Инструкция для PHILIPS GC4912

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

GC4900 series

Ръководство за потребителя
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata

Manual de utilizare
Руководство пользователя
Návod na použitie
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4900 series Ръководство за потребителя Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство пользователя Korisnički priručnik Návod na použitie Felhasználói kézikönyv Uporabniški priročnik Vartotojo vadovas Korisnički priručnik Lietotāja
  • Страница 2 из 37
    2 3 14 4 15 4 16 7 19 10 21 13 33
  • Страница 3 из 37
    3
  • Страница 4 из 37
    BG  Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако чешмяната вода във вашия регион е много твърда, може бързо да се отложи накип. При такива случаи е препоръчително да използвате деминерализирана или дестилирана вода, за да удължите живота на уреда. Забележка: Не добавяйте парфюм,
  • Страница 5 из 37
    LT  Jūsų prietaisas skirtas naudoti su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu atveju rekomenduojama naudoti tik demineralizuotą arba distiliuotą vandenį, kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau. Pastaba. Nepilkite į prietaisą
  • Страница 6 из 37
    SR Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. U tom slučaju preporučuje se korišćenje samo demineralizovane ili destilovane vode radi produžavanja radnog veka aparata. Napomena:
  • Страница 7 из 37
    BG Тази парна ютия използва технологията OptimalTemp (Оптимална температура), така че не се налага да регулирате температурата. Внимание: Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. EE See aurutriikraud on varustatud tehnoloogiaga Optimal Temp, see tähendab, et temperatuuri ei ole
  • Страница 8 из 37
    1 2 BG Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна. EE  Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid. RO  Materialele cu aceste simboluri
  • Страница 9 из 37
    1 2 BG  Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа. EE  Selle sümboliga tähistatud materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised
  • Страница 10 из 37
    BG  За най-добри резултати, силно ви препоръчваме да гладите всички тъкани, които са подходящи за гладене, на . Сложете плъзгача за пара на настройката за пара по ваш избор. -  за най-добър поток пара - ECO (само за определени модели), при който потокът пара е по-слаб - за спиране на потока
  • Страница 11 из 37
    RO  entru rezultate optime, subliniem cât este P de important să călcaţi toate materiale care pot fi călcate la setarea . Împingeţi glisorul pentru abur la setarea de abur dorită. -  pentru cel mai bun debit de abur - Modul ECO (numai anumite tipuri) pentru un debit scăzut de abur - pentru a
  • Страница 12 из 37
    BG 1 2 3 4 5 6  оже да използвате функцията за М парен удар както хоризонтално, така и вертикално, като натискате и задържате спусъка за пара. З а оптималното използване на парния удар се препоръчва да натискате и пускате спусъка за пара на интервали от 5 секунди. 12 EE  Lisaauru funktsiooni
  • Страница 13 из 37
    HR  Funkciju za dodatnu količinu pare možete koristiti u vodoravnom i okomitom položaju tako da pritisnete i zadržite gumb za paru.  Za optimalan rad funkcije za dodatnu količinu pare preporučuje se pritiskanje i otpuštanje gumba za paru u intervalima od 5 sekundi. HU  A gőzvezérlő gomb nyomva
  • Страница 14 из 37
    1 BG  Използвайте функцията за пръскане, за да премахнете упорити гънки. RO  Utilizaţi funcţia de pulverizare pentru a elimina cutele mai persistente. EE  Piserdusfunktsiooni võite kasutada tugevate kortsude eemaldamiseks. RU  Используйте функцию распыления для разглаживания жестких складок. SK
  • Страница 15 из 37
    BG  Синята лампичка SmartLight започва да премигва бавно, когато се активира режимът за предпазно автоматично изключване. EE  Sinine SmartLight märgutuli hakkab aeglaselt vilkuma, kui automaatse väljalülitumise funktsioon on aktiveeritud. HR  Plavi indikator SmartLight počinje sporo pulsirati
  • Страница 16 из 37
    4 5 2 min. BG  За модели без индикатор за напомняне за почистване на накип: Използвайте функцията Calc-Clean за почистване на накип всеки месец. Отпуснете бутона Calc-Clean за почистване на накип (вж. стъпка 8), когато водата в резервоара свърши. Изпълнете стъпките от 2 до 8 двукратно, за да
  • Страница 17 из 37
    LT  Modeliai be kalkių nuosėdų šalinimo priminimo lemputės: naudokite kalkių nuosėdų šalinimo funkciją kas mėnesį. Atleiskite kalkių nuosėdų šalinimo mygtuką (žr. 8 veiksmą), kai išnaudosite visą vandens bakelyje esantį vandenį. Atlikite 2–8 veiksmus du kartus, kad atliktumėte kalkių nuosėdų
  • Страница 18 из 37
    SR  Za modele bez Calc-Clean indikatora podsetnika: Funkciju Calc-Clean koristite svakog meseca. Otpustite dugme Calc-Clean (pogledajte korak 8) čim se rezervoar za vodu isprazni. Dvaput prođite korake od 2 do 8 da biste obavili proces Calc-Clean. Calc-Clean indikator podsetnik (pogledajte 1.
  • Страница 19 из 37
    8 9 10 11 BG  Поставете кабела зад CordFix (стъпка 6) и захванете щепсела с щипка за кабел (стъпка 7). RO  Puneţi cablul în spatele CordFix (pasul 6) şi prindeţi ştecărul cu o clemă pentru cablu (pasul 7). EE  Pange juhe CordFixi taha (samm 6) ja kinnitage juhe juhtmeklambriga (samm 7). RU 
  • Страница 20 из 37
    1 2 4 6 20 3 5 7
  • Страница 21 из 37
    BG Проблем Възможна причина Решение Ютията не премахва гънки. Няма пара по време на гладене. Напълнете резервоара за вода и настройте плъзгача за пара на . Капе вода от гладещата плоча, когато ютията е изключена или прибрана. Плъзгачът за пара е настроен на . Настройте плъзгача за пара на Поставили
  • Страница 22 из 37
    EE Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikraud ei eemalda kortse. Triikimise ajal ei teki auru. Täitke veepaak veega ja lükake aurulukk asendisse . Triikrauast tilgub vett, kui triikraud on vooluvõrgust välja lülitatud või hoiustatud. Aurulukk on asendis Pange aurulukk asendisse . Veepaaki on
  • Страница 23 из 37
    HR Problem Mogući uzrok Rješenje Glačalo ne uklanja nabore. Nema pare tijekom glačanja. Spremnik za vodu napunite vodom, a gumb za paru postavite na . Voda kapa iz površine za glačanje kada je glačalo iskopčano ili spremljeno. Gumb za paru postavljen je na . Postavite gumb za paru na . Stavili ste
  • Страница 24 из 37
    HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem távolítja el a gyűrődéseket. Nincs gőz vasalás közben. Töltse meg vízzel a víztartályt, és állítsa a gőzbeállító csúszkát fokozatra. Víz csepeg a vasalótalpból tároláskor, illetve ha a vasaló ki van húzva. A gőzbeállító csúszka van állítva. fokozatra
  • Страница 25 из 37
    LT Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas nešalina raukšlių. Lyginant garai neišleidžiami. Vandens bakelį pripildykite vandens ir nustatykite garų slankiklį į padėtį . Vanduo laša iš lygintuvo pado, kai lygintuvas atjungtas nuo maitinimo lizdo arba saugomas. Garų slankiklis nustatytas į
  • Страница 26 из 37
    LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gludeklis nelikvidē krokas. Gludināšanas laikā neizplūst tvaiks. Uzpildiet ūdens tvertni ar ūdeni un iestatiet tvaika slēdzi pozīcijā . Kad gludeklis ir atvienots vai tiek uzglabāts, no gludināšanas virsmas pil ūdens. Tvaika slēdzis ir iestatīts pozīcijā
  • Страница 27 из 37
    RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul de călcat nu îndepărtează cutele. Nu există abur deloc în timpul călcării. Umpleţi rezervorul cu apă şi setaţi glisorul pentru abur la . Apa picură din talpă când fierul de călcat este scos din priză sau depozitat. Glisorul pentru abur este setat la .
  • Страница 28 из 37
    RU Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не разглаживает складки. Во время глажения не поступает пар. Наполните резервуар водой и переведите . парорегулятор в положение После отключения утюга от электросети или во время хранения из подошвы вытекает вода. Парорегулятор установлен в .
  • Страница 29 из 37
    SK Problém Možná príčina Riešenie Žehlička neodstraňuje pokrčené miesta. Počas žehlenia sa nevytvára para. Naplňte zásobník na vodu vodou a posuvný ovládač naparovania nastavte do polohy . Voda kvapká zo žehliacej plochy, keď je žehlička odpojená zo siete alebo odložená. Posuvný ovládač naparovania
  • Страница 30 из 37
    SL Težava Možni vzrok Rešitev Likalnik ne odstranjuje gub. Med likanjem ni pare. Napolnite zbiralnik za vodo in nastavite drsnik pare na . Ko likalnik ni priklopljen ali kadar je shranjen, iz likalne plošče kaplja voda. Drsnik pare je nastavljen na Nastavite drsnik pare na . Likalnik ste postavili
  • Страница 31 из 37
    SR Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla ne uklanja nabore. Ne generiše se para tokom peglanja. Napunite rezervoar za vodu i prekidač za paru postavite u položaj . Iz grejne ploče curi voda kada je pegla isključena ili odložena. Prekidač za paru je postavljen u položaj . Postavite prekidač za paru u
  • Страница 32 из 37
    UK Проблема Можлива причина Вирішення Праска не розпрасовує складки. Під час прасування не виходить пара. Наповніть резервуар водою і встановіть перемикач налаштування пари в положення . Після від’єднання праски від мережі чи під час її зберігання з підошви капає вода Перемикач налаштування пари
  • Страница 33 из 37
    BG  Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/ support или прочетете листовката за международна гаранция. RO  Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată. EE 
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    Specifications are subject to change without notice. ©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8861.2
  • Страница 37 из 37