Инструкция для PHILIPS HU5931/10, HU5930/10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Specifications are subject to change without notice

© 2015 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

4241 210 82541

B

E

H

I

J

K

G

F

D

A

C

OUTLINE

L

M

N

O

S

T

R

Q

U

P

1

22

HU5930

HU5931

Always there to help you

Register your product and get support from

 

Question?

Contact 

Philips

www.philips.com/welcome

EN  User manual 

1

KK  Қолданушының нұсқасы 

15

RU  Руководство пользователя  31
UK Посібник користувача 

48

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 67
    Always there to help you 1 Register your product and get support from www.philips.com/welcome HU5930 HU5931 Question? Contact Philips K A B J I H C E D F G 2 U L T EN User manual KK Қолданушының нұсқасы Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights
  • Страница 2 из 67
    3 4 5 6 23 1 1 24 25 43 26 44 45 46 3S 1 HU5930 7 8 9 10 27 28 29 30 3S 1 12 13 14 HU5931/10 220-240V~ 50Hz 16W Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды HU5931 11 47 Мойка воздуха Ауа жуғыш HU5930/10 220-240V~ 50Hz 11W 31 32 33 34 Импортер на
  • Страница 3 из 67
    English Contents 1 Important Safety 2 2 2 You Air Washer Product overview Controls Overview 5 5 5 3 Get started Installing the NanoProtect filter Preparing for humidification 6 6 6 4 Use the appliance Switching on and off Setting the humidity level Changing the fan speed Setting the timer Setting
  • Страница 4 из 67
    1 Important Safety Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger • Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. • Do not clean the appliance with water, any
  • Страница 5 из 67
    • Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. Do not eat or play with the anti-bacteria cartridge (HU5931 only). Caution • This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood
  • Страница 6 из 67
    • • • • • • 4 Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance. To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radiocontrolled
  • Страница 7 из 67
    You Air Washer Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.Philips.com/welcome. The Philips Air Washer brings fresh, humidified air to your house for the health of your family. It offers you advanced
  • Страница 8 из 67
    3 Get started Installing the NanoProtect filter The appliance comes with the NanoProtect filter fitted inside. Remove the packaging of the filter before using the appliance. Remove the NanoProtect filter, unpack it, and place it back into the appliance described as follows: Note Preparing for
  • Страница 9 из 67
    Use the appliance Note •• When the humidity level " Switching on and off 1 2 Put the plug in the power socket. » Touch to switch on the appliance (fig. q). » » 3 The appliance sounds. For HU5931, all lights go on once and then go out again. The appliance operates under the auto fan speed by
  • Страница 10 из 67
    Setting the timer With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch off. 1 Touch the timer button repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate (fig. x). » The timer is
  • Страница 11 из 67
    Note •• Cleaning the water tank, water tray and NanoCloud rotary humidification wick every week to keep them hygienic. 1 2 3 4 Pull out the water tray (fig. }). Take the wick wheel off the wick support (fig. ~). Rinse the water tank, water tray and NanoCloud rotary humidification wick under a
  • Страница 12 из 67
    Descaling the NanoCloud rotary humidification wick Filter alert light status Cleaning light on (fig. ) 1 2 3 4 goes Follow this Descale the NanoCloud rotary humidification wick Pull out the water tank (fig. h). Pull out the water tray (fig. }). Take the wick wheel off the wick support (fig. ~).
  • Страница 13 из 67
    3 4 Remove all packaging material of the new NanoProtect filter (fig. e). Place the new NanoProtect filter into the appliance (fig. f). Touch and hold the reset button for 3 seconds to reset the NanoProtect filter lifetime counter (fig. ƒ). Replacing the NanoCloud rotary humidification wick Filter
  • Страница 14 из 67
    7 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • The appliance does not work even though it is
  • Страница 15 из 67
    Possible solution The appliance produces a strange smell. The first few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce
  • Страница 16 из 67
    8 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your
  • Страница 17 из 67
    1 Маңызды ақпарат  Қауіпсіздік  16 16 2 Ылғалдандырғыш  Өнімге жалпы шолу  Басқару элементтеріне шолу  20 20 20 3 Іске қосу  21 Nano қорғаныс сүзгісін орнату  21 Ылғалдандыруды дайындау  21 4 Құрылғыны пайдалану  Қосу және өшіру  Ылғалдылық деңгейін орнату  Желдеткіш жылдамдығын өзгерту
  • Страница 18 из 67
    1 Маңызды ақпарат Қауіпсіздік Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті • Ток соғуын немесе өртті болдырмау үшін құрылғыға су немесе басқа сұйықтық және тұтанғыш заттар кірмеуін қадағалаңыз. • Ток соғуын
  • Страница 19 из 67
    • Абайлаңыз • Бұл құрылғыны дұрыс вентиляция жасау үшін, әдеттегі шаңсорғыш ретінде немесе тамақ пісіріп жатқанда түтін сорғыш не желдеткіш ретінде қолдануға болмайды. • Егер құрылғыға қуат беру үшін пайдаланылатын розетканың байланысы нашар болса, құрылғының штепселі қызады. Құрылғыны дұрыстап
  • Страница 20 из 67
    • • • • • 18 Үй ішінде жәндіктерге қарсы қолданатын түтін тәріздес шашыратқыш қолданған болсаңыз немесе майлы қалдықтар, жанып жатқан фимиам, тұтатылған темекі ұшқындары не химиялық булану бар орындарда бұл құрылғыны қолдануға болмайды. Бұл құрылғыны газ құрылғысы, жылыту құрылғысы немесе
  • Страница 21 из 67
    • • Су ыдысына судан басқа ешбір затты құймаңыз. Су ыдысына иістендіргіш салмаңыз. Егер ылғалдандыру функциясы ұзақ уақыт пайдаланылмаса, су ыдысын және NanoCloud айналмалы ылғалдандыру тампон науасын тазалап, NanoCloud айналмалы ылғалдандыру тампонын ауамен құрғатыңыз. Құрылғыны жылжыту керек
  • Страница 22 из 67
    2 Ауаны тазалау құралы Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.Philips.com/welcome сайтына тіркеңіз. Philips ауа тазалау құралы үй ішінде отбасыңыздың денсаулығы үшін таза, ылғалды ауаны құрады. Ол NanoCloud
  • Страница 23 из 67
    Іске қосу Nano қорғаныс сүзгісін орнату Құрылғының ішінде Nano қорғаныс сүзгісі бар. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын буманы алып тастаңыз. Nano қорғаныс сүзгісін алып тастап, бумадан шығарыңыз, одан кейін төменде сипатталғандай құрылғыға кері салыңыз: Ылғалдандыруды дайындау 1 2 3 2 3 4 5 Құрылғыдан
  • Страница 24 из 67
    4 Құрылғыны пайдалану Ылғалдылық деңгейін орнату 1 Қосу және өшіру 1 2 3 Ашаны қуат розеткасына қосыңыз. »» Құрылғы дыбысы шығады. HU5931 үшін барлық шамдар бір рет жанып, қайтадан өшеді. Құрылғыны қосу үшін түртіңіз ( q сур.). түймесін »» Құрал әдепкі бойынша авто желдету жылдамдығында жұмыс
  • Страница 25 из 67
    Балалардан қорғау құлпын реттеу Авто ( 1 ) Автоматты режимінде құрылғы қоршаған ортадағы ауа ылғалдылығы сай тиісті желдеткіш жылдамдығын таңдайды. 1 Желдеткіш жылдамдығы түймесін автоматты режимді ( ) таңдау үшін түртіңіз ( v сур.). Қолмен 1 Желдеткіш жылдамдығы түймесін қажетті желдеткіш
  • Страница 26 из 67
    5 Тазалау Есте сақтаңыз •• Құрылғыны тазалар алдында, оны міндетті түрде өшіріңіз. •• Құрылғыны немесе ток сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. •• Құрылғының кез келген бөлігін тазалау үшін ағартқыш немесе алкоголь сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды
  • Страница 27 из 67
    •• Тазалау барысында NanoCloud айналмалы ылғалдандыру тампоны дөңгелегін алмаңыз. •• NanoCloud айналмалы ылғалдандыру тампонын қырмаңыз немесе тікелей күн сәулесі астына қойыңыз. •• Қажет болса, су ыдысын және су науасын тазалау үшін жұмсақ жуғыш затты пайдаланыңыз. Мұндай жағдайда су ыдысын және
  • Страница 28 из 67
    2 3 4 Су науасын тартып алыңыз ( } сур.). Тампон дөңгелегін тампон тірегінен алыңыз ( ~ сур.). NanoCloud айналмалы ылғалдандыру тампонын жібіту үшін жеткілікті үлкен ыдыста ақ сірке суын ағын судың тең мөлшерімен араластырыңыз. Есте сақтаңыз •• Ақ сірке суында 5% сірке қышқылы бар. •• Егер сүзгіде
  • Страница 29 из 67
    Пайдаланылған Nano қорғаныс сүзгісін құрылғыдан алып тастаңыз (‡ сур.). Есте сақтаңыз •• Жәшікке салынған сүзгіге қол тигізуге немесе оны иіскеуге болмайды, себебі онда ауадағы ластағыштар жиналған. •• Пайдаланылған сүзгілерді алып тастаған соң қолыңызды жуыңыз. 2 3 4 Жаңа Nano қорғаныс сүзгісінің
  • Страница 30 из 67
    7 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Құрылғы розеткаға қосылған болса да жұмыс істемейді. Мүмкін шешімі ••
  • Страница 31 из 67
    Мүмкін шешімі Құрылғыдан будың шыққаны көрінбейді. Ол жұмыс істеп жатыр ма? Бу өте таза болса, ол көзге көрінбейді. Құрылғыда су буын түзбей шығатын саңылау аумағынан пайдалы ылғалды ауаны шығаратын NanoCloud ылғалдандыру технологиясы бар. Сол себепті, ылғалды көру мүмкін емес. Құрылғыдан жағымсыз
  • Страница 32 из 67
    8 Кепілдік және қызмет көрсету Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде
  • Страница 33 из 67
    Содержание 32 32 2 Мойка воздуха  36 Описание прибора  36 Описание элементов управления 36 3 С чего начать  Установка фильтра с защитой на наноуровне  Подготовка к увлажнению воздуха  37 37 37 4 Использование прибора  38 Включение и выключение  38 Настройка уровня влажности  38 Изменение
  • Страница 34 из 67
    1 Внимание Безопасность Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! • Во избежание поражения электрическим током и/или риска возгорания избегайте попадания на прибор воды,
  • Страница 35 из 67
    • • • Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании
  • Страница 36 из 67
    • • • • • • • 34 Перед включением прибора убедитесь, что все фильтры установлены правильно. Используйте только оригинальные фильтры Philips, разработанные для данной модели. Использование других фильтров не рекомендуется. Оберегайте прибор (в частности, отверстия для входа и выхода воздуха) от
  • Страница 37 из 67
    • • • • • Прибор предназначен исключительно для домашнего применения при нормальных условиях эксплуатации. Не используйте прибор в условиях повышенной влажности или при высоких температурах, например в ванной, туалете или на кухне. Прибор не нейтрализует угарный газ (CO) и радон (Rn). Прибор нельзя
  • Страница 38 из 67
    2 Мойка воздуха Описание прибора (рис. a) Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! A Панель управления Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.Philips.com/welcome. B Емкость для воды C Крепление для увлажняющего
  • Страница 39 из 67
    С чего начать Установка фильтра с защитой на наноуровне Прибор поставляется с установленным фильтром с защитой на наноуровне. Перед использованием прибора удалите упаковку с фильтра. Извлеките фильтр с защитой на наноуровне, снимите упаковочный материал и установите обратно в прибор, как описано
  • Страница 40 из 67
    4 Использование прибора Включение и выключение 1 Подключите сетевую вилку к электророзетке. 2 3 »» Прибор подаст звуковой сигнал. Загорятся и погаснут все индикаторы (для HU5931). Коснитесь (рис. q). , чтобы включить прибор »» По умолчанию на приборе установлен автоматический режим для скорости
  • Страница 41 из 67
    Установка блокировки от детей Автоматический режим ( ) 1 В автоматическом режиме на приборе устанавливается скорость работы вентилятора, соответствующая влажности воздуха. 1 Коснитесь кнопки выбора скорости вентилятора , чтобы выбрать автоматический режим ( ) (рис. v). Ручной 1 Последовательно
  • Страница 42 из 67
    5 Очистка Примечание •• Перед очисткой прибора всегда отсоединяйте его от электросети. •• Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости. •• Запрещается использовать для очистки деталей прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или легковоспламеняющиеся жидкости типа
  • Страница 43 из 67
    Примечание вращающийся увлажняющий фильтр NanoCloud из диска. •• Не трите вращающийся увлажняющий фильтр NanoCloud абразивными материалами и не оставляйте его под прямыми солнечными лучами. •• При необходимости для очистки резервуара и поддона для воды используйте мягкое моющее средство. В таком
  • Страница 44 из 67
    Очистка от накипи вращающегося увлажняющего фильтра NanoCloud Значение предупреждающих Рекомендации индикаторов фильтра Очистите от накипи Горит индикатор вращающийся очистки (рис. ) увлажняющий фильтр NanoCloud 1 2 3 4 Извлеките резервуар для воды (рис. h). Извлеките поддон для воды (рис. }).
  • Страница 45 из 67
    Замена фильтров Значение сигналов блокировки системы контроля качества воздуха Прибор оснащен функцией блокировки системы контроля качества воздуха на случай загрязнения фильтра с защитой на наноуровне или увлажняющего фильтра. Данная система следит за состоянием фильтров, обеспечивая оптимальную
  • Страница 46 из 67
    4 5 6 7 Извлеките отслуживший вращающийся увлажняющий фильтр NanoCloud (рис. Š). Снимите упаковочный материал с нового вращающегося увлажняющего фильтра NanoCloud (рис. ‹). Установите новый вращающийся увлажняющий фильтр NanoCloud в диск, затем заблокируйте фиксаторы на диске увлажняющего фильтра
  • Страница 47 из 67
    7 Устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Возможное решение Подключенный к сети прибор не
  • Страница 48 из 67
    Проблема Возможное решение Достижение нужного уровня влажности происходит слишком долго. С помощью технологии NanoCloud невидимый водяной пар равномерно распределяется по помещению. При высокой сухости воздуха влага из мойки поглощается стенами, мебелью и другими предметами в помещении. Кроме того,
  • Страница 49 из 67
    Гарантия и обслуживание При возникновении проблемы, а также при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра
  • Страница 50 из 67
    Зміст 1 Важливо  Безпека  49 49 2 Очищувач повітря  Огляд виробу  Огляд елементів керування  53 53 53 3 Підготовка до роботи  Встановлення фільтра NanoProtect  Підготовка до зволоження  54 4 Використання пристрою  Увімкнення та вимкнення  Налаштування рівня вологості  Зміна швидкості
  • Страница 51 из 67
    Важливо Безпека Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно • Щоб запобігти ураженню електричним струмом та/чи виникненню пожежі, уникайте потрапляння води чи іншої рідини або займистого засобу для чищення у
  • Страница 52 из 67
    • • • Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Не блокуйте вхідний та вихідний отвори для повітря, наприклад, розмістивши предмети на вихідному отворі чи перед вхідним отвором. Не їжте та не бавтеся антибактеріальним картриджем (лише HU5931). Увага! • Цей пристрій не заміняє належну
  • Страница 53 из 67
    • • • • Не використовуйте цей пристрій у приміщенні після застосування димових засобів від комах, а також у місцях із залишками мастила, запахами від кадіння чи хімічними випарами. Не використовуйте пристрій біля газових пристроїв, обігрівачів чи камінів. Від’єднуйте пристрій від електромережі
  • Страница 54 из 67
    • • • 52 Не наповнюйте резервуар для води жодними іншими речовинами, ніж вода. Не наповнюйте резервуар для води пахучими речовинами. Якщо Ви не користуєтеся функцією зволоження тривалий час, почистіть резервуар для води та лоток для поворотного тампона зволоження NanoCloud і висушіть на повітрі
  • Страница 55 из 67
    Очищувач повітря Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Очищувач повітря Philips освіжає та зволожує повітря у будинку для здоров’я Вашої
  • Страница 56 из 67
    3 Підготовка до роботи Підготовка до зволоження 1 2 3 Встановлення фільтра NanoProtect Пристрій постачається зі вставленим фільтром NanoProtect. Перед використанням пристрою зніміть упакування з фільтра. Вийміть фільтр NanoProtect, розпакуйте його та вставте назад у пристрій так, як описано нижче.
  • Страница 57 из 67
    Використання пристрою Налаштування рівня вологості 1 Увімкнення та вимкнення 1 2 3 Вставте штекер у розетку. »» Пристрій подасть звуковий сигнал. Для HU5931: усі індикатори засвітяться один раз, а потім знову згаснуть. Торкніться (мал. q). , щоб увімкнути пристрій »» За замовчуванням пристрій
  • Страница 58 из 67
    Зміна швидкості вентилятора Налаштування функції блокування від дітей Автоматично ( 1 ) В автоматичному режимі пристрій вибирає швидкість вентилятора відповідно до вологості повітря. 1 Щоб вибрати автоматичний режим ( ), торкніться кнопки швидкості вентилятора (мал. v). Вручну 1 Щоб вибрати
  • Страница 59 из 67
    Чищення Чищення корпуса пристрою Регулярно чистіть внутрішню й зовнішню частини корпуса пристрою для запобігання накопиченню пилу. Примітка •• Перед чищенням від’єднуйте пристрій від електромережі. •• Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. •• Не чистіть жодну частину пристрою
  • Страница 60 из 67
    Примітка Примітка •• Не знімайте поворотний тампон зволоження NanoCloud із коліщатка під час чищення. •• Не тріть поворотний тампон зволоження NanoCloud та не кладіть його під прямі сонячні промені. •• За потреби чистіть резервуар для води та лоток для води легким миючим засобом. У такому разі
  • Страница 61 из 67
    Видалення накипу з поворотного тампона зволоження NanoCloud Виконайте таку дію Індикатор чищення засвічується (мал. ) Видалення накипу з поворотного тампона зволоження NanoCloud зволоження NanoCloud під прямі сонячні промені. Натисніть та утримуйте кнопку скидання протягом 3 секунд, щоб скинути
  • Страница 62 из 67
    6 Заміна фільтрів Пояснення щодо функції блокування для збереження повітря здоровим Цей пристрій має функцію блокування для збереження повітря здоровим, яка забезпечує оптимальний стан фільтра NanoProtect та зволожуючого фільтра, коли пристрій працює. Коли термін використання фільтрів добігає кінця
  • Страница 63 из 67
    7 Встановіть коліщатко для тампона на тримач тампона (мал. k). Примітка •• Встановлюючи коліщатко для тампона на тримач тампона, слідкуйте, щоб виступи на коліщатку для тампона заходили у відповідні пази. 8 9 Вставте лоток для води та резервуар для води назад у пристрій. Натисніть та утримуйте
  • Страница 64 из 67
    7 Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення •• Блимав індикатор
  • Страница 65 из 67
    Проблема Можливе рішення З пристрою не виходить водяна пара. Чи він працює? Коли краплі водяної пари дуже дрібні, їх не видно. Пристрій оснащено технологією зволоження NanoCloud, що забезпечує вихід здорового вологого повітря з вихідного отвору без утворення водяного пилу. Тому краплі водяної пари
  • Страница 66 из 67
    8 Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
  • Страница 67 из 67