Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Sonicare For Kids
rechargeable sonic toothbrush
4235_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 1
15/12/15 13:39
Страница: (1 из 204)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
Оглавление инструкции
Страница 1 из 205 Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush 35_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 1 15/12/15 13:39
Страница 2 из 205 35_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 2 15/12/15 13:39
Страница 3 из 205 35_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 3 1 15/12/15 13:39
Страница 4 из 205 1 35_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 4 15/12/15 13:39
Страница 5 из 205 English 6 19 Čeština 32 Eesti 45 Hrvatski 58 Magyar 71 85 Lietuviškai 98 Latviešu 111 Polski 123 Română 137 150 Slovensky 164 Slovenščina 177 Srpski 189 35_020_9981_1_DFU-Simple_A6_v2.indd 5 15/12/15 13:39
Страница 6 из 205 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips ofers, register your product at www.philips.com/welcome. You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun
Страница 7 из 205 English 7 or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. - This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks. Cracked brush heads may present a choking hazard. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the
Страница 8 из 205 8 English understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher. - If you have had oral
Страница 9 из 205 English 9 - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for
Страница 10 из 205 10 English Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. 1 Remove the adhesive backing from the panel. 2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2). Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with
Страница 11 из 205 English 11 Charging your Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger (Fig. 5). The battery charge indicator in the power on/of button lashes and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is charging. Battery low If the battery charge of your
Страница 12 из 205 12 English Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Conirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth. 3 To connect the toothbrush to the
Страница 13 из 205 English 13 6 The inner and outer surfaces of the upper and lower back teeth are hard to reach. Spend time brushing these areas, apply light pressure and maintain the angle of the toothbrush bristles to the gumline (Fig. 8). 7 Brush the chewing surfaces of all the upper and lower teeth. 8 While you
Страница 14 из 205 14 - English Extra Gentle mode: Reduced power mode used for training and introducing younger children to the sonic experience. When in Extra Gentle mode, the brushing cycle is initially set at 1 minute and slowly progresses to 2 minutes over time to help young children reach the dentist recommended
Страница 15 из 205 English 15 Note: Each of the irst 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle on the charger. To activate Easy-start:Press and hold the power on/of button for 2
Страница 16 из 205 16 English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 13). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp
Страница 17 из 205 English - 17 Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable
Страница 18 из 205 18 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee lealet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of
Страница 32 из 205 32 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chceteli využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Vy a vaše dítě nyní vlastníte připojený zubní kartáček Sonicare. Kartáček připojený pomocí
Страница 33 из 205 Čeština 33 vody ani jiné kapaliny. Před připojením nabíječky k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela suchá. - Tento přístroj není hračka. Pravidelně kontrolujte, jestli nejsou hlavice kartáčku prasklé. V případě prasklé hlavy kartáčku může hrozit nebezpečí udušení. Varování - Napájecí kabel
Страница 34 из 205 34 Čeština používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu, pokud jsou bez dozoru. Upozornění - Nemyjte hlavici
Страница 35 из 205 Čeština 35 - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím kartáčku Philips Sonicare na svého lékaře. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému jinému účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj
Страница 36 из 205 36 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Příprava k použití Použití vyměnitelného panelu Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel. 1 Sejměte z panelu lepicí folii. 2 Nasaďte panel
Страница 37 из 205 Čeština 37 Nabíjení kartáčku Sonicare 1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku (obr. 5). Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká a rukojeť dvakrát pípne. To znamená, že se kartáček nabíjí. Vybitá baterie Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se
Страница 38 из 205 38 Čeština Připojení zubního kartáčku 1 Z obchodu App Store nebo Google Play si stáhněte aplikaci Philips Sonicare For Kids. 2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je v mobilním zařízení zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního
Страница 39 из 205 Čeština 39 6 Horní i spodní stoličky jsou zevnitř i z vnějšku obtížně dosažitelné. Věnujte čas čištění těchto oblastí pod mírným tlakem a udržujte správný úhel vláken kartáčku směrem k dásním (obr. 8). 7 Očistěte kousací plochy všech horních i spodních zubů. 8 Udržujte správný úhel vláken směrem k
Страница 40 из 205 40 Čeština Chcete-li ve výjimečně jemném režimu (Extra Gentle) ručně nastavit cyklus čištění na 2 minuty, postavte rukojeť na nabíječku a stiskněte tlačítko režimu po dobu 2 sekund. Zazní jedno pípnutí na znamení, že je cyklus čištění nastaven na 2 minuty. Chcete-li ve výjimečně jemném režimu
Страница 41 из 205 Čeština 41 Aktivace nebo deaktivace funkce pro snadný začátek 1 Postavte rukojeť na nabíječku. Aktivace funkce pro snadný začátek:Stiskněte a přidržte tlačítko pro zapnutí a vypnutí na dobu 2 sekund. Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že byla aktivována funkce pro snadný začátek.Deaktivace funkce pro
Страница 42 из 205 42 Čeština Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Zajistěte, aby byly z povrchu nabíječky odstraněny zbytky zubní pasty a jiné zbytky. Skladování Pokud kartáček Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku z elektrické
Страница 43 из 205 Čeština 43 Vyjmutí akumulátoru Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný. K vyjmutí dobíjecí baterie potřebujete plochý (standardní) šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní
Страница 44 из 205 44 Čeština Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - Hlavice kartáčků. - Poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí. - Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy. - Obvyklé opotřebení, například
Страница 45 из 205 Eesti 45 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Teie ja teie laps omate nüüd Sonicare'iga ühendatud hambaharja. See Bluetooth'iga ühendatud hambahari
Страница 46 из 205 46 Eesti puhastamist veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne vooluvõrku ühendamist. - See seade ei ole mänguasi. Kontrollige regulaarselt, ega harjapeadel ei ole pragusid. Pragunenud harjapead võivad endast kujutada lämbumisohtu. Hoiatus - Toitejuhet ei saa asendada. Kui toitejuhe on
Страница 47 из 205 Eesti 47 Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta. Ettevaatust - Ärge puhastage harjapead, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. - Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul suuõõne või igemete
Страница 48 из 205 48 Eesti - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Philips Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga. - See seade on loodud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme
Страница 49 из 205 Eesti 49 Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Kasutamiseks valmistumine Vahetatava paneeli pealepanek Lastele mõeldud Sonicare'i komplekti kuulub üks vahetatav paneel. 1
Страница 50 из 205 50 Eesti Sonicare’i hambaharja laadimine 1 Pange laadija pistikupessa. 2 Asetage käepide laadijale (joon. 5). Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub ja käepide piiksub kaks korda, näidates, et hambahari laeb. Aku on tühi Kui Sonicare hambaharja aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja aku
Страница 51 из 205 Eesti 51 Hambaharja ühendamine 1 Laadige alla Philips Sonicare For Kids rakendus App Store'ist või Google Play'st. 2 Veenduge enne rakenduse avamist, et Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud. Bluetooth'i sisse lülitamiseks vaadake oma mobiilseadme seadetesse. 3 Hambaharja ühendamiseks
Страница 52 из 205 52 Eesti 6 Tagumiste ülemiste ja alumiste hammaste sisepindadele on raske ligi pääseda. Harjake neid piirkondi hoolikalt, avaldage kerget survet ning säilitage hambaharja harjaste nurka igemepiiri (joon. 8) suhtes. 7 Harjake kõikide ülemiste ja alumiste hammaste närimispindasid. 8 Säilitades
Страница 53 из 205 Eesti 53 Harjamistsükli manuaalseks seadistamiseks 2 minutile Extra Gentle režiimis, asetage käepide laadijale ning hoidke režiiminuppu 2 sekundit all. Kuulete ühte piiksu, mis annab märku, et harjamistsükkel on seatud 2 minutile. Harjamistsükli manuaalseks lähtestamiseks 1 minutile Extra Gentle
Страница 54 из 205 54 Eesti Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine: 1 Asetage käepide laadijale. Easy-starti sisselülitamiseks:Vajutage ja hoidke toite sisse-välja nuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start funktsioon on sisse lülitatud.Easy-starti väljalülitamiseks:Vajutage ja hoidke
Страница 55 из 205 Eesti 55 Laadija 1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Eemaldage laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid. Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija
Страница 56 из 205 56 Eesti Akupatarei eemaldamine Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see oleks täiest tühi. Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist) kruvikeerajat.Järgige allkirjeldatud toimingute läbiviimisel
Страница 57 из 205 Eesti 57 Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. - Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. -
Страница 58 из 205 58 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Sada ste vi i vaše dijete vlasnici povezane četkice za zube Sonicare. Četica za zube povezana uslugom Bluetooth s
Страница 59 из 205 Hrvatski 59 tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li punjač potpuno suh prije nego što ga ukopčate u napajanje. - Ovaj uređaj nije igračka. Redovito provjeravajte ima li napuklina na glavama za četkanje. Napuknute glave za četkanje mogu predstavljati opasnost od gušenja. Upozorenje - Kabel
Страница 60 из 205 60 Hrvatski o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8 godina, ako su pod nadzorom. Oprez - Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u perilici posuđa. - Ako ste
Страница 61 из 205 Hrvatski 61 - Ako vas brinu zdravstvene posljedice, obratite se svojem liječniku prije uporabe četkice Philips Sonicare. - Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku ako
Страница 62 из 205 62 Hrvatski Priprema za uporabu Postavljanje odvojive ploče Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom. 1 Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče. 2 Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (sl. 2). Napomena: Pazite da izrezani dijelovi ploče budu poravnati
Страница 63 из 205 Hrvatski 63 Baterija je gotovo prazna Ako je razina napunjenosti baterije četkice Sonicare niska, čut ćete tri zvučna signala i indikator punjenja baterija brzo će bljeskati 1 minutu nakon ciklusa četkanja zuba. Baterija je potpuno napunjena Kada je četkica za zube Sonicare potpuno napunjena,
Страница 64 из 205 64 Hrvatski 3 Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom, uključite četkicu za zube pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje ili na gumb za način četkanja. Pobrinite se da četkica za zube ne bude u punjaču kada je uključite. 4 Otvorite aplikaciju Philips Sonicare For Kids. 5 Slijedite
Страница 65 из 205 Hrvatski 65 7 Četkajte površine zubi za žvakanje svih gornjih i donjih zuba. 8 Održavajući kut vlakana na desnima, glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba. Nastavite taj pokret tijekom cijelog
Страница 66 из 205 66 - Hrvatski Način Extra Gentle (vrlo nježno): Smanjena potrošnja energije za učenje i upoznavanje manje djece sa soničkim iskustvom. Kada četkica radi u načinu Extra Gentle (vrlo nježno), ciklus četkanja prvotno je postavljen na 1 minutu i postupno se produljuje do 2 minute kako bi se maloj djeci
Страница 67 из 205 Hrvatski 67 Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start. Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start 1 Stavite dršku na punjač. Aktivacija značajke Easy-start:Pritisnite i zadržite gumb za
Страница 68 из 205 68 Hrvatski Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 13). 2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice operite toplom vodom barem jednom tjedno. Punjač 1 Iskopčajte punjač prije čišćenja. 2 Površinu punjača obrišite vlažnom krpom. Pazite da
Страница 69 из 205 Hrvatski - 69 Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Vađenje punjive baterije Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju
Страница 70 из 205 70 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano uporabom
Страница 71 из 205 Magyar 71 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Mostantól Önnek és gyermekének Sonicare típusú, kapcsolatban lévő
Страница 72 из 205 72 Magyar folyadékba. Tisztítás után, hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a töltő teljesen megszáradt-e. - Ez a készülék nem játék. Rendszeres időközönként ellenőrizze a fogkefefejeket, hogy nincsenek-e rajta repedések. A megrepedt fogkefefejek fulladást okozhatnak. Vigyázat! - A
Страница 73 из 205 Magyar 73 személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne
Страница 74 из 205 74 Magyar - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmusszabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz gyártójához. - Ha egészségügyi aggálya
Страница 75 из 205 Magyar 75 - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. - Ne töltse a telefonját vagy táblagépét a fürdőszobában.
Страница 76 из 205 76 Magyar 3 Helyezze vissza a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre. A fogkefefej felhelyezése 1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 4) elülső felével megegyező irányba mutassanak. 2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig. Megjegyzés:
Страница 77 из 205 Magyar 77 Megjegyzés: Amikor az akkumulátor lemerült, a készülék kétszer ötöt sípol a fogmosási ciklus végénél, illetve amikor új fogmosási ciklust próbálnak kezdeményezni. Az új fogmosás nem indul el. A zöld LED szintén gyorsan villog addig, amíg a készülék alvó üzemmódra nem vált.
Страница 78 из 205 78 Magyar A készülék használata Utasítások fogmosáshoz 1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. 2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45 fokban) a fogíny és a fogak találkozása felé dőljön. Ezzel biztosítható a fog teljes felületének megmosása (ábra
Страница 79 из 205 Magyar 79 9 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része). Rövidesen hangjelzés jelzi, hogy ideje folytatnia a 2. résszel (felső fogsor belső része) A következő hangjelzések megszólalásakor folytassa a fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része). A következő hangjelzések azt
Страница 80 из 205 80 Magyar Ha manuálisan 1 percre szeretné állítani a fogmosási ciklust Különlegesen kíméletes üzemmódban, helyezze a markolatot a töltőegységre, és tartsa lenyomva az üzemmódválasztó gombot 2 másodpercig. Dupla hangjelzés jelzi, amikor a fogmosási ciklus átállt 1 percre. Jellemzők KidPacer segéd A
Страница 81 из 205 Magyar 81 Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása 1 Helyezze a markolatot a töltőegységre. Az Easy-start funkció bekapcsolása:Nyomja le a be- és kikapcsológombot, és tartsa úgy körülbelül 2 másodpercig. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start program bekapcsolt.Az
Страница 82 из 205 82 Magyar Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat (ábra 13) után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali
Страница 83 из 205 Magyar - - 83 Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 19) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el
Страница 84 из 205 84 Magyar 5 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el. Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról (ábra 17). Hasznosítsa újra az akkumulátort, vagy dobja ki, és a készülék
Страница 98 из 205 98 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Dabar jūs ir jūsų vaikas turite „Sonicare“ prijungtą dantų šepetėlį. „Bluetooth“ prijungtas dantų šepetėlis
Страница 99 из 205 Lietuviškai 99 skystį. Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą. - Šis prietaisas ne žaislas. Reguliariai tikrinkite, ar šepetėlio galvutės neįtrūkusios. Suskilusios šepetėlio galvutės gali kelti užspringimo pavojų. Įspėjimas - Maitinimo laido
Страница 100 из 205 100 Lietuviškai kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūrą, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėra prižiūrimi. Dėmesio! - Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar kroviklio
Страница 101 из 205 Lietuviškai 101 - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems
Страница 102 из 205 102 Lietuviškai Paruošimas naudoti Keičiamojo skydo uždėjimas „Sonicare For Kids“ pateikiamas su 1 keičiamu skydu. 1 Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę. 2 Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės (pav. 2) priekyje. Pastaba. Tinkamai išlygiuokite skydo išpjovas ir rankenėlės priekinėje dalyje
Страница 103 из 205 Lietuviškai 103 Akumuliatorius senka Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, išgirsite tris pyptelėjimus ir pasibaigus valymo ciklui baterijos įkrovos indikatorius greitai mirksės 30 sekundžių. Visiškai įkrauta baterija Kai „Sonicare“ visiškai įkrautas, baterijos įkrovos indikatorius nustos
Страница 104 из 205 104 Lietuviškai 3 Norėdami prijungti dantų šepetėlį prie programėlės, įjunkite dantų šepetėlį paspausdami maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką arba valymo režimo mygtuką. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis nuimtas nuo įkroviklio. 4 Atidarykite programėlę „Philips Sonicare For Kids“. 5
Страница 105 из 205 Lietuviškai 105 7 Nuvalykite visų apatinių ir viršutinių dantų kramtymo paviršius. 8 Palaikydami šerelių kampą dantenų linijos atžvilgiu, švelniai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą
Страница 106 из 205 106 Lietuviškai Norėdami rankomis nustatyti 2 minučių trukmės dantų valymo ciklą ypač švelniu režimu, padėkite rankenėlę ant įkroviklio ir laikykite nuspaudę režimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite vieną pyptelėjimą, kuris reiškia, kad nustatytas 2 minučių dantų valymo ciklas. Norėdami rankomis vėl
Страница 107 из 205 Lietuviškai 107 „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas 1 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. „Easy-start“ įjungimas:Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easy-start“ funkcija aktyvinta.„Easy-start“
Страница 108 из 205 108 Lietuviškai Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (pav. 13). 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Įkroviklis 1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš
Страница 109 из 205 Lietuviškai 109 Perdirbimas - - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 18). Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis
Страница 110 из 205 110 Lietuviškai 4 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėte atlaisvinti vidines rankenėlės (pav. 16) dalis. 5 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte laidus. Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite
Страница 111 из 205 Latviešu 111 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Jums un jūsu bērnam tagad pieder Sonicare savienojamā zobu suka. Zobu suka ar Bluetooth savienojamību mijiedarbojas
Страница 112 из 205 112 Latviešu lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam. - Šī ierīce nav rotaļlieta. Regulāri pārbaudiet zobu sukas uzgaļus, vai tajos nav plaisu. Ieplaisājuši uzgaļi var radīt nosmakšanas risku. Brīdinājums -
Страница 113 из 205 Latviešu 113 spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi, vienīgi, ja viņi
Страница 114 из 205 114 Latviešu - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes. - Philips Sonicare
Страница 115 из 205 Latviešu 115 Sagatavošana lietošanai Maināmā paneļa uzlikšana Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis. 1 Noņemiet lipīgo lenti no paneļa. 2 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura (att. 2) priekšpusē. Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē. 3
Страница 116 из 205 116 Latviešu Tukšs akumulators Ja Sonicare akumulatora uzlādes līmenis ir zems, pēc tīrīšanas cikla atskan trīs pīkstieni un akumulatora uzlādes indikators strauji mirgo 1 minūti. Akumulators pilnīgi uzlādēts Kad Sonicare ir pilnībā uzlādēta, akumulatora uzlādes indikators pārtrauc mirgot un paliek
Страница 117 из 205 Latviešu 117 3 Lai savienotu zobu suku ar lietojumprogrammu, ieslēdziet zobu suku, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai tīrīšanas režīma pogu. Ieslēdzot pārliecinieties, ka zobu suka ir atvienota no lādētāja. 4 Atveriet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids. 5 Mobilajā ierīcē izpildiet
Страница 118 из 205 118 Latviešu Piezīme. Lai nodrošinātu, ka bērns iztīra zobus vienmērīgi, sadaliet muti 4 sekcijās, izmantojot KidPacer funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”). 9 Sāciet tīrīšanu ar 1. sekciju (augšējo zobu ārējā virsma). Īsa signālu sērija norāda, ka jāpāriet uz 2. sekciju (augšējo zobu iekšējā
Страница 119 из 205 Latviešu 119 Funkcijas KidPacer Sonicare For Kids atskaņo īsu signālu sēriju, lai informētu lietotāju, ka jāpāriet uz nākamo mutes sekciju, un tīrīšanas cikla beigās atskaņo priecīgu melodiju, bet pēc tam automātiski izslēdzas. Tādējādi tiek nodrošināts, ka bērni rūpīgi iztīra zobus (skatiet nodaļu
Страница 120 из 205 120 Latviešu Tīrīšana Brīdinājums. Nemazgājiet zobu sukas uzgaļus, rokturi, lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmo paneli trauku mazgāšanas mašīnā. Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 12) pārpalikumi ir
Страница 121 из 205 Latviešu 121 Nomaiņa Sukas uzgalis - Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Sonicare For Kids rezerves sukas uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
Страница 122 из 205 122 Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un
Страница 123 из 205 Polski 123 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez irmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Szczoteczka do zębów Sonicare nawiązała połączenie. Szczoteczka do
Страница 124 из 205 124 Polski Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że ładowarka jest całkowicie sucha, zanim podłączysz
Страница 125 из 205 Polski 125 wymiany lub naprawy. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”). - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami izycznymi, sensorycznymi lub
Страница 126 из 205 126 Polski - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips
Страница 127 из 205 Polski 127 - Nie używaj główki z połamanym lub wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Nie używaj innych główek niż zalecane przez producenta. - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany (często
Страница 128 из 205 128 Polski Ponowne mocowanie panelu po jego zdjęciu 1 Wypłucz panel w ciepłej wodzie; możesz również użyć łagodnego detergentu. 2 Pozostaw panel do wyschnięcia. 3 Ponownie zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu. Zakładanie główki szczoteczki 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie
Страница 129 из 205 Polski 129 Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, można umieścić szczoteczkę Sonicare w ładowarce na czas, gdy nie jest ona używana. Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny. Uwaga: W przypadku wyczerpania akumulatora uchwyt wyemituje dwukrotnie po 5 sygnałów
Страница 130 из 205 130 Polski 5 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na urządzeniu mobilnym. Aplikacja automatycznie łączy się ze szczoteczką. Jeśli szczoteczka się nie połączy, postępuj zgodnie z przedstawionymi w aplikacji czynnościami służącymi do rozwiązywania problemów. 6 Podczas używania szczoteczki
Страница 131 из 205 Polski 131 8 Trzymając szczoteczkę tak, aby jej włókna były ustawione pod kątem w stosunku do linii dziąseł, delikatnie przesuwaj jej główkę po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania (rys. 9). Uwaga:
Страница 132 из 205 132 Polski - Tryb Extra Gentle: mniejsza moc; tryb używany do nauki i zapoznawania dzieci z działaniem szczoteczki Sonicare. W trybie Extra Gentle cykl szczotkowania jest wstępnie ustawiony na 1 minutę i stopniowo wydłuża się do 2 minut. Powolne wydłużanie czasu pomaga małym dzieciom osiągnąć
Страница 133 из 205 Polski 133 Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby
Страница 134 из 205 134 Polski Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. 2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu (rys. 13) opłucz główkę szczoteczki i
Страница 135 из 205 Polski 135 Recykling - - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 18). Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (rys. 19)
Страница 136 из 205 136 Polski 4 Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby zwolnić elementy wewnętrzne uchwytu (rys. 16). 5 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) i przekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy
Страница 137 из 205 Română 137 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Dvs. şi copilul dvs. sunteţi acum în posesia unei periuţe de dinţi conectate Sonicare. Periuţa de dinţi
Страница 138 из 205 138 Română Pericol - Fereşte încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în orice alt lichid. După curăţare, asigură-te că încărcătorul este complet uscat înainte de a-l conecta la
Страница 139 из 205 Română 139 - Acest aparat poate i utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi izice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
Страница 140 из 205 140 Română - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs. sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare. - Dacă aveţi probleme
Страница 141 из 205 Română 141 - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţaţi capul de periere cu apă şi săpun după iecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. - Nu
Страница 142 из 205 142 Română 3 Aplicaţi din nou panoul pe secţiunea albă de pe partea din faţă a mânerului. Ataşarea capului de periere 1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să ie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 4). 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul
Страница 143 из 205 Română 143 Notă: Când bateria este descărcată, mânerul va emite 2 seturi de câte 5 semnale sonore la inalul unei sesiuni de periaj sau când se încearcă o nouă sesiune de periaj. Noul periaj nu începe. LED-ul verde va ilumina intermitent până când mânerul intră în modul inactiv. Conectivitate
Страница 144 из 205 144 Română Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere 1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi. 2 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi la un uşor unghi (45 de grade), în partea de contact între dinţi şi gingie. Aceasta va asigura perierea (Fig. 6) întregii suprafeţe a
Страница 145 из 205 Română 145 Periuţa de dinţi Sonicare poate i utilizată în siguranţă pe: - Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) - Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare) Moduri de periere Periuţa Sonicare porneşte automat în modul implicit
Страница 146 из 205 146 Română Caracteristici KidPacer Periuţa de dinţi Sonicare for Kids utilizează o gamă redusă de melodii pentru a alerta utilizatorul să treacă la următoarea pătrime din dantură şi inalizează ciclul de periere cu o melodie de felicitare înainte de a se opri automat. Această caracteristică asigură
Страница 147 из 205 Română 147 Curăţarea Avertisment: Nu curăţaţi capetele de periere, mânerul, unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau panourile înlocuibile în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că
Страница 148 из 205 148 Română Înlocuirea Cap de periere - Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la iecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids. Reciclarea - - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer
Страница 149 из 205 Română 1 149 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Introduceţi o
Страница 164 из 205 164 Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Vy a vaše dieťa teraz vlastníte prepojenú zubnú kefku Sonicare. Zubná kefka
Страница 165 из 205 Slovensky 165 Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne suchá. -
Страница 166 из 205 166 Slovensky - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že
Страница 167 из 205 Slovensky 167 - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním zubnej kefky kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia. - Ak máte obavy o zdravie, pred
Страница 168 из 205 168 Slovensky - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - V kúpeľni nenabíjajte telefón ani
Страница 169 из 205 Slovensky 169 Pripevnenie kefkového nástavca 1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 4). 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou zostane malá
Страница 170 из 205 170 Slovensky Pripojenie prostredníctvom technológie Bluetooth Skôr než sa pokúsite o pripojenie, uistite sa, že v mobilnom zariadení je k dispozícii technológia Bluetooth 4.0 alebo novšia verzia. Poznámka: Najnovšie informácie o kompatibilite so zariadeniami nájdete v obchode App Store alebo
Страница 171 из 205 Slovensky 171 3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Sonicare. 4 Na dosiahnutie maximálneho účinku jemne pritlačte, ostatné za vás urobí zubná kefka Sonicare. Zuby nedrhnite (Obr. 7). 5 Zubnú kefku jemne pritláčajte na zuby a jemne čistite vonkajšie aj vnútorné povrchy všetkých horných a
Страница 172 из 205 172 Slovensky Režimy čistenia Zubná kefka Sonicare sa automaticky spustí v predvolenom režime jemného čistenia. 1 Stlačením tlačidla režimov čistenia môžete prepínať medzi režimami (Obr. 11). Zelené kontrolné svetlo signalizuje zvolený režim. - Režim jemného čistenia: maximálne intenzívny režim
Страница 173 из 205 Slovensky 173 Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy, kým nezaznie gratulačná melódia a zubná kefka sa nevypne. Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Страница 174 из 205 174 Slovensky Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 12). Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou
Страница 175 из 205 Slovensky 175 Recyklácia - - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 18). Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (Obr. 19)
Страница 176 из 205 176 Slovensky 4 Rukoväť prevráťte naopak a zatlačením hriadeľa smerom nadol uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti (Obr. 16). 5 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie a otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov a vypáčte batériu z plastového držiaka (Obr. 17).
Страница 177 из 205 Slovenščina 177 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Z otrokom imata zdaj povezano zobno ščetko Sonicare. Zobna ščetka, povezana prek Bluetootha, deluje z
Страница 178 из 205 178 Slovenščina drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte, da je polnilnik popolnoma suh, preden ga priključite na napajanje. - Ta naprava ni igrača. Redno preverjajte, da glava ščetke ni razpokana. Počene glave ščetke so lahko nevarne za zadušitev. Opozorilo - Napajalnega kabla ni mogoče
Страница 179 из 205 Slovenščina 179 pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in jih kdo nadzoruje. Pozor - Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem
Страница 180 из 205 180 Slovenščina - Ta naprava je namenjena samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključno za ta namen. Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo
Страница 181 из 205 Slovenščina 181 Priprava pred uporabo Namestitev snemljive plošče Zobna ščetka Sonicare For Kids ima eno zamenljivo ploščo. 1 S plošče odstranite hrbtno nalepko. 2 Ploščo namestite na beli predel na sprednji strani ročaja (Sl. 2). Opomba: Prepričajte se, da ste izrezane dele na plošči poravnali z
Страница 182 из 205 182 Slovenščina Baterija je skoraj prazna Če je baterija ščetke Sonicare skoraj prazna, boste zaslišali tri piske, kazalnik napolnjenosti baterije pa bo po ščetkanju 1 minuto hitro utripal. Baterija je napolnjena Ko je ščetka Sonicare povsem napolnjena, kazalnik napolnjenosti baterije preneha
Страница 183 из 205 Slovenščina 183 4 Odprite aplikacijo Philips Sonicare For Kids. 5 Upoštevajte navodila za aplikacijo, prikazana v mobilni napravi. Aplikacija se samodejno poveže z zobno ščetko. Če se zobna ščetka ne poveže, upoštevajte korake za odpravljanje težav, prikazane v aplikaciji. 6 Ko uporabljate zobno
Страница 184 из 205 184 Slovenščina 9 Začnite ščetkati v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob). Kratek niz melodij opozori, da je čas, da se pomaknete na 2. predel (notranja stran zgornjih zob). Pri naslednjem nizu melodij se pomaknite na 3. predel (zunanja stran spodnjih zob). Naslednji niz melodij opozori, da je
Страница 185 из 205 Slovenščina 185 Funkcije KidPacer Zobna ščetka Sonicare For Kids uporablja kratek niz melodij, s katerimi uporabnika opozori, naj ščetko premakne v naslednji kvadrant v ustih, in cikel ščetkanja zaključi z zvočno čestitko, potem pa se samodejno izklopi. Tako bodo otrokovi zobje temeljito in povsod
Страница 186 из 205 186 Slovenščina Čiščenje Opozorilo: Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika ter snemljive plošče ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl. 12).
Страница 187 из 205 Slovenščina 187 Zamenjava Glava ščetke - Za optimalne rezultate glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetk znamke Sonicare For Kids. Recikliranje - - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU)
Страница 188 из 205 188 Slovenščina 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 V odprtino na dnu ročaja vstavite
Страница 189 из 205 Srpski 189 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Vi i vaše dete sada posedujete Sonicare povezanu četkicu za zube. Četkica za zube povezana putem
Страница 190 из 205 190 Srpski tečnost. Nakon čišćenja uverite se da je punjač potpuno suv pre nego što ga povežete na električnu mrežu. - Ovaj aparat nije igračka. Redovno proveravajte da li na glavama četkice ima pukotina. Naprsle glave četkice predstavljaju potencijalnu opasnost od gušenja. Upozorenje - Kabl za
Страница 191 из 205 Srpski 191 su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih. Oprez - Glavu četkice, dršku i punjač nemojte da čistite
Страница 192 из 205 192 Srpski - Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre nego što počnete da koristite Philips Sonicare. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru
Страница 193 из 205 Srpski 193 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Pre upotrebe Postavljanje zamenske ploče Uz Sonicare For Kids dobijate 1 zamensku ploču. 1 Uklonite zaštitu sa nalepnice sa zadnje strane
Страница 194 из 205 194 Srpski Punjenje Sonicare četkice za zube 1 Uključite punjač u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač (Sl. 5). Indikator napunjenosti baterije u dugmetu za uključivanje/ isključivanje treperi i zvučni signal drške se oglasi dvaput, što znači da se četkica za zube puni. Skoro prazna baterija
Страница 195 из 205 Srpski 195 Povezivanje četkice za zube 1 Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids iz prodavnice App Store ili Google Play. 2 Pre pokretanja aplikacije proverite da li je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju. Pre uključivanja Bluetootha proverite postavke na svom mobilnom uređaju. 3 Za
Страница 196 из 205 196 Srpski 5 Održavajte lagani pritisak i pažljivo čistite vanjsku i unutrašnju površinu svih gornjih i donjih zuba, a pritom držite četkicu za zube pod uglom tako da vlakna četkice dodiruju površinu gde se sastaju zubi i desni. 6 Unutrašnju i vanjsku površinu gornjih i donjih zadnjih zuba je teško
Страница 197 из 205 Srpski - - 197 Nežni režim: Najjači režim, namenjen za starije/nezavisne korisnike četkice za zube. Kada se nalazite u nežnom režimu, ciklus pranja zuba je postavljen na 2 minuta. Veoma nežni režim: Režim sa manjom potrošnjom energije koji se koristi za obučavanje i za navikavanje mlađe dece na
Страница 198 из 205 198 Srpski Jednostavno navikavanje Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. Napomena:
Страница 199 из 205 Srpski 199 Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl. 12). Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. 2 Čitavu površinu
Страница 200 из 205 200 Srpski Reciklaža - - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 18). Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (Sl. 19) (2006/66/EC).
Страница 201 из 205 Srpski 201 4 Držite dršku naopako i gurnite osovinu kako biste oslobodili unutrašnje komponente drške (Sl. 16). 5 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije i uvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (Sl. 17). Punjivu bateriju sada je