Инструкция для PHILIPS HR7625

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HR7625, HR7620

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    HR7625, HR7620
  • Страница 2 из 77
    EN | English BG | Български CZ | Čeština EE | Eesti HR | Hrvatski HU | Magyar KZ LV | Lietuviškai LT | Latviešu PL | Polski RO | Română RU | Русский SK | Slovensky SL | Slovenščina SR | Srpski UK  | Қазақша | Українська
  • Страница 3 из 77
    4 16 18 23 26 28 35 43 45 48 50 58 60 64 
  • Страница 4 из 77
    EN | Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. , Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. , Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid
  • Страница 5 из 77
    , , , , , , , , докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът. Бъдете внимателни при боравенето с ножовете и дисковете. Бъдете особено внимателни, когато ги сваляте от купата или каната, когато изсипвате купата или каната, както и при почистване. Режещите им ръбове са много
  • Страница 6 из 77
    Elektromagnetická pole (EMP) , Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. EE |
  • Страница 7 из 77
    , Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je pod vodom. , Nemojte nikada prstima ili predmetima (npr. lopaticom) gurati sastojke u cijev za umetanje sastojaka dok aparat radi. U tu svrhu koristite potiskivač. , Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja
  • Страница 8 из 77
    Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. KZ | Маңызды Lisez attentivement ce mode d’emploi
  • Страница 9 из 77
    , Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. , Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. , Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be priežiūros. , Nepalikite
  • Страница 10 из 77
    , Aplūkojiet šajā rokasgrāmatā atrodamo tabulu, lai izvēlētos pareizus apstrādes laikus. , Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar produktiem. , Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB(A). Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
  • Страница 11 из 77
    , Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate. , În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita
  • Страница 12 из 77
    , Соблюдайте осторожность при обращении с лезвиями и вставками. Будьте особенно осторожны при извлечении ножевого блока из чаши или кувшина, при извлечении продуктови при очистке чаши или кувшина. Режущие кромки ножей очень острые. , При работе с внутренней емкостью стакана блендера рукой или
  • Страница 13 из 77
    Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. SL |
  • Страница 14 из 77
    , Kada je uređaj uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu) ili prste da bi namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu u potrebljavajte isključivo potiskivač. , Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja sečivima ili dodacima. Posebno budite pažljivi kada ih uklanjate iz posude
  • Страница 15 из 77
    , Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактують з їжею. , Рівень шуму: Lc = 85 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у
  • Страница 16 из 77
    EN | Assembly / Disassembly BG | Сглобяване/разглобяване CZ | Montáž a rozmontování EE | Kokkupanemine või lahtivõtmine HR | Sastavljanje/rastavljanje HU | Szét- és összeszerelés KZ | Жинау/бөлшектеу LV | Surinkimas / išardymas LT | Montāža/demontāža PL | Montaż i demontaż RO |
  • Страница 17 из 77
    17
  • Страница 18 из 77
    EN | Blade - tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients. - If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or
  • Страница 19 из 77
    HR | Rezač - savjeti i upozorenja Rezač - savjeti i upozorenja Uvijek stavite rezač u zdjelu prije no što počnete dodavati sastojke. - Ako sjeckate luk, upotrijebite funkciju ‘pulsiranje’ nekoliko puta kako se luk ne bi presitno isjeckao. Pazite da aparat ne radi predugo prilikom sjeckanja (tvrdog)
  • Страница 20 из 77
    LT | Asmens - padomi un brīdinājumi Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni. - Ja kapājat sīpolus, dažas reizes izmantojiet pulsa funkciju, lai sīpoli netiktu sakapāti pārāk smalki. Nedarbiniet ierīci pārāk ilgi, kad kapājat (cietu) sieru vai šokolādi. Pretējā gadījumā šis
  • Страница 21 из 77
    1 Выключите прибор. 2 Снимите с чаши крышку. 3 С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия ножа или со стенок чаши. SK | Čepeľ – tipy a varovania Do misky najskôr vložte čepeľ a až potom pridajte spracovávané suroviny. - Ak sekáte cibuľu, niekoľkokrát použitie funkciu impulzov, aby ste
  • Страница 22 из 77
    1 Вимкніть пристрій. 1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili zida posude 22
  • Страница 23 из 77
    23
  • Страница 24 из 77
    EN | Kneading accessory - tips and warnings - Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. LV | Minkymo priedas – patarimai ir perspėjimai - BG | Приставка за месене - съвети и предупреждения -
  • Страница 25 из 77
    SK | Nástavec na miesenie – tipy a varovania - Do misky najskôr vložte nástavec na miesenie a až potom pridajte spracovávané suroviny. Miesenie bežne trvá 30 - 180 sekúnd. SL | Nastavek za gnetenje – nasveti in opozorila - Preden dodate sestavine, v posodo namestite nastavek za gnetenje. Običajen
  • Страница 26 из 77
    PA R 26 SAN ME
  • Страница 27 из 77
    EN | Inserts - tips and warnings CZ | Nástavce - tipy a upozornění Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feed tube. Při stlačování surovin plnicí trubicí nevyvíjejte příliš velký tlak na pěchovač. 1 Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed
  • Страница 28 из 77
    HR |  meci - savjeti i upozorenja U KZ |  нгізбелер – кеңестер мен ескертулер Е Nemojte prejako pritiskati potiskivač prilikom guranja sastojaka niz cijev za umetanje. Салма құбыры ішіне ингредиенттерді итергішпен итергенде қатты күш салмаңыз. 1 Velike sastojke prethodno ručno izrežite na manje
  • Страница 29 из 77
    LT | eliktņi — padomi un brīdinājumi I RO | Accesorii - sugestii şi avertismente Spiežot produktus lejup pa padevējcauruli, nespiediet bīdni pārāk spēcīgi. Nu exercitaţi o presiune prea mare pe împingător când împingeţi ingredientele în tubul de alimentare. 1 Sagrieziet iepriekš lielus gabalus,
  • Страница 30 из 77
    SK | Nástavce – tipy a varovania SR |  meci - saveti i upozorenja U Pri dávkovaní surovín cez dávkovaciu trubicu netlačte priveľmi na piest. Nemojte previše pritiskati potiskivač kada gurate sastojke niz cev za dovod. 1 Väčšie suroviny vopred nakrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej
  • Страница 31 из 77
    L 2-4 Mayo L 30 - 70 sec. 20 sec. 125 - 350 ml 31
  • Страница 32 из 77
    EN | Emulsifying disc - tips and warnings EE | Emulgeerimiskettad - nõuanded ja hoiatused You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the emulsifying disc to prepare cake mixtures with butter or
  • Страница 33 из 77
    KZ |  айдалауыш дискілер – кеңестер мен М - ескертулер Майдалауыш дискілерін сіз крем, жұмыртқа, жұмыртқа ағын шайқауға, ерітілмелі пудинг, майонез және бисквитті араластырмалар жасауға қолдансаңыз болады. Майдалауыш дискілерді май немесе маргарин қосылған кремдер мен араластырмалар жасауға
  • Страница 34 из 77
    Не используйте диск для приготовления эмульсий при приготовлении смесей для бисквита со сливочным маслом или маргарином, а также для замешивания теста. Для этих целей используйте насадку-тестомешалку (см. стр. 23). - При сбивании яичных белков убедитесь, что чаша и диск для приготовления эмульсий
  • Страница 35 из 77
    35
  • Страница 36 из 77
    EN | Blender - tips and warnings Always assemble the sealing ring onto the blade before you attach the blade to the blender jar! Do not let the appliance run more than twice without interruption. Let it cool down before you continue processing. Never open the lid when the blade rotates. , Built-in
  • Страница 37 из 77
    , Vestavěná bezpečnostní pojistka: mixér je možné použít pouze tehdy, je-li žebro na nádobě mixéru přímo naproti potisku na motorové jednotce. - Chcete-li během zpracování přidat tekuté suroviny, nalijte je do nádoby mixéru otvorem ve víku. - Pevné suroviny před zpracováním nakrájejte na menší
  • Страница 38 из 77
    - Ako niste zadovoljni rezultatima, isključite aparat i promiješajte sastojke lopaticom. Izvadite dio sadržaja kako biste obradili manju količinu ili dodajte malo tekućine. Ako se sastojci zalijepe za stjenku vrča miješalice: 1 Isključite aparat i izvucite kabel iz utičnice. 2 Otvorite poklopac i
  • Страница 39 из 77
    LV | Maišytuvas – patarimai ir perspėjimai Prieš įstatydami peiliuką į maišytuvo ąsotį, visada ant peiliuko uždėkite sandarinimo žiedą! Prietaiso nelaikykite įjungto be pertraukos ilgiau nei du kartus. Prieš tęsdami darbą, leiskite prietaisui atvėsti. Niekada nenukelkite dangčio, kai
  • Страница 40 из 77
    - Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia lub napoju, podziel składniki na mniejsze porcje — nie przetwarzaj ich w całości za jednym razem. - Do przecierania zupy używaj gotowanych produktów. - W przypadku miksowania gorących lub pieniących się płynów (np. mleka), nie wlewaj do dzbanka
  • Страница 41 из 77
    - При переработке горячих жидкостей или жидкостей, образующей пену (например, молока), не наливайте в кувшин блендера более 1 л жидкости во избежание расплескивания. - Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, выключите прибор и перемешайте ингредиенты лопаткой, извлеките часть
  • Страница 42 из 77
    2 Odprite pokrov in z lopatico odstranite sestavine s sten posode. 3 Lopatico držite na varni razdalji, približno 2 cm od rezila. SR | Blender - saveti i upozorenja Uvek montirajte zaptivni prsten na sečivo pre nego što ga stavite u bokal blendera! Nemojte pustiti da uređaj bez prekida radi više
  • Страница 43 из 77
    EN | Storage To avoid damaged parts, never switch on the device when the accessories are stored in the bowl. BG | Съхранение За да избегнете повреждане на някои от детайлите, никога не включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата. CZ | Skladování Přístroj nikdy nezapínejte, je-li
  • Страница 44 из 77
    EE | Hoidmine Ärge kunagi osade katkiminemise vältimiseks lülitage seadet sisse, kui tarvikud on nõusse hoiustatud. HR | Spremanje Kako biste izbjegli oštećivanje dijelova, nemojte nikada uključivati aparat dok se dodaci nalaze u zdjeli. HU | Tárolás A károk elkerülése érdekében soha ne kapcsolja
  • Страница 45 из 77
    EN | Cleaning - Always unplug the appliance before you remove accessories or clean the motor unit. You can quickly and easily preclean the food processor bowl and blender jar with the pulse button. Simply add some water and washing-up liquid to the dirty bowl or jar and secure the lid. Then use the
  • Страница 46 из 77
    - Köögikombaini nõu ja mikseri kannu saate kiirelt ja lihtsalt puhastada impulssrežiimis. Lihtsalt lisage musta nõusse või kannu natuke nõudepesuvahendiga vett ning pange kaas peale. Seejärel vajutage niikaua impulssrežiimi nuppu, kuni nõu või kann pole puhtaks läinud. Köögikombaini sellisel
  • Страница 47 из 77
    RO | Curăţarea - Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor. Puteţi curăţa rapid şi uşor bolul de preparare a alimentelor şi vasul blenderului folosind butonul pentru impuls. Adăugaţi pur şi simplupuţină apă şi lichid de spălat vase în
  • Страница 48 из 77
    EN | Environment , Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. BG | Опазване на околната среда , След края на срока на експлоатация на уреда
  • Страница 49 из 77
    KZ | Қоршаған айнала , Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. LV | Aplinka , Susidėvėjusio prietaiso
  • Страница 50 из 77
    EN Motor unit with cord storage facility on the back BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела  отзад CZ Motorová jednotka s držákem pro uložení kabelu v zadní části EE Mootor koos seadme taga asuva toitejuhtme kambriga HR Jedinica motora sa spremištem za kabel na stražnjoj strani
  • Страница 51 из 77
    LT Blendera krūze ar vāku, aizbāzni un noņemamu asmeni ar  blīvējošu gredzenu. (tikai HR7625 modelim). PL Dzbanek z pokrywką, zatyczka i odłączana część tnąca z uszczelką  (tylko w modelu HR7625). RO Vas pentru blender cu capac, opritor şi lamă detaşabilă cu  garnitură de etanşare (numai
  • Страница 52 из 77
    EN Food processor lid BG Капак на кухненския робот CZ Víko kuchyňského robota EE Köögikombaini kaas HR Poklopac aparata za obradu hrane HU Robotgép teteje KZ Тамақ шайқау/турау қақпағы LV Virtuvės kombaino dangtis LT Virtuves kombaina vāks PL Pokrywka robota kuchennego RO Capac robot RU Крышка чаши
  • Страница 53 из 77
    EN Blade with protection cap BG Нож с предпазител CZ Nůž s ochranným krytem EE Kaitsekattega tiiviknuga HR Rezač sa zaštitnim poklopcem HU Vágókés biztonsági kupakkal KZ Қорғаныс қақпағы бар алмас LV Peiliukas su apsauginiu dangteliu LT Asmens ar aizsargvāku PL Ostrze z nasadką zabezpieczającą RO
  • Страница 54 из 77
    EN Emulsifying disc BG Диск за емулгиране CZ Emulgační disk EE Emulgeeriv ketas HR Disk za pravljenje emulzija HU Elegyítő tárcsa KZ Майдалау дискілері LV Plakimo diskas LT Emulģējošs disks PL Tarcza emulgacyjna RO Disc de emulsifiere RU Диск для приготовления эмульсий SK Emulgačný disk SL Mešalna
  • Страница 55 из 77
    EN Granulating insert (HR7625 only) BG Гранулираща приставка (само за HR7625) CZ Granulovací nástavec (pouze model HR7625) EE Sõmerdav lõikeketas (ainult mudelil HR7625) HR Umetak za granuliranje (samo HR7625) HU Granulálóbetét (a HR7625 típusnál) KZ Түйіршіктейтін енгізбе (тек HR7625 түрі) LV
  • Страница 56 из 77
    EN Insert holder BG Държач за вложки CZ Držák nástavce EE Lõikeketaste hoidik HR Držač umetaka HU Betéttartó KZ Енгізбені ұстағыш LV Įdėklų laikiklis LT Ieliktņu turētājs PL Uchwyt wkładki RO Suport pentru accesorii RU Установите держатель SK Držiak na nástavce SL Nosilec nastavka SR Držač umetaka
  • Страница 57 из 77
    EN Tool holder BG Държач на приставките CZ Držák nástroje EE Tarvikuhoidja HR Držač alata HU Eszköztároló KZ Құрал ұстағыш LV Įrankio laikiklis LT Rīka turētājs PL Uchwyt na akcesoria RO Suport pentru instrumente RU Держатель насадок SK Držiak nástroja SL Nosilec pripomočka SR Držač alata UK Тримач
  • Страница 58 из 77
    EN | Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre
  • Страница 59 из 77
    garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem. PL | Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z
  • Страница 60 из 77
    EN | Troubleshooting Problem Solution The food processor does not go on. Make sure that all assembly indications (on the lid of the bowl, on the bowl, on the jar and on the motor unit) are aligned. The appliance suddenly stopped running. The lid of the bowl may have become undone during a heavy
  • Страница 61 из 77
    HU | Hibaelhárítás LV | Trikčių nustatymas ir šalinimas Probléma Megoldás Triktis Sprendimas A robotgép nem működik. Ellenőrizze, hogy a tál tetején, a tálon, a kelyhen és a motoregységen lévő összeszerelési jeleknek megfelelően vannak-e összerakva a tartozékok. Neveikia virtuvės kombainas.
  • Страница 62 из 77
    Problem Rozwiązanie Неисправность Способы решения Urządzenie nagle zatrzymało się. Pokrywka pojemnika mogła się otworzyć podczas intensywnego miksowania dużej ilości produktów. Urządzenie wznowi pracę natychmiast po zamknięciu pokrywki. Электродвигатель работает, а насадки не вращаются. Убедитесь,
  • Страница 63 из 77
    SR | Rešavanje problema Problem Rešenje Multipraktik ne radi. Proverite da li su sve oznake za montažu (na poklopcu posude, na posudi, na bokalu i jedinici motora) u istoj liniji. Aparat je odjednom prestao da radi. Možda se poklopac činije otvorio tokom rada. Zatvorite ga. Aparat će odmah početi
  • Страница 64 из 77
    EN | Recipes Fresh fruit milkshake Do not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: - 100g bananas or strawberries - 200ml fresh milk - 50g vanilla ice cream - granulated sugar to
  • Страница 65 из 77
    , Изсипете ряпата, картофите, целината, морковите и вода в пасатора в указания ред. Пасирайте продуктите 5 секунди за по-твърда супа или по-дълго за по-фин продукт. - 150 г грах (от консерва) - 150 г пушено свинско - 190 г заквасена сметана - 15 г магданоз - сол - червен пипер - 1,5 кубчета бульон
  • Страница 66 из 77
    EE | Retseptid Piimakokteil värsketest puuviljadest Ärge töödelge korraga rohkem koguseid, kui retseptis on näidatud. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist toatemperatuurini jahtuda. , Pange peenestatud koostisained potti ja laske keema minna. Lisage vett, crème fraîche´d (hapukoort), oad, liha
  • Страница 67 из 77
    , Repu, krumpire, celer, mrkve i vodu stavite tim redoslijedom u miješalicu. Miješajte sastojke 5 sekundi za juhu s većim komadima ili duže za juhu sa sitnijim komadima. - 150 g dahla (iz konzerve) - 150 g dimljene svinjetine - 190 g crème fraîche - 15 g peršina - sol - svježi papar - 1,5 kocka za
  • Страница 68 из 77
    - 200 мл қунақы сүт - 50 гр ваниль балмұздағы - Талғамыңызға қарай түйіршіктелген қант , Банан қабығын аршып, немесе құлпынайды тазалап және шәйіп жіберіңіз. Жемісті кішкене бөліктерге кесіңіз.. Барлық ингредиенттерді блендер банкісіне салыңыз.  , Жұмсақ сұйықтық болғанша шайқаңыз. HR7620:
  • Страница 69 из 77
    - druskos - šviežių pipirų - 1,5 sultinio kubelio - 2 lauro lapų , Sudėkite sumaišytus produktus į puodą ir užvirinkite. Įpilkite vandens, įdėkite grietinės, dalo, mėsos ir prieskonių.Virkite 30 minučių nuolat pamaišydami. , Jei norite paruošti didesnį sriubos kiekį, leiskite prietaisui atvėsti 60
  • Страница 70 из 77
    Wskazówka: Użyj owoców, które lubisz, aby przyrządzić ulubiony koktajl mleczny. Pożywna zupa jarzynowa z Budapesztu Składniki: - 200 g rzepy - 200 g ziemniaków - 300 g selera - 150 g marchwi - woda (tyle, aby dopełnić do wskaźnika 1 litra) - Włóż składniki do blendera w następującej kolejności:
  • Страница 71 из 77
    - 1,5 cuburi de supă - 2 frunze de dafin , Puneţi ingredientele amestecate într-o oală şi daţi în clocot. Adăugaţi apă, smântână, fasole indiană, carne şi zarzavaturi. Lăsaţi la preparat 30 de minute în timp ce amestecaţi constant. , Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mai mare de supă, lăsaţi
  • Страница 72 из 77
    , Ošúpte banány alebo opláchnite a odstopkujte jahody. Ovocie pokrájajte na menšie kúsky.Všetky suroviny dajte do nádoby mixéra.  , Mixujte, až kým získate hladký nápoj. Tip: Na prípravu čerstvého ovocného koktailu môžete použiť ovocie podľa vlastnej chuti. Výživná zeleninová polievka na
  • Страница 73 из 77
    , Premešane sestavine dajte v lonec in pustite, da zavrejo. Dodajte vodo, gosto kislo smetano, fižol ali lečo, meso in začimbe. Kuhajte 30 minut in pri tem nenehno mešajte. , Če želite pripraviti večjo količino juhe, po vsaki obdelavi sestavin počakajte 60 minut, da se aparat ohladi. HR7620: posodo
  • Страница 74 из 77
    Порада:Для приготування молочних коктейлів зі свіжими фруктами можна брати будь-які фрукти на Ваш вибір. Поживний овочевий суп по-будапештськи Інгредієнти: - 200 г ріпи - 200 г картоплі - 300 г селери - 150 г моркви - вода (налити до позначки 1 л) , Покладіть ріпу, картоплю, селеру, моркву та воду
  • Страница 75 из 77
    75
  • Страница 76 из 77
    www.philips.com u 4222.002.6537.3
  • Страница 77 из 77