Инструкция для PHILIPS GC330/40

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Steam&Go 2-in-1

GC330 series

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers

Always there to help you

User manual

Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
Příručka pro uživatele
Ръководство за потребителя
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend

Lietotāja rokasgrāmata
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Vartotojo vadovas
Посібник користувача
Қолданушының нұсқасы

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers Steam&Go 2-in-1 GC330 series User manual Руководство пользователя Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Εγχειρίδιο χρήσης
  • Страница 2 из 45
    3 29 4 32 5 34 14 35 19 42 27 2
  • Страница 3 из 45
    3
  • Страница 4 из 45
    EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. RU Не подкладывайте руку под ткань во время отпаривания. Натяните края, чтобы расправить ткань. После использования не
  • Страница 5 из 45
    SR SK SL Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom primene pare. Povucite ivice odevnog predmeta da biste ga ispravili. Ne stavljajte glavu aparata za paru na kabl za napajanje nakon upotrebe. Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou. Jemným ťahom napínajte
  • Страница 6 из 45
    TR Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Suyun sert olduğu bir bölgede yaşıyorsanız hızlı kireç oluşumu görülebilir. Bu sebeple, öncelikle birlikte verilen test şeridiyle su sertliğini kontrol etmeniz önerilir (Sadece belirli modeller için). CS Test şeridindeki tüm kareleri 1
  • Страница 7 из 45
    ET Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate kareda veega piirkonnas, võib seadmesse kiiresti tekkida katlakivi. Seetõttu on soovitav vee karedust komplekti kuuluva testribaga kontrollida (üksnes teatud mudelite puhul). RO Kastke kõik testriba ruudukesed üheks sekundiks kraanivette.
  • Страница 8 из 45
    SL Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da s priloženimi testnimi trakovi najprej ugotovite trdoto vode (samo za določene modele). Vse kvadratke testnega traku za 1 sekundo potopite v
  • Страница 9 из 45
    RU Количество делений, поменявших цвет 0 1 2 Уровень жесткости воды Рекомендации по использованию воды Очень мягкаявода Водопроводная вода Мягкая вода Водопроводная вода Вода средней жесткости Дистиллированная или деминерализованная вода Жесткая вода Дистиллированная или деминерализованная вода
  • Страница 10 из 45
    BG HR ET LV Квадратчета с променен цвят 0 1 2 3 4 Kvadrati koji su promijenili boju 0 1 2 3 4 Värvi muutnud ruudud 0 1 2 3 4 Laukumi ar krāsas maiņu 0 1 2 3 4 Препоръка за водата Чешмяна вода Чешмяна вода Дестилирана или деминерализирана вода Дестилирана или деминерализирана вода Дестилирана или
  • Страница 11 из 45
    SR SK SL LT Broj kvadrata koji su promenili boju 0 1 2 3 4 Preporuka u vezi sa vodom Voda sa česme Voda sa česme Destilovana ili demineralizovana voda Destilovana ili demineralizovana voda Destilovana ili demineralizovana voda Štvorčeky so zmenenou farbou 0 1 2 3 4 Tvrdosť vody Veľmi mäkká voda
  • Страница 12 из 45
    1 2 EN  Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. RU Во избежание протекания,
  • Страница 13 из 45
    ET Ärge lisage veepaaki parfüümi, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, magnetiliselt töödeldud vett (nt Aqua+), tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune
  • Страница 14 из 45
    1 3 2 approx. 45 to 90 sec. EN The light goes on when the steamer is plugged in. It takes about 45 seconds for the steamer to heat up sufficiently and be ready for use vertically, and 90 seconds for use horizontally. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin
  • Страница 15 из 45
    PL Po podłączeniu steamera do zasilania zaświeci się jego wskaźnik. CS Steamer nagrzewa się i jest gotowy do użytku po upływie 45 sekund w przypadku użytkowania w pionie lub 90 sekund w przypadku użytkowania w poziomie. Zahřátí napařovače trvá přibližně 45 sekund pro vertikální použití a 90
  • Страница 16 из 45
    HR Indikator se uključuje kada se aparat za paru ukopča. LV Nepieciešamas aptuveni 45 sekundes, lai tvaicētājs uzkarstu pietiekamā līmenī un būtu gatavs lietošanai vertikālā pozīcijā, un 90 sekundes izmantošanai horizontāli.  otrebno je približno 45 sekundi da se aparat P za paru dovoljno
  • Страница 17 из 45
    RO Ledul se aprinde când aparatul de călcat cu abur este conectat. SK Încălzirea suficientă a aparatului de călcat cu abur durează aproximativ 45 de secunde, pentru a fi gata de utilizare pe verticală, şi 90 de secunde pentru a fi gata de utilizare pe orizontală. Po približne 45 sekundách sa
  • Страница 18 из 45
    LT Įjungus garintuvą užsidega lemputė. Бу үтігі жеткілікті қызып, тігінен қолдануға дайын болу үшін шамамен 45 секунд, ал көлденеңінен қолдануға дайын болу үшін 90 секунд кетеді. Paruošto garintuvo garus kelioms sekundėms nukreipkite į šoną, nes juose dar gali būti vandens lašelių, ir tik tada
  • Страница 19 из 45
    1 EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. HR Nabore s odjevnih predmeta lakše ćete ukloniti ako rublje ispravno raširite nakon pranja. Objesite odjevne predmete na
  • Страница 20 из 45
    SL Gube na oblačilih lahko enostavneje zgladite tako, da perilo po pranju pravilno zložite. Oblačila obesite na obešalnike, da jih posušite z manj gubami. LT Drabužių raukšles pašalinsite lengviau, jei išskalbtus skalbinius tinkamai pakabinsite. Drabužius kabinkite ant pakabų arba džiovinkite
  • Страница 21 из 45
    ET Nööpidega särkide puhul pange kinni kraenööp, et kangas sirge püsiks. SK Aurutamise ajal suruge auruotsak vastu rõivaeset. Samal ajal tõmmake teise käega rõiva serva, et seda venitada. LV Krekliem ar pogām aizpogājiet pirmo pogu uz apkaklītes, lai iztaisnotu audumu. Pri naparovaní pritlačte
  • Страница 22 из 45
    3 EN  old the trigger and move the steamer H horizontally along the collar. LV Turiet slēdzi piespiestu un virziet tvaicētāju horizontāli gar apkaklīti. RU Удерживая кнопку подачи пара, перемещайте отпариватель горизонтально вдоль воротничка. HU Tartsa lenyomva a gombot, és a gallér mentén
  • Страница 23 из 45
    HR Kako biste primijenili paru na rukavima, krenite od područja ramena i pomičite glavu aparata za paru prema dolje. Primjenjujte paru dok rukav dijagonalno povlačite prema dolje drugom rukom. ET Varrukate aurutamiseks alustage õlgadest ja liigutage auruotsakut allapoole. Aurutamise ajal tõmmake
  • Страница 24 из 45
    5 EN F or shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric.  The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. RU EL 24 BG Για τσέπες πουκαμίσων,
  • Страница 25 из 45
    LV Kreklu kabatām virziet tvaicētāja galviņu uz augšu pret audumu. SL Z aparatom lahko ustvarjate naraven videz oblačil in jih hitro zgladite. Če so oblačila močno nagubana in če želite izgledati uglajeno, vam priporočamo, da uporabite tudi likalnik. Ierīci var izmantot, lai piešķirtu apģērbam
  • Страница 26 из 45
    6 7 EN Shirt collar and cuffs may be placed on horizontal support for steaming to better remove creases. LV Krekla apkaklīti un aproces iespējams novietot uz horizontāla atbalsta, lai tvaicējot labāk likvidētu krokas. RU Воротнички рубашек и манжеты можно отпаривать на горизонтальной поверхности
  • Страница 27 из 45
    EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric.You can also steam from the inside. RU TR PL EL CS Отпаривая платья с воланами, рюшами, плиссе, пайетками, держите сопло отпаривателя на небольшом
  • Страница 28 из 45
    SR Glavu aparata za paru držite malo udaljenu od haljina sa karnerima, faltama, cigovanjem ili šljokicama. Paru koristite isključivo za opuštanje tkanine. Paru takođe možete da primenjujete sa unutrašnje strane. LT Laikykite garintuvo antgalį truputį didesniu atstumu nuo suknelių, kurias puošia
  • Страница 29 из 45
    ET Kleitide puhul, millel on suured tasased pinnad, vajutage auruotsak vastu kangast ja liigutage seda parima tulemuse saavutamiseks õrnalt mööda kangast. SK  k chcete dosiahnuť najlepšie výsledky pri A naparovaní dlhých hladkých šiat, pritlačte naparovaciu hlavicu na tkaninu a jemne ňou
  • Страница 30 из 45
    TR Fırça aparatı, buharın kalın ve ağır kumaşlara daha iyi işlemesini sağlayarak daha hızlı sonuç almanızı sağlar. Aparatın buharla birlikte kullanılması gerekir. Buhar tetiğini tutun ve fırça kılları kumaşa temas edecek şekilde kumaşı yavaşça fırçalayın. BG Not: Fırça aparatını takıp çıkarmadan
  • Страница 31 из 45
    HU A gyorsabb eredmények érdekében a kefefej elősegíti, hogy a gőz mélyebben behatoljon a vastagabb és nehezebb szövetekbe. A kefefejet gőzzel kell használni. Tartsa nyomva a gőzvezérlő gombot, és lassan húzza végig a kefét úgy, hogy a sörték érintsék a ruhát.  egjegyzés: A kefefej felhelyezését
  • Страница 32 из 45
    1 2 3 approx. 60 min. EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. EL  ote: Never use scouring pads, abrasive cleaning N agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. RU
  • Страница 33 из 45
    HR Očistite aparat i obrišite ostatke prljavštine s glave aparata za paru vlažnom krpom i neabrazivnim tekućim sredstvom za čišćenje. SK  apomena: za čišćenje aparata nikada nemojte N koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili
  • Страница 34 из 45
    EN  Always empty the water tank after use. LV vienmēr iztukšojiet ūdens tvertni pēc lietošanas. RU Выливайте воду из резервуара после каждого использования. HU Minden használat után ürítse ki a víztartályt. TR Her kullanımdan sonra su haznesini boşaltın. RO PL Zawsze opróżniaj zbiorniczek wody
  • Страница 35 из 45
    EN RU Problem The steamer does not produce any steam. Possible cause The steamer has not heated up sufficiently. You have not pressed the steam trigger fully. Solution Let the steamer heat up for approx. 45 seconds before using it. Press the steam trigger fully. The water level in the water tank is
  • Страница 36 из 45
    TR PL Sorun Buhar üretici buhar üretmiyor. Buhar tetiğine düzgün şekilde basmamış olabilirsiniz. Su haznesindeki su seviyesi çok düşük. Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Buhar üretici başlığından su damlacıkları akıyor. Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Su haznesini düzgün bir şekilde
  • Страница 37 из 45
    CS Problém Napařovač nevytváří žádnou páru. Možná příčina Napařovač není dostatečně zahřátý. Nestiskli jste spoušť páry úplně. Hladina vody v nádržce je příliš nízká. Nádržka na vodu není na svém místě. BG Odpojte napařovač ze zásuvky a doplňte nádržku na vodu. Vložte nádržku na vodu správným
  • Страница 38 из 45
    ET Probleem Auruti ei tooda mingit auru. Võimalik põhjus Auruti ei ole piisavalt kuumenenud. Te pole aurunuppu lõpuni vajutanud. Veetase paagis on liiga madal. Auruotsakust tilgub vett. LV Veepaak ei ole õigesti paigas. Eemaldage auruti vooluvõrgust ja täitke veepaak veega. Pange veepaak õigesti
  • Страница 39 из 45
    Problemă Nu aţi apăsat complet declanşatorul de abur. Soluţie Lasă aparatul de călcat cu abur să se încălzească timp de aprox. 45 de secunde înainte de a-l utiliza. Apasă complet declanşatorul de abur. Nivelul de apă din rezervorul de apă este prea scăzut. Rezervorul de apă nu este în poziţie.
  • Страница 40 из 45
    SL Težava Parna enota ne proizvaja pare. Možni vzrok Parna enota se ni dovolj ogrela. Niste dovolj pritisnili sprožilnika pare. Nivo vode v zbiralniku za vodo je prenizek. LT Zbiralnik za vodo ni nameščen. Parno enoto izključite iz električnega omrežja in ponovno napolnite zbiralnik za vodo.
  • Страница 41 из 45
    KK Проблема Бу үтігі еш бу шығармайды. Ықтимал себебі Бу үтігі жеткілікті түрде қызбаған. Бу қосқышын толығымен баспадыңыз. Су ыдысындағы су деңгейі тым төмен. Шешімі Пайдалану алдында бу үтігін шамамен 45 секунд бойы қыздырыңыз. Бу қосқышын толығымен басыңыз. Су ыдысы орнында емес. Бу үтігін
  • Страница 42 из 45
    42
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
    Specifications are subject to change without notice. ©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 95872
  • Страница 45 из 45