Fi, к которой подключен 
телефон.  

|

 

CZ

  

1. 

Prostřednictvím aplikace Philips In.Sight 

připojte elektronickou chůvu ke stejné síti Wi-Fi, ke které je 
připojen váš telefon. 

| HU

  

1. 

A Philips In.Sight alkalmazáson 

keresztül csatlakoztassa a babaőrt ugyanahhoz a Wi-Fi 
hálózathoz, melyhez a telefon is csatlakozik.  

| SK

  

1. 

Prostredníctvom zariadenia Philips In.Sight pripojte 

zariadenie na monitorovanie dieťaťa k rovnakej sieti Wi-Fi 

ako telefón. 

RU

  

2. 

Расположите изображение QR-кода напротив объектива монитора, как показано на экране. 

3. 

Чтобы завершить настройку, следуйт инструкциям на экране. После завершения подключения 

всегда светится зеленый индикатор. 

 

|

 

CZ

  

2. 

Podle pokynů na obrazovce přiložte obrázek s kódem QR 

před objektiv monitorovacího zařízení. 

3. 

Postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete nastavení. 

Zelená kontrolka je vždy rozsvícená, když je připojení úspěšné.  

| HU

 

2. 

A képernyőn megjelenő utasításnak 

megfelelően helyezze a QR kód képét a monitor lencséjéhez. 

3. 

A beállítás végrehajtásához kövesse a 

képernyőn megjelenő utasításokat. A zöld fény mindig világít, ha a kapcsolat létrejött.  

| SK

 

2. 

Podľa pokynov 

na obrazovke umiestnite obrázok kódu QR pred objektív monitora. 

3. 

Dokončite inštaláciu podľa pokynov 

na obrazovke. Po vytvorení pripojenia vždy svieti zelené svetlo.

Обратная связь

Zpětný hovor

Beszéd

Hlasová odozva

Функция ночного видения

Noční vidění

Éjszakai funkció

Nočné videnie

Просмотр видео

Podívejte se na video

Tekintse meg a videót

Sledovanie obrazu

Фотосъемка

Pořizování fotografií

Fényképek készítése

Fotografovanie

Záznam videí

Запись видео

Nahrávanie videa

Videók rögzítése

Включение/выключение громкоговорителя при переключении мобильного телефона в режим 

ожидания
Zapněte nebo vypněte reproduktor, jakmile váš mobilní telefon přejde do pohotovostního režimu

Zapnutie alebo vypnutie reproduktora, keď váš mobilný telefón prejde do pohotovostného režimu

A hangszóró be- vagy kikapcsolása, amikor a telefon készenléti módba vált

Aktuální teplota a vlhkost

Текущая температура и влажность

Aktuálna teplota a vlhkosť

Jelenlegi hőmérséklet és páratartalom

RU   

Установка на поставку

CZ   

Upevnění na stojan

HU    

Rögzítés az állványra

SK    

Upevnenie na stojan

Крепление к стене

Upevnění na stěnu

Rögzítés falra

Upevnenie na stenu

Световой датчик

ИК-датчик изображения/Функция ночного видения

Объектив

Микрофон
Индикатор состояния

Датчик температуры и влажности
Snímač teploty a vlhkosti
Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő

Snímač teploty a vlhkosti

USB-разъем для адаптера питания USB

Konektor USB pro napájecí adaptér USB
USB-csatlakozó USB hálózati adapterhez
Konektor USB pre napájací adaptér USB

Auto

On

Аудио- или видеонаблюдение за ребенком

Первоначальная настройка

Nastavení při prvním zapnutí

Első üzembe helyezés

Úvodné nastavenie

Sledujte nebo poslouchejte své dítě

Figyelje kisgyermekét

Sledovanie alebo počúvanie dieťaťa

www

.philips.com/

w

elcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Сброс

Visszaállítás

Resetovať

Příručka pro uživatele

CZ

HU

Felhasználói kézikönyv

SK

Príručka užívateľa

RU

CZ

HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU
CZ
HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU
CZ

HU

SK

RU

CZ

HU

SK

RU

CZ
HU

SK

RU

RU

CZ

CZ

HU

HU

SK

SK

Fényérzékelő
Svetelný senzor

Světelný senzor

IR képérzékelő/Éjszakai funkció

Infračervený snímač obrazu/Nočné videnie

Infračervený senzor obrazu/Noční vidění

Objektiv

Objektív

Objektív

Mikrofon

Mikrofon

Mikrofón

Stavový indikátor LED

Állapotjelző LED
Indikátor stavu LED

Руководство пользователя

RU

RU

CZ

HU

SK

www. philips.com/insightwebview

RU

  

1. 

Поместите детский монитор рядом с беспроводным 

маршрутизатором и подключите его к источнику питания. 

2. 

Подождите, пока начнет мигать желтый индикатор. 

|

 

CZ

  

1. 

blízkosti bezdrátového routeru připojte elektronickou chůvu k 
napájení. 

2. 

Počkejte, dokud nezačne blikat žlutá kontrolka. 

 

| HU

 

1. 

Csatlakoztassa tápellátáshoz a babaőrt a vezeték nélküli útválasztó 
közelében. 

2. 

Várjon addig, amíg a borostyánsárga fény nem kezd 

villogni. 

 

| SK

  

1. 

Pripojte zariadenie na monitorovanie dieťaťa k 

elektrickej sieti v blízkosti smerovača bezdrôtovej siete.  

2. 

Počkajte, 

kým nezabliká žlté svetlo. 

RU

  Установите детский 

монитор в комнате ребенка.

Запрещается помещать 

радионяню в детскую 

кроватку/манеж или 
устанавливать на них. 

|

 

CZ

  

Umístěte chůvu do místnosti, kde 

se nachází vaše dítě.  Dětskou 

jednotku nikdy nevkládejte do 

postýlky nebo ohrádky ani ji na ni 
nepřipevňujte.

 

| HU

 Helyezze a 

monitort a gyermeke szobájába.

Never place the baby monitor 

inside or mount it on the baby’s 
bed or playpen. 

| SK

  Zariadenie 

na monitorovanie dieťaťa 

umiestnite do detskej izby.

Zariadenie na monitorovanie 

dieťaťa nikdy neumiestňujte do 

detskej postieľky ani ohrádky, ani 

ho na ne neupevňujte.

RU

  

Функция телефона “Радионяня” предназначена для использования в 

качестве вспомогательного средства. Она не заменяет полностью 

функцию присмотра за детьми и не может рассматриваться как такое 
устройство.  

|

 

CZ

  

Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. 

Nepředstavuje náhradu zodpovědného a řádného dohledu dospělé osoby a 
nelze ji tímto způsobem používat. 

| HU

 A babaőr célja, hogy segítséget 

nyújtson Önnek. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletét, és 
nem használható ilyen célokra. 

| SK

  

Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa 

slúži len ako pomôcka. Neslúži ako náhrada za zodpovedný a náležitý dozor 

dospelých osôb a nesmie sa používať na takýto účel.

+

In.Sight

Umístěte

Elhelyezés

Umiestnenie

Размещение

Ukazatel síly signálu

Индикатор уровня сигнала подключения

Indikátor sily signálu pripojenia

Csatlakoztatás erősségének jelzőfénye

RU

CZ

HU

SK

silný

Stredná

slabý

odpojený

Erős

Közepes

Gyenge

Nincs csatlakoztatva

сильный

средний

слабый

отсутствует

Silný

Střední

Slabý

Nepřipojeno

1 sec

RU

CZ
HU

SK

Přidání dalších monitorovacích zařízení
További monitorok hozzáadása
Pridanie viacerých monitorov

Добавление дополнительных 

мониторов

Next

Klepnutím a podržením možnosti     můžete mluvit do mikrofonu mobilního telefonu. Váš 

hlas bude slyšet v místnosti, ve které se nachází vaše dítě. 

Чтобы говорить через микрофон мобильного телефона, нажмите и удерживайте   . 

Ваш голос будет слышно в комнате ребенка. 

A mobiltelefon mikrofonjába történő beszéléshez tartsa lenyomva a     gombot. Az Ön 

hangja a gyermekének szobájában hallatszik. 

Stlačením a podržaním tlačidla     môžete hovoriť do mikrofónu v mobilnom telefóne. 

Váš hlas bude počuť v detskej izbe. 

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Always there to help you Register your product and get support at B120 www.philips.com/welcome RU CZ HU SK Световой датчик Světelný senzor USB-разъем для адаптера питания USB Konektor USB pro napájecí adaptér USB USB-csatlakozó USB hálózati adapterhez Konektor USB pre napájací adaptér USB ИК-датчик
  • Страница 2 из 3
    Настройка оповещений RU Nastavení upozornění Figyelmeztetések beállítása Nastavenie upozornení Для включения оповещения нажмите значок, чтобы выделить его. Нажмите >, чтобы настроить оповещение. Детский монитор отправляет оповещения о регистрации движения, шума и оповещения о температуре, поэтому
  • Страница 3 из 3