Инструкция для PHILIPS BHD174/00

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near water. 

• 

When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched off.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.

• 

Always unplug the 
appliance after use.

• 

If the appliance overheats, 
it switches off automatically. 
Unplug the appliance and let 
it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance 
on again, check the grilles to 
make sure they are not blocked 
by fluff, hair, etc.

• 

If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.

• 

This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision. 

• 

For additional protection, we 
advise you to install a residual 
current device (RCD) in the 
electrical circuit that supplies 
the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. 
Ask your installer for advice.

• 

Do not insert metal objects 
into the air grilles to avoid 
electric shock.

• 

Never block the air grilles.

• 

Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.

• 

Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.

• 

Do not use the appliance on 
artificial hair.

• 

When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.

• 

Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specifically recommend. If 
you use such accessories 
or parts, your guarantee 
becomes invalid.

• 

Do not wind the mains cord 
round the appliance.

• 

Wait until the appliance has 
cooled down before you store it.

• 

Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.

• 

Do not operate the appliance 
with wet hands. 

• 

Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualified people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF) 

This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields.

Environment 

This symbol means that this product shall not be 
disposed of with normal household waste  
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the 
separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.

2 Dry 

your 

hair

Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator ( 

d

 ) onto the 

hairdryer. 

Adjust the temperature switch ( 

b

 ) and airflow switch 

c

 ) to the desired position. 

Switch

Setting

Function

Temperature

 Hot

Dry shower-wet hair 
quickly

 

Thermoprotect

Dry your hair at a 
constant caring 
temperature

 

Gently dry your hair, 
when it is almost dry to 
seal in the shine

Airflow

Strong airflow for fast 
drying thick hair

Gentle airflow for styling  
thin hair

Switch off

 

»

When the appliance is powered on, ions are 
automatically and continuously dispensed, reducing 
frizz and providing additional shine. 

Press and hold the cold shot button   ( 

a

 

) for cold 

airflow to fix your style after drying or styling.

Concentrator 

)

The 7mm ultra slim concentrator designs for easier styling. 
Airflow will be more concentrated on the hair.

• 

To straighten your hair (Fig.2-A)

Select a hair strand that is not wider than 5cm. 

Start with the round brush near the roots of the hair and 
lift the hair upward while blow drying along the hair from 
roots to ends with full tension.

• 

To create flicks at hair ends (Fig.2-B)

Straighten your hair refer to the first section “ To straighten 
your hair” until it reaches the hair ends. 

Slightly twist your wrist and turn the round brush 
underneath half inwards (or outwards) to create flicks. 

After use:

Switch off the appliance and unplug it.

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.

Take the air inlet grille ( 

f

 ) off the appliance to remove 

hair or dust.

Clean the appliance by damp cloth.

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also 
hang it with the hanging loop ( 

e

 ).

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com/support or contact the Philips 
Consumer Care Center in your country. The phone number is 
in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer 
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ

ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ǏǭdzǺǻ

ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz

• 

ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ

• 

ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ

• 

ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǭǺǵ
DZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ

• 

ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ

• 

ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭDZǽȇǾǿDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ

• 

ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ

• 

ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ

• 

ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ

• 

ǔǭǵǴǮȌǰǯǭǺDzǺǭǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǼǽDzǴ
ǽDzȅDzǿǷǵǿDzǴǭǯȇǴDZȀȂ

• 

ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ

• 

ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ

• 

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ

• 

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ

• 

ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ

• 

ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌ
ǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ

• 

ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ

• 

ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz

• 

ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ

• 

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz

• 

ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ

ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)

ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ

ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ

ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǒǞ
ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻ
ǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭ
ǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻ
ǴDZǽǭǯDz

ǜǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ

ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ

ǔǭǼǻǼǽDzȃǵǴǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǭ

Ǻǭ

ǾDzȅǻǭǽǭ

ǝDzǰȀǸǵǽǭǶǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǵ

ǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ

DZǻdzDzǸǭǺǭǿǭǼǻǴǵȃǵȌ

ǜǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸ

ǚǭǾǿǽǻǶǷǭ

ǡȀǺǷȃǵȌ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǐǻǽDzȆǻ

ǎȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzǺǭǷǻǾǭ
ǹǻǷǽǭǾǸDzDZDZȀȅǭ

ǟDzǽǹǻǴǭȆǵǿǭ

ǕǴǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǼǽǵ
ǼǻǾǿǻȌǺǺǭȆǭDZȌȆǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǏǺǵǹǭǿDzǸǺǻǵǴǾȀȅDzǿDz
ǷǻǾǭǿǭǾǵǷǻǰǭǿǻDzǼǻȄǿǵ
ǾȀȂǭǴǭDZǭǴǭǼDzȄǭǿǭǿDz
ǮǸȌǾȇǷǭ

ǏȇǴDZȀȅǺǭ
ǾǿǽȀȌ

ǞǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭ
ǮȇǽǴǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǰȇǾǿǭ
ǷǻǾǭ
ǘDzǷǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭ
ǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǿȇǺǷǭǷǻǾǭ
ǕǴǷǸȋȄǯǭǺDz

 

»

ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǶǻǺǵǿDzǾDzǻǿDZDzǸȌǿǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵ
ǼǻǾǿǻȌǺǺǻǷǭǿǻǺǭǹǭǸȌǯǭǿȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻǺǭǷǻǾǭǿǭǵǼǽǵDZǭǯǭǿ
ǼǻǯDzȄDzǮǸȌǾȇǷ

ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǾǿȀDZDzǺǭǾǿǽȀȌ 

a

 

Ǵǭ

ǾǿȀDZDzǺǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷǷǻǶǿǻȁǵǷǾǵǽǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǯǵǾǸDzDZ
ǾȀȅDzǺDzǵǻȁǻǽǹȌǺDz

ǗǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ

ǠǸǿǽǭǿȇǺǷǵȌǿǹǵǸǵǹDzǿǽǻǯǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǼǽǻDzǷǿǵǽǭǺǴǭǼǻǸDzǾǺǻ
ǻȁǻǽǹȌǺDzǏȇǴDZȀȅǺǵȌǿǼǻǿǻǷȆDzǮȇDZDzǼǻǷǻǺȃDzǺǿǽǵǽǭǺǯȇǽȂȀ
ǷǻǾǭǿǭǯǵ

• 

ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǡǵǰǍ

ǕǴǮDzǽDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǷǻǶǿǻǺDzDzǼǻȅǵǽǻǷǻǿǾǹ

ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǾǷǽȇǰǸǭǿǭȄDzǿǷǭǮǸǵǴǻDZǻǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǵ
ǼǻǯDZǵǰǺDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭǰǻǽDzDZǻǷǭǿǻǾȀȅǵǿDzǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǶǻǿ
ǷǻǽDzǺǵǿDzǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǻǼȇǯǭǶǷǵǵǴȃȌǸǻ

• 

ǔǭDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzȄȀǼǷǵǯǷǽǭȌǺǭǷǻǾǭǿǭǾǵǡǵǰǎ

ǕǴǼǽǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǷǭǷǿǻDzǻǼǵǾǭǺǻǯǼȇǽǯǵȌǽǭǴDZDzǸ´ǔǭDZǭ
ǵǴǼǽǭǯǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ´DZǻǷǭǿǻDZǻǾǿǵǰǺDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭ

ǘDzǷǻǵǴǯǵǶǿDzǷǵǿǷǭǿǭǾǵǵǴǭǯȇǽǿDzǿDzǷǽȇǰǸǭǿǭȄDzǿǷǭǻǿDZǻǸȀ
ǺǭǼǻǸǻǯǵǺǭǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺǴǭDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzǷǭǹȅǵȄDzǿǭ

ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ

ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ

ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ

ǔǭDZǭǹǭȂǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǵǴDZȇǽǼǭǶǿDzȌǻǿǾDzȅǻǭǽǭ

ǙǭȂǺDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂ

ǻǿȀǽDzDZǭǴǭDZǭ

ǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǷǻǾǹǵǵǸǵǼǽǭȂ

ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ

ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz

e

ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz

ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭ
ǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǿ
ǺǻǹDzǽDzǼǻǾǻȄDzǺǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻ
ǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků 
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory 
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 
stránkách www.Philips.com/welcome.

1 Důležité

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 

• 

Pokud je přístroj používán 
v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze 
zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj 
v blízkosti van, sprch, 
umyvadel nebo jiných 
nádob s vodou.

• 

Po použití přístroj vždy odpojte 
ze sítě.

• 

Pokud se přístroj přehřeje, 
automaticky se vypne. Odpojte 
přístroj a nechte ho několik 
minut vychladnout. Než přístroj 
znovu zapnete, přesvědčte 
se, že mřížky vstupu a výstupu 
vzduchu nejsou blokovány 
například prachem, vlasy apod.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu 
provést společnost Philips, 
autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně 
kvalifikovaní pracovníci, aby se 
předešlo možnému nebezpečí.

• 

Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními 
schopnostmi nebo nedostatkem 
zkušeností a znalostí mohou 
tento přístroj používat v případě, 
že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném 
používání přístroje a chápou 
rizika, která mohou hrozit. Děti si 
s přístrojem nesmí hrát. Čištění 
a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 

• 

Jako dodatečnou ochranu 
doporučujeme instalovat do 
elektrického obvodu koupelny 
proudový chránič. Jmenovitý 
zbytkový provozní proud tohoto 
proudového chrániče nesmí být 
vyšší než 30 mA. Více informací 
vám poskytne elektrikář.

• 

Nevkládejte kovové předměty 
do mřížek pro vstup a výstup 
vzduchu. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.

• 

Mřížky pro vstup vzduchu 
udržujte trvale volné.

• 

Před zapojením přístroje se 
ujistěte, zda napětí uvedené 
na přístroji odpovídá místnímu 
napětí.

• 

Nepoužívejte přístroj pro jiné 
účely než uvedené v této 
příručce.

• 

Přístroj nepoužívejte na umělé 
vlasy.

• 

Je-li přístroj připojen k napájení, 
nikdy jej neponechávejte bez 
dozoru.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství 
nebo díly od jiných výrobců 
nebo takové, které nebyly 
doporučeny společností Philips. 
Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka 
platnosti.

• 

Nenavíjejte napájecí kabel 
okolo přístroje.

• 

Před uložením přístroje 
počkejte, až zcela vychladne.

• 

Po použití netahejte za napájecí 
kabel. Přístroj odpojte vždy 
vytažením zástrčky.

• 

Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce. 

• 

Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti 
Philips. Opravy provedené 
nekvalifikovanými osobami 
mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné.

Elektromagnetická pole (EMP) 

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Životní prostředí 

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). 
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a 
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské 
zdraví.

2 Vysoušení 

vlasů

Zapojte zástrčku do zásuvky.

Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na 
vysoušeč vlasů koncentrátor ( 

). 

Upravte přepínač teploty ( 

) a přepínač proudu 

vzduchu ( 

) do požadované polohy. 

Přepnout

Nastavení

Funkce

Teplota

 Horká

Rychlé vysoušení vlasů 
vlhkých ze sprchy

 

Thermoprotect

Vysoušení vlasů při stálé 
šetrné teplotě

 

Jemné vysoušení vlasů, 
když jsou již téměř 
suché, s cílem zachovat 
jejich lesk

Proud 
vzduchu

Silný proud vzduchu 
pro rychlé vysoušení 
hustých vlasů

Šetrný proud vzduchu 
pro úpravu řídkých vlasů

Vypnutí

 

»

Když je přístroj zapnutý, neustále generuje ionty, které 
usnadňují rozčesávání a dodávají vlasům lesk. 

Stisknutím a podržením tlačítka Cold Shot   ( 

a

 

aktivujete studený proud vzduchu a můžete po vysoušení 
nebo stylingu zpevnit svůj účes.

Koncentrátor 

)

7mm design s ultratenkým koncentrátorem pro 
snazší úpravy. Proud vzduchu proudící do vlasů bude 
koncentrovanější.

• 

Narovnávání vlasů (obr. 2-A)

Vezměte pramen vlasů, který není širší než 5 cm. 

Začněte s kulatým kartáčem od kořínků vlasů, zvedejte 
vlasy nahoru a přitom je vysoušejte od kořínků ke 
konečkům.

• 

Zatočené konečky (obr. 2-B)

Narovnávejte vlasy podle první části „Narovnávání vlasů“, 
dokud se nedostanete ke konečkům. 

Za půlkou lehce otočte zápěstím a kulatý kartáč 
nasměrujte k sobě (nebo od sebe), čímž vytvoříte 
zatočené konečky. 

Po použití:

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

Chcete-li nástavec odpojit, stáhněte jej z vysoušeče.

Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu ( 

) a 

odstraňte vlasy nebo prach.

Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném 
místě. Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku ( 

).

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou 
nástavce) nebo pokud potřebujete více informací, 
navštivte webovou stránku společnosti Philips 
www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče 
o spotřebitele společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní 
číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se 
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti 

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et 
teil Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode 
veebilehel www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vee läheduses. 

• 

Pärast seadme kasutamist 
vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee 
lähedus kujutab endast ohtu ka 
väljalülitatud seadme korral.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vannide, duššide, 
basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate 
läheduses.

• 

Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.

• 

Ülekuumenemisel lülitub seade 
automaatselt välja. Lülitage 
seade vooluvõrgust välja ja 
laske mõned minutid jahtuda. 
Enne kui lülitate seadme uuesti 
sisse, kontrollige, ega õhuavad 
pole ebemete, juuste vms 
ummistunud.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, 
siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe 
vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni 
omaval isikul.

• 

Seda seadet võivad  kasutada 
lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja 
vaimuhäiretega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja 
teadmised, kui neid valvatakse 
või neile on antud juhendid 
seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega 
seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei 
tohi seadet ilma järelevalveta 
puhastada ega hooldada. 

• 

Täiendavaks kaitseks soovitame 
vannitoa elektrisüsteemi 
paigaldada rikkevoolukaitsme 
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) 
rakendusvool ei tohi ületada 30 
mA. Küsige elektrikult nõu.

• 

Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage õhuava vahelt 
seadmesse metallesemeid.

• 

Ärge kunagi katke õhuavasid 
kinni.

• 

Enne seadme sisselülitamist 
kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.

• 

Ärge kasutage seadet muuks, 
kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.

• 

Ärge rakendage seadet 
kunstjuustel.

• 

Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste 
tootjate poolt tehtud tarvikuid 
või osi, mida Philips ei ole 
eriliselt soovitanud. Selliste 
tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.

• 

Ärge kerige toitejuhet ümber 
seadme.

• 

Enne hoiukohta panekut 
laske seadmel täielikult maha 
jahtuda.

• 

Ärge sikutage toitejuhet pärast 
kasutamist. Alati eemaldage 
seade vooluvõrgust pistikust 
kinni hoides.

• 

Ärge kasutage seadet märgade 
kätega. 

• 

Viige seade tõrke otsimiseks 
või parandamiseks alati Philipsi 
volitatud teeninduskeskusesse. 
Kui seadet parandab 
kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku 
olukorda.

Elektromagnetilised väljad (EMF) 

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.

Keskkond 

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata 
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige 
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise 
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine 
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale 
ja inimese tervisele.

Kuivatage oma juukseid

Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.

Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja ( 

d

 ) 

fööni külge. 

Reguleerige temperatuurilüliti ( 

b

 ) ja õhuvoo lüliti ( 

c

 ) 

soovitud asendisse. 

Lüliti

Seadistus

Funktsioon

Temperatuur

 Kuum

Kuivatage märjad 
juuksed kiiresti

 Termokaitse

Kuivatage juukseid 
ühtlasel temperatuuril.

 

Kuivatage juukseid 
õrnalt, kuni need 
on sära hoidmiseks 
peaaegu kuivad. 

Õhuvoog

Tugev õhuvoog 
paksude juuste kiireks 
kuivatamiseks

Õrn õhuvoog õhukeste 
juuste soengusse 
seadmiseks

Väljalülitamine

 

»

Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja 
pidevalt ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste 
käharuse vähendamiseks. 

Vajutage ja hoidke külma õhuvoo nuppu   ( 

a

 

) et 

kuivatamise või kujundamise järel soeng külma õhuvooga 
fikseerida.

Koondaja 

)

7 mm ülikitsas koondaja lihtsustab soengukujundamist. 
Juustele suunatakse koondatum õhuvoog.

• 

Juuste sirgendamine (joonis 2-A)

Valige juuksesalk laiusega kuni 5 cm. 

Alustage ümara harjaga juuksejuurte juurest ja tõstke 
juukseid ülespoole, föönitades samal ajal pingule 
tõmmatud juukseid juurtest otsteni.

• 

Juukseotstesse püstsalkude tegemine (joonis 2-B)

Sirgendage juukseid vastavalt juuste sirgendamise 
juhendile, kuni jõuate juukseotsteni. 

Püstsalkude tegemiseks painutage kergelt oma rannet 
ja pöörake ümarat harja altpoolt pooleldi sissepoole 
(või väljapoole). 

Pärast kasutamist:

Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe 
seinakontaktist.

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

Otsaku äravõtmiseks tõmmake see fööni küljest ära.

Juuksekarvade või tolmu eemaldamiseks võtke õhu 
sissevoolu ava rest ( 

f

 ) ära.

Puhastage seade niiske lapiga.

Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle 
võite ka riputusaasa ( 

e

 ) abil üles riputada.

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga 
ka probleemide korral, külastage palun Philipsi veebisaiti 
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi 
Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri 
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 
müügiesindaja poole.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj 
proizvod na www.philips.com/welcome.

1 Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

• 

UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte koristiti blizu vode. 

• 

Kada aparat koristite u 
kupaonici, iskopčajte ga nakon 
korištenja jer blizina vode 
predstavlja opasnost, čak i kada 
je aparat isključen.

• 

UPOZORENJE: Aparat nemojte 
koristiti blizu kada, tuševa, 
umivaonika ili posuda s 
vodom.

• 

Nakon korištenja aparat 
iskopčajte.

• 

Ako se aparat pregrije, 
automatski će se isključiti. 
Isključite aparat te ga nekoliko 
minuta ostavite da se ohladi. 
Prije no što ponovo uključite 
aparat provjerite rešetke kako 
biste se uvjerili da nisu blokirane 
nakupinama prašine, kose itd.

• 

Ako se kabel za napajanje 
ošteti, mora ga zamijeniti 
tvrtka Philips, ovlašteni Philips 
servisni centar ili neka druga 
kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle potencijalno opasne 
situacije.

• 

Ovaj aparat mogu koristiti 
djeca iznad 8 godina starosti i 
osobe sa smanjenim fizičkim ili 
mentalnim sposobnostima te 
osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom 
da su pod nadzorom ili da su 
primili upute u vezi rukovanja 
aparatom na siguran način te 
razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati 
aparatom. Ako nisu pod 
nadzorom, djeca ne smiju čistiti 
aparat niti ga održavati. 

• 

Kao dodatnu zaštitu 
savjetujemo montiranje zaštitne 
strujne sklopke (RCD) u strujni 
krug koji opskrbljuje kupaonicu. 
Ta sklopka mora imati preostalu 
radnu električnu energiju 
koja ne prelazi 30 mA. Savjet 
zatražite od montažera.

• 

Nemojte umetati metalne 
predmete u rešetke za 
propuštanje zraka kako 
biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara.

• 

Nikada ne blokirajte rešetke za 
propuštanje zraka.

• 

Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na aparatu 
naponu lokalne električne 
mreže.

• 

Aparat koristite isključivo za 
radnje opisane u ovim uputama.

• 

Nemojte koristiti aparat na 
umjetnoj kosi.

• 

Dok je aparat priključen na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih 
proizvođača ili proizvođača 
koje tvrtka Philips nije izričito 
preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše 
jamstvo prestaje vrijediti.

• 

Kabel za napajanje ne omatajte 
oko aparata.

• 

Prije pohrane pričekajte da se 
aparat ohladi.

• 

Nakon upotrebe nemojte 
potezati kabel za napajanje. 
Aparat obavezno iskopčajte 
držeći utikač.

• 

S aparatom nemojte raditi ako 
su vam ruke mokre. 

• 

Aparat uvijek dostavite u 
ovlašteni Philips servisni centar 
na ispitivanje ili popravak. 
Popravak od strane nestručnih 
osoba može rezultirati 
izuzetno opasnom situacijom 
za korisnika.

Elektromagnetska polja (EMF) 

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima.

Okoliš 

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije 
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o 
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih 
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju 
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

2 Sušenje 

kose

Umetnite utikač u utičnicu.

Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( 

) na sušilo 

za kosu. 

Postavite prekidač za temperaturu ( 

) i prekidač za 

protok zraka ( 

) u željeni položaj. 

Prekidač

Postavka

Funkcija

Temperatura

 Vrućina

Brzo sušenje netom 
oprane kose

 

Thermoprotect

Sušite kosu pri 
konstantnoj niskoj 
temperaturi

 

Nježno osušite kosu 
kada bude gotovo suha 
kako biste osigurali sjaj

Protok zraka

Snažan protok zraka za 
sušenje guste kose

Nježan protok zraka za 
oblikovanje rijetke kose

Isključivanje

 

»

Dok je aparat uključen, ioni se automatski i kontinuirano 
raspršuju, smanjujući statički elektricitet i pružajući 
dodatni sjaj. 

Pritisnite gumb za hladni zrak   ( 

) i zadržite pritisak 

kako biste fiksirali frizuru nakon sušenja ili oblikovanja.

Usmjerivač

)

Izuzetno tanki dizajn usmjerivača od 7 mm olakšava 
oblikovanje. Mlaz zraka na kosi bit će koncentriraniji.

• 

Ravnanje kose (slika 2-A)

Odaberite pramen ne širi od 5 cm. 

Započnite s okruglom četkom blizu korijena kose i 
podignite kosu prema gore dok ju propuhujete od 
korijena prema vrhovima, uz potpuno zatezanje.

• 

Uvijanje vrhova kose (slika 2-B)

Izravnajte kosu (pogledajte prvi odjeljak, “Ravnanje kose”) 
sve dok ne dođete do vrhova kose. 

Lagano zakrenite zglob i okruglu četku stavite ispod kose 
te je okrenite dopola prema unutra (ili prema van) kako 
biste oblikovali uvojke. 

Nakon uporabe:

Isključite aparat i iskopčajte ga.

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne 
ohladi.

Kako biste odvojili nastavak, povucite ga sa sušila za 
kosu.

Rešetku za propuštanje zraka ( 

) odvojite od aparata 

kako biste uklonili dlake i prašinu.

Očistite aparat vlažnom krpom.

Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje 
nema prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za 
vješanje ( 

).

Jamstvo i servis

Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka 
ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke 
Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za 
korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se 
u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom 
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük 
a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás 
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a 
www.philips.com/welcome oldalon.

1 Fontos 

tudnivalók

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

• 

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne 
használja a készüléket víz 
közelében. 

• 

Ha fürdőszobában használja 
a készüléket, használat után 
húzza ki a csatlakozódugót a 
fali aljzatból, mivel a víz még 
kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.

• 

FIGYELMEZTETÉS: Ne 
használja a készüléket 
fürdőkád, zuhanyzó, 
mosdókagyló vagy 
egyéb, folyadékkal teli edény 
közelében.

• 

Használat után mindig húzza ki 
dugót az aljzatból.

• 

Túlhevülés esetén a készülék 
automatikusan kikapcsol. Húzza 
ki a készülék csatlakozódugóját 
a fali aljzatból, és néhány 
percig hagyja hűlni. Mielőtt 
újra bekapcsolná a készüléket, 
ellenőrizze a szellőzőrácsot, 
hogy haj, szösz stb. nem 
akadályozza-e a levegő 
áramlását.

• 

Ha a hálózati kábel 
meghibásodik, a kockázatok 
elkerülése érdekében Philips 
szakszervizben vagy hivatalos 
szakszervizben ki kell cserélni.

• 

A készüléket 8 éven felüli 
gyermekek, illetve csökkent 
fizikai, érzékelési vagy szellemi 
képességekkel rendelkező, vagy 
a készülék működtetésében 
járatlan személyek is 
használhatják, amennyiben ezt 
felügyelet mellett teszik, illetve 
ismerik a készülék biztonságos 
működtetésének módját és 
az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek 
játsszanak a készülékkel. 
Gyermekek felügyelet nélkül 
nem tisztíthatják a készüléket és 
nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 

• 

A még nagyobb védelem 
érdekében ajánlott egy 
hibaáram-védőkapcsoló (RCD) 
beépítése a fürdőszobát ellátó 
áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 
30 mA névleges hibaáramot 
nem lépheti túl. További 
tanácsot szakembertől kaphat.

• 

Az áramütés veszélyének 
elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a 
levegőrácsokba.

• 

Soha ne fedje le a levegő 
bemeneti rácsot.

• 

Mielőtt csatlakoztatná a 
készüléket, ellenőrizze, hogy 
az azon feltüntetett feszültség 
megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.

• 

Csak a kézikönyvben 
meghatározott rendeltetés 
szerint használja a készüléket.

• 

Ne használja a készüléket 
műhajhoz vagy parókához.

• 

Ha a készülék csatlakoztatva 
van a feszültséghez, soha ne 
hagyja azt felügyelet nélkül.

• 

Ne használjon más gyártótól 
származó, vagy a Philips által 
jóvá nem hagyott tartozékot 
vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét 
veszti.

• 

Ne tekerje a hálózati csatlakozó 
kábelt a készülék köré.

• 

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg 
a készülék lehűl.

• 

A használatot követően 
ne húzza meg a hálózati 
kábelt. A hálózati kábel fali 
aljzatból történő kihúzásakor 
mindig tartsa szorosan a 
csatlakozódugót.

• 

Ne működtesse a készüléket 
nedves kézzel. 

• 

A készüléket kizárólag Philips 
hivatalos szakszervizbe vigye 
vizsgálatra, illetve javításra. 
A szakszerűtlen javítás a 
felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet.

Elektromágneses mezők (EMF) 

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Környezetvédelem 

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék 
nem kezelhető normál háztartási hulladékként 
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, 
az elektromos és elektronikus készülékek 
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő 
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az 
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények 
megelőzésében.

2 Hajszárítás

Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.

A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny 
fúvócsövet ( 

d

 ) a hajszárítóra. 

A hőmérséklet-kapcsolót ( 

b

 ) és a légáramkapcsolót 

c

 ) állítsa a megfelelő helyzetbe. 

Kapcsoló

Beállítás

Funkció

Hőmérséklet

 Forró

A vizes haj szárítása 
pillanatok alatt

 

Thermoprotect

Szárítsa haját 
állandó, kíméletes 
hőmérsékleten

 

Kíméletesen szárítsa 
a haját, amikor az már 
majdnem száraz. Így 
rögzítheti a ragyogást.

Légáramlás

Erős légáramlás dús haj 
gyors szárításához

Gyengéd légáram 
vékonyszálú haj 
formázásához

Kikapcsolás

 

»

Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat 
bocsájt ki, amelyek simaságot és extra ragyogást 
kölcsönöznek hajának. 

A szárítás vagy formázás utáni frizurarögzítéshez 
szükséges hűvös légáramhoz tartsa nyomva a 
hideglevegő fokozat gombot   ( 

a

 

).

Keskeny fúvócső 

)

A 7 mm-es, ultravékony, keskeny fúvócső lehetővé teszi az 
egyszerűbb formázást. A légáramlás koncentráltabbá válik 
a hajon.

• 

Hajegyenesítés (2-A. ábra)

Vegyen egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset. 

Kezdje a hajtőnél a kerek kefével, majd emelje meg a 
hajat, s közben a hajszárítóval haladjon a hajtövek felől a 
hajvégek irányába, miközben a hajat teljesen megfeszíti.

• 

Fürtök létrehozása a hajvégeknél (2-B. ábra)

Addig egyenesítse a hajat (lásd első rész: 
„Hajegyenesítés”), amíg el nem éri a hajvégeket. 

A csuklóját kissé elfordítva, majd a kerek kefét félig befelé 
(vagy kifelé) aláforgatva hozza létre a fürtöket. 

A használatot követően:

Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki 
a fali aljzatból.

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki 
nem hűl.

Leszerelés: húzza le a tartozékot a hajszárítóról.

A hajszálak és a por eltávolításához vegye le a 
szellőzőrácsot ( 

f

 ) a készülékről.

A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.

A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A 
készülék az akasztóhurokra (  

e

 ) függesztve is tárolható.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével 
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a 
használat során, látogasson el a Philips honlapjára 
www.philips.com/support vagy forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja 
a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában 
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi 
szaküzletéhez.

ʙǭǴǭʚȅǭ

ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ

ǙǭʜȈǴDZȈ

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ

• 

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ

• 

ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ

• 

ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ

• 

ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ

• 

ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ

• 

ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ

• 

ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDz
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ

• 

ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ

ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ

ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ

ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ

ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ

ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ

ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ

ǓǭʘǾȈǸǭǼǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽDZȈ

d

ȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDz

ǿȒǽǷDzʚȒǴ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈ

b

ǹDzǺǭȀǭǭʖȈǺȈʘǻǾʘȈȅȈǺ

c

ǷDzǽDzǷǿȒǷʜǶǰDzǽDzǿǿDzʚȒǴ

ʙǻǾȀ

ǜǭǽǭǹDzǿǽ

ǡȀǺǷȃǵȌ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǨǾǿȈʘ

ǨǸʖǭǸȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
ǷDzǼǿȒǽȀ

ǟDzǽǹǻʘǻǽʖǭȀ

ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿʞǽǭʘǿȈ
ǷʜǿȒǹǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭ
ǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǥǭȅʘʞǽʖǭǶǮǭǾǿǭʖǭǺDZǭ
ǻǺȈdzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺ
dzǭǶǸǭǼǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǍȀǭǭʘȈǺȈ

ʗǭǸȈʚȅǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈ
ǓʞʘǭȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺdzǭǶǭȀǭǭʖȈǺȈ
ʤȅȒǽȀ

 

»

ʗʞǽǭǸʘȀǭǿǷʥǴȒǺDzʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǭǴǭǶǿȈǼ
ʘǻǾȈǹȅǭdzȈǸǿȈǽǮDzǽDzǻǿȈǽȈǼǵǻǺDZǭǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzdzʣǺDz
ʜǴDZȒǷǾȒǴȅȈʖǭDZȈ

ǗDzǼǿȒǽȒǼǾʣǺDZDzǰDzǺǺDzǺǷDzǶȒǺǾʣǺDZDzǸǰDzǺȅǭȅǿȈʘǭǿȈǽȀʖǭǾȀȈʘ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǺʜǽǸDzȀʜȅȒǺǾȀȈʘǿǭǶʜǽǸDzȀǿʜǶǹDzǾȒǺ 

a

 

ǮǭǾȈǼ

ǿʞǽȈʚȈǴ

ǗǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ

ǛʚǭǶǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺǹǹȀǸȉǿǽǭdzȒʚȒȅǷDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽʜǸǰȒǸDzǽȒǍȀǭ
ǭʖȈǺȈȅǭȅʘǭǷʥǮȒǽDzǷǮǭʖȈǿǿǭǸǭDZȈ

• 

ǥǭȅǿȈǿʞǴDzȀʞȅȒǺ$ǾȀǽDzǿȒ

ǒǺȒǾǹDZDzǺǭǾǼǭǶǿȈǺȅǭȅǿȈȀȈǾȈʚȈǴʖǭǭǸȈʚȈǴ

ǑʥʚǰDzǸDzǷǿǭǽǭʘǼDzǺȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭʚȈǴDZǭȅǭȅǿȈʚ
ǿʜǮȒǺDzǺʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺǿǻǸȈʘǾǻǴȈǼȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǼDzǺʜǽǸDzǶ
ǻǿȈǽȈǼȅǭȅǿȈdzǻʖǭǽȈǷʥǿDzǽȒʚȒǴ

• 

ǥǭȅǿȈʜʠȅȈǺǮʠǶǽǭǸǭȀʞȅȒǺ%ǾȀǽDzǿȒ

©ǥǭȅǿȈǿʜǴDzȀªǮʥǸȒǹȒǺDZDzǰȒʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈǻǽȈǺDZǭǶǻǿȈǽȈǼȅǭȅǿȈ
ʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺǿʜǴDzʚȒǴ

ǎȒǸDzǰȒʚȒǴDZȒǭǴDZǭǼǮʞǽǭǼDZʥʚǰDzǸDzǷǿǭǽǭʘǿȈǭǾǿȈǺǭǺdzǭǽǿȈǸǭǶȒȅǷDz
ǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭǮʞǽǭǼǮʞǶǽǭǸǭǽdzǭǾǭʚȈǴ

ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ

ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ

ʗǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿDzǺǾȀȈǽȈǼ
ǭǸȈʚȈǴ

ǍȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽDZȈ

f

ʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅǿȈǺDzǹDzǾDz

ȅǭʚDZȈǭǸȈǼǿǭǾǿǭʚȈǴ

ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ

ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ

e

ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ

ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ

ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈ

ǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ
ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ

ʛǸǰȒ

: BHD174/00

ǗȒǽȒǾdzȈǸDZǭǹDZȈʖȈ

: 220-240V

~

  50-60Hz  1750-2100 W

II 

ǷǸǭǾǿȈʘʞǽǭǸ

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite 
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo 
gaminį adresu www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

• 

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio 
prietaiso netoli vandens. 

• 

Naudodami prietaisą vonioje, iš 
karto po naudojimo ištraukite 
kištuką iš elektros lizdo. Arti 
esantis vanduo kelią grėsmę 
net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.

• 

ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, 
dušo, kriauklės ar kitų 
indų, pripildytų vandens.

• 

Baigę naudoti, būtinai išjunkite 
prietaisą iš maitinimo tinklo.

• 

Kai prietaisas perkaista, jis 
išsijungia automatiškai. Išjunkite 
aparatą iš elektros lizdo ir 
palikite jį kelioms minutėms, 
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami 
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės 
neužkimštos pūkeliais, plaukais 
ir pan.

• 

Jei pažeistas maitinimo 
laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis 
techninės priežiūros centras 
arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.

• 

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų 
ir vyresni vaikai bei asmenys, 
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai 
gebėjimai yra silpnesni, arba 
neturintieji patirties ir žinių su 
sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir 
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog 
jie saugiai naudotų prietaisą, 
ir supažindinti su susijusiais 
pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti 
prietaiso vaikai be suaugusiųjų 
priežiūros negali. 

• 

Dėl papildomo saugumo 
patariame elektros grandinėje, 
kuria tiekiamas maitinimas 
voniai, įrengti liekamosios 
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD 
nominalioji liekamoji darbinė 
srovė turi būti ne didesnė kaip 
30 mA. Patarimo kreipkitės į 
montuotoją.

• 

Kad išvengtumėte 
elektros smūgio, į oro įleidimo 
groteles nekiškite metalinių 
daiktų.

• 

Niekada neuždenkite oro 
įleidimo grotelių.

• 

Prieš įjungdami prietaisą 
įsitikinkite, kad ant prietaiso 
nurodyta įtampa atitinka vietinę 
tinklo įtampą.

• 

Nenaudokite prietaiso kitais 
tikslais, išskyrus nurodytus 
šiame vadove.

• 

Nenaudokite prietaiso 
dirbtiniams plaukams.

• 

Prijungę prietaisą prie maitinimo 
tinklo, nepalikite jo be 
priežiūros.

• 

Nenaudokite jokių priedų ar 
dalių, pagamintų kitų bendrovių 
arba nerekomenduojamų 
„Philips“. Jei naudosite tokius 
priedus arba dalis, nebegalios 
jūsų garantija.

• 

Nevyniokite prietaiso į 
maitinimo laidą.

• 

Prieš padėdami į laikymo vietą, 
leiskite prietaisui atvėsti.

• 

Baigus naudoti, neištraukite 
maitinimo laido. Prietaisą visada 
atjunkite prilaikydami kištuką.

• 

Nenaudokite prietaiso, jei jūsų 
rankos šlapios. 

• 

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti 
pristatykite tik į „Philips“ 
įgaliotąjį techninės priežiūros 
centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai 
gali naudotojui sukelti itin didelį 
pavojų.

Elektromagnetiniai laukai (EML) 

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Aplinkosauga 

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima 
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis 
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių 
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros 
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima 
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

2 Džiovinkite 

plaukus

Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.

Norėdami kruopščiai išdžiovinti plaukus, pritvirtinkite 
antgalį ( 

d

 ) prie plaukų džiovintuvo. 

Nustatykite temperatūros ( 

b

 ) ir oro srauto jungiklį ( 

c

 ) 

į norimą padėtį. 

Jungiklis

Nustatymai

Funkcija

Temperatūra

  Karštas

Greitai išdžiovinkite 
šlapius plaukus

 

ThermoProtect

Džiovinkite plaukus 
esant vienodai ir saugiai 
temperatūrai

 

Švelniai nusausinkite 
beveik sausus plaukus, 
kad jie žvilgėtų

Oro srovė

Stiprus oro srautas – 
greitas storų plaukų 
džiovinimas

Švelnus oro srautas 
– plonų plaukų 
modeliavimas

išjunkite

 

»

Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria 
jonai, mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys 
blizgesio. 

Paspauskite ir laikykite šalto oro mygtuką   ( 

a

 

), jei 

po džiovinimo arba modeliavimo norite vėsiu oro srautu 
užfiksuoti šukuoseną.

Antgalis 

)

Lengvai modeliuokite naudodami itin plonos 7 mm 
konstrukcijos antgalį. Plaukus pasieks labiau koncentruota 
oro srovė.

• 

Plaukų tiesinimas (2-A pav.)

Paimkite ne platesnę nei 5 cm plaukų sruogą. 

Apvaliu šepečiu pradėkite kelti plaukus nuo šaknų ir 
džiovinkite nuo šaknų iki galiukų.

• 

Plaukų galiukų užrietimas (2-B pav.)

Tiesinkite plaukus, kaip tai aprašyta pirmame skyriuje 
„Plaukų tiesinimas“, kol bus pasiekti plaukų galiukai. 

Lengvai pakreipkite riešą, pasukite apvalų šepetį į vidų 
(arba į išorę) ir suformuokite garbanas. 

Po naudojimo:

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

Norėdami nuimti priedą, traukite jį nuo plaukų 
džiovintuvo.

Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles 
nuo prietaiso oro įleidimo angos ( 

f

 ).

Prietaisą valykite drėgna šluoste.

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. 
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( 

e

 ).

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHD174

Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 42561

A

1

2

e

a

b

c

f

B

d

7mm

EN 

User manual

BG

 

ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ

CS

  Příručka pro uživatele

ET

 Kasutusjuhend

HR

 Korisnički priručnik

HU

 Felhasználói kézikönyv

KK

 

ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ

LT

 Vartotojo 

vadovas

LV

 Lietotāja 

rokasgrāmata

PL

 Instrukcja 

obsługi

RO

  Manual de utilizare

RU

 

ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ

SK

 Príručka 

užívateľa

SL

 Uporabniški 

priročnik

SR

 Korisnički 

priručnik

UK

 

ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome 2 3 Upravte přepínač teploty ( b ) a přepínač proudu vzduchu ( c ) do požadované polohy. BHD174 Přepnout A Nastavení Teplota Horká f Thermoprotect b LV Lietotāja rokasgrāmata BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ PL Instrukcja obsługi CS
  • Страница 2 из 3
    3 Garantija ir techninė priežiūra 1 Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje
  • Страница 3 из 3