Инструкция для PHILIPS FC6067/01

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Daisy Delux

W

et/Dr

y

FC6068,

FC6067

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 119
    Daisy Deluxe Wet/Dry FC6068, FC6067
  • Страница 2 из 119
    2
  • Страница 3 из 119
    3
  • Страница 4 из 119
    4
  • Страница 5 из 119
    5 ENGLISH 6 POLSKI 15 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 33 ČESKY 43 MAGYAR 51 SLOVENSKY 59 УКРАЇНСЬКІЙ 68 HRVATSKI 77 EESTI 85 LATVISKI 93 LIETUVIŠKAI 101 FC6068, FC6067 SLOVENŠČINA 109
  • Страница 6 из 119
    6 ENGLISH Important ◗ Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before you start using the appliance. ◗ Always switch the vacuum cleaner off after use. ◗ Never suck up ashes until they are cold. ◗ Do not suck up flammable or corrosive liquids. ◗ Do not let water enter
  • Страница 7 из 119
    ENGLISH 7 tool and the squeegee can be C ◗ The crevice the wall holder by pushing them attached to into the appropriate fastening slots. Charging the appliance 1 2 C Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the
  • Страница 8 из 119
    8 ENGLISH onto the holder (also when the built-in batteries are fully charged). Vacuum cleaning 1 Make sure the deflector and the filter have been inserted into the dust compartment before you start using the appliance. Deflector and filter C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner. C
  • Страница 9 из 119
    ENGLISH 9 Sucking up liquids C 1 Connect the squeegee to the dust compartment. C 2 Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication line. C 3 When sucking up liquids, hold the appliance with the dust compartment pointing downwards at an
  • Страница 10 из 119
    10 ENGLISH Connecting accessories C 1 Use the crevice tool to vacuum clean hard-to-reach places. Do not use the crevice tool to suck up liquids. Emptying the dust compartment C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin. C 2 Remove the filter and the deflector from the dust
  • Страница 11 из 119
    ENGLISH 11 C 2 Separate the filter from the deflector. C 3 Gently turn the filter clockwise to detach it from the frame. C 4 Remove the old filter and replace it with a new filter. C 5 Push the tip of the filter inwards. C 6 Put the filter and the deflector back into the dust compartment.
  • Страница 12 из 119
    12 ENGLISH Cleaning the appliance ◗ You can clean the appliance with a damp cloth. Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder. Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ If necessary,
  • Страница 13 из 119
    ENGLISH 13 Environment NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire. Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection
  • Страница 14 из 119
    14 ENGLISH leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Страница 15 из 119
    POLSKI 15 Ważne ◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami. ◗ Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu używania urządzenia. ◗ Nie wciągaj odkurzaczem gorącego popiołu. ◗ Nie wciągaj odkurzaczem łatwopalnych ani powodujących korozję płynów. ◗
  • Страница 16 из 119
    16 POLSKI C ◗ Możesz wcisnąć szczelinówkę i wycieraczkęw gumową w uchwyt ścienny, wpasowując je odpowiednie zaczepy. Ładowanie urządzenia 1 2 C Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest ustawiony w pozycji wyłączonej (0) podczas ładowania. Urządzenie nie naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej
  • Страница 17 из 119
    POLSKI 4 17 Zostaw wtyczkę ładowarki w gniazdku ściennym. Zawsze umieszczaj odkurzacz z powrotem w uchwycie (nawet wówczas, gdy wbudowane baterie są w pełni naładowane). Odkurzanie 1 Zanim uruchomisz odkurzacz, upewnij się, czy deflektor i filtr zostały zamontowane w komorze na kurz. Deflektor i
  • Страница 18 из 119
    18 POLSKI C 2 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać normalną moc ssania. Przesuń regulator na poziom II, jeśli chcesz uzyskać wyższą moc. Wciąganie płynów C 1 Podłącz wycieraczkę gumową do komory na kurz. C 2 Przerwij wciąganie płynów, gdy tylko poziom płynu wewnątrz komory osiągnie maksymalny
  • Страница 19 из 119
    POLSKI 5 19 Opróżniaj komorę po każdym użyciu odkurzacza polegającym na wciąganiu płynów. Podłączanie akcesoriów C 1 Miejsca trudno dostępne czyść szczelinówką. Nie wciągaj płynów szczelinówką. Opróżnianie komory na kurz C 1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad koszem. C 2 Wyjmij deflektor i
  • Страница 20 из 119
    20 POLSKI C 2 Oddziel deflektor od filtra. C 3 Aby odłączyć filtr od ramy, delikatnie przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. C 4 Wyjmij stary filtr i załóż nowy. C 5 Wciśnij końcówkę filtra do środka. C 6 Włóż filtr i deflektor z powrotem do komory na kurz.
  • Страница 21 из 119
    POLSKI 21 Czyszczenie urządzenia ◗ Możesz przetrzeć odkurzacz wilgotną szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia uchwytu ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie dopuść do tego, by woda dostała się do odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w
  • Страница 22 из 119
    22 POLSKI Jeśli masz trudności w zakupie filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips lub najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez Philips AGD. Ochrona środowiska Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by szkodliwe dla środowiska naturalnego.
  • Страница 23 из 119
    POLSKI 23 gniazdka ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię elektryczną. Informacja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do
  • Страница 24 из 119
    24 ROMÂNĂ Important ◗ Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi aparatul. ◗ Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare. ◗ Nu aspiraţi niciodată scrum înainte ca aceasta să se fi răcit. ◗ Nu aspiraţi lichide inflamabile sau corozive. ◗ Nu lăsaţi
  • Страница 25 из 119
    ROMÂNĂ 25 ataşate C ◗ Duza cu fantă şi racleta pot fi în nişelela suportul de perete fixându-le speciale. Încărcarea aparatului 1 2 C În timpul încărcării, asiguraţi-vă că butonul culisant al aspiratorului este pe poziţia oprire (0). În caz contrar, aparatul nu se va încărca. Introduceţi
  • Страница 26 из 119
    26 ROMÂNĂ Aspirarea 1 Asiguraţi-vă că deflectorul şi filtrul au fost introduse în compartimentul de praf înainte de a începe folosirea aparatului. Deflector şi filtru C 1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi aspiratorul. C 2 Introduceţi deflectorul şi filtrul în compartimentul pentru sacul de praf.
  • Страница 27 из 119
    ROMÂNĂ 27 Aspirarea lichidelor C 1 Conectaţi racleta la compartimentul de praf. C 2 Nu mai aspiraţi lichide când nivelul de lichide din interiorul compartimentului de praf a ajuns la gradaţia maximă. C 3 Când folosiţi aspiratorul pentru aspirarea lichidelor, ţineţi aparatul cu compartimentul de
  • Страница 28 из 119
    28 ROMÂNĂ Conectarea accesoriilor C 1 Utilizaţi duza cu fantă pentru a aspira în locurile greu accesibile. Nu folosiţi duza cu fantă pentru a aspira lichide. Golirea compartimentului de praf C 1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi aspiratorul deasupra coşului de gunoi. C 2 Scoateţi filtrul şi
  • Страница 29 из 119
    ROMÂNĂ 29 C 2 Scoateţi filtrul din deflector. C 3 Răsuciţi uşor filtrul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l desprinde din suport. C 4 Scoateţi filtrul uzat şi înlocuiţi-l cu unul nou. C 5 Pliaţi capătul filtrului în interior. C 6 Reintroduceţi filtrul şi deflectorul în compartimentul de praf.
  • Страница 30 из 119
    30 ROMÂNĂ Curăţarea aparatului ◗ Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă. Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa suportul de perete. Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă. ◗ Dacă este necesar, curăţaţi
  • Страница 31 из 119
    ROMÂNĂ 31 Protejarea mediului înconjurător Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse focului sau unor temperaturi înalte. Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci predaţi-le unui centru de colectare. Puteţi
  • Страница 32 из 119
    32 ROMÂNĂ Informaţii şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara
  • Страница 33 из 119
    РУССКИЙ 33 Внимание ◗ Перед началом эксплуатации пылесоса прочитайте настоящее руководство и ознакомьтесь с иллюстрациями. ◗ Обязательно отключайте пылесос, когда вы не пользуетесь им. ◗ Запрещается убирать пылесосом горячий пепел до тех пор, пока пепел не остынет. ◗ Запрещается убирать пылесосом
  • Страница 34 из 119
    34 РУССКИЙ C ◗ Укрепите настенный держатель на стене винтами. ◗ Во время зарядки вы можете поставить пылесос и настенный держатель на ровный стол. резиновый скребок C ◗ Щелевую насадку ина настенном можно разместить держателе, закрепив их в соответствующих пазах. Как заряжать аккумуляторную батарею
  • Страница 35 из 119
    РУССКИЙ 35 вилка зарядного устройства вставлена в розетку электросети. Индикатор не выдает каких-либо показаний о уровне заряда встроенной аккумуляторной батареи. Перед первым использованием электроприбора необходимо заряжат аккумуляторную батарею в течение не менее 16 часов. Подзаряжайте прибор,
  • Страница 36 из 119
    36 РУССКИЙ C 2 Установите дефлектор и фильтр в отсек пылесборника. C 3 Плотно вставьте фильтр в отсек пылесборника. 4 Затем закройте пылесос. 2 Для работы с нормальной силой всасывания установите переключатель в положение «I». Установите переключатель в положение «II» для повышения силы всасывания.
  • Страница 37 из 119
    РУССКИЙ 37 C 3 При сборе жидкостей удерживайте пылесос в таком положении, чтобы отсек пылесборника был ориентирован вниз под углом. Убедитесь в том, что резиновый скребок касается очищаемой поверхности. Не наклоняйте электроприбор в сторону. C 4 Не устанавливайте пылесос в положение пылесборником
  • Страница 38 из 119
    38 РУССКИЙ C 2 Выньте из отсека пылесборника фильтр и дефлектор. 3 Очистите фильтр и опорожните отсек пылесборника. ◗ Если фильтр очень грязный, очистите его щеткой или пылесосом для сухой уборки. Замена фильтра C 1 Выньте из отсека пылесборника дефлектор и раму фильтра. C 2 Отсоедините фильтр от
  • Страница 39 из 119
    РУССКИЙ C 5 Вставьте край фильтра внутрь. C 6 39 Установите фильтр и дефлектор на место в отсек пылесборника. Очистка пылесоса ◗ Вы можете очищать пылесос с помощью влажной ткани. Перед очисткой настенного держателя выньте вилку шнура питания из розетки электросети. Не допускайте попадания воды в
  • Страница 40 из 119
    40 РУССКИЙ Заказ фильтров Производите замену фильтра, если очистить его как следует уже невозможно (обычно после 50-кратной очистки).у В продаже имеются новые (сменные) фильтры для пылесоса: номер модели FC8036. Обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс». Если вы столкнулись с
  • Страница 41 из 119
    РУССКИЙ 41 утилизации без ущерба для окружающей среды. Перед удалением аккумуляторной батареи ее необходимо полностью разрядить. C 1 Включите пылесос и подождите, пока двигатель не остановится, затем отверните винты и откройте пылесос. C 2 Последовательно обрежьте соединительные провода, а затем
  • Страница 42 из 119
    42 РУССКИЙ Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь ввашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
  • Страница 43 из 119
    ČESKY 43 Důležité ◗ Než přístroj poprvé použijete, pročtěte pečlivě celý návod a sledujte přitom příslušná vyobrazení. ◗ Po použití vždy přístroj vypněte. ◗ Nikdy nevysávejte popel, pokud není zcela chladný. ◗ Nikdy nevysávejte hořlavé nebo leptavé kapaliny. ◗ Dbejte na to, aby se do přístroje nebo
  • Страница 44 из 119
    44 ČESKY pro C ◗ Štěrbinovou hubici a hubicitéž v nasávání tekutin můžete uchovávat nástěnném držáku tak, že je zasunete do příslušných výřezů. Nabíjení akumulátorů přístroje 1 2 C Přesvědčte se, že posuvný spínač je během nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by tomu tak nebylo, akumulátory
  • Страница 45 из 119
    ČESKY 45 Vysávání 1 Před použitím přístroje se přesvědčte, že jsou deflektor i filtr vloženy do prachového prostoru. Deflektor a filtr C 1 Stiskněte odjišťovací tlačítko a otevřte vysavač. C 2 Do prachového prostoru vložte deflektor a filtr. C 3 Filtr zasuňte pevně do prachového prostoru. 4 Vysavač
  • Страница 46 из 119
    46 ČESKY Vysávání tekutin C 1 Na prachový prostor nasaďte hubicovou stěrku. C 2 Jakmile by hladina tekutiny v prachovém prostoru dosáhla naznačeného maxima, ukončete vysávání. C 3 Když vysáváte tekutiny, držte vysavač tak, aby prachový prostor směřoval v určitém úhlu směrem dolů. Dbejte na to, aby
  • Страница 47 из 119
    ČESKY 47 Vyprázdnění prachového prostoru C 1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte vysavač nad odpadkovým košem. C 2 Z prachového prostoru vyjměte fitr a deflektor. 3 Vyčistěte filtr a vyprázdněte prachový prostor. ◗ Filtr vyčistěte kartáčem nebo, pokud je více znečistěn, použijte k vyčištění
  • Страница 48 из 119
    48 ČESKY C 3 Pomalým otáčením fitru ve směru pohybu hodinových ruček jej oddělte od rámečku. C 4 Starý filtr vyjměte a nahraďte jej novým filtrem. C 5 Konec filtru zatlačte směrem dovnitř. C 6 Vložte filtr a deflektor zpět do prachového prostoru. Čištění přístroje ◗ Vysavač čistěte vlhkým hadříkem.
  • Страница 49 из 119
    ČESKY 49 ◗ Pokud je to třeba, umyjte prachový prostor a filtr studenou nebo vlažnou vodou. Prachový prostor a deflektor mohou být též umývány v myčce nádobí. Nikdy vysavač nepoužívejte pokud jsou ještě prachový prostor nebo filtr vlhké. Obstarání filtrů Filtr vyměňte, jestliže ho již není možné
  • Страница 50 из 119
    50 ČESKY Pokud přístroj likvidujete, nejprve z něho vyjměte akumulátory. Akumulátory nazahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, která je k tomu určena. Akumulátory můžete též odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci. Akumulátory z
  • Страница 51 из 119
    MAGYAR 51 Fontos ◗ A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és nézze meg az ábrákat. ◗ Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót. ◗ Soha ne szívjon fel forró hamut. ◗ Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy maró hatású folyadékot. ◗ Ne kerüljön víz a porszívóba
  • Страница 52 из 119
    52 MAGYAR C ◗ A résszívót és a gumi felmosót úgy a csatlakoztathatja a fali tartóhoz, hogy megfelelő rögzítő résbe dugja. A készülék töltése 1 2 C Töltés közben győződjön meg róla, hogy a porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben van-e.A készülék nem tölt, ha a csúszókapcsoló más
  • Страница 53 из 119
    MAGYAR 53 (akkor is, ha az elemek teljesen fel vannak töltve). Porszívózás 1 Mielőtt elkezdené használni a készüléket, ellenőrizze, hogy a terelőlapot és a szűrőt bedugta a porkamrába. Deflektor és szűrő C 1 Nyomja meg a bontó gombot és nyissa ki a porszívót. C 2 Helyezze a deflektort és a szűrőt a
  • Страница 54 из 119
    54 MAGYAR Folyadékok felszívása C 1 Csatlakoztassa a gumi felmosót a porkamrára. C 2 Nem lehet tovább felszívni folyadékot, ha a porzsáktartó belsejében lévő folyadékszint eléri a maximumot jelző vonalat. C 3 Ha folyadékot szív, tartsa a készüléket úgy, hogy a porkamra egy szögben lefele
  • Страница 55 из 119
    MAGYAR 55 A porkamra ürítése C 1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a porszívót a szemetes felett. C 2 Vegye le a szűrőt és a deflektort a porkamráról. 3 Tisztítsa ki a szűrőt és ürítse ki a porkamrát. ◗ A szűrőt kefével, vagy ha nagyon piszkos, normál porszívóval tisztítsa ki. A szűrő cseréje
  • Страница 56 из 119
    56 MAGYAR C 3 Forgassa óvatosan a szűrőt órajárás irányába, hogy leválassza a keretről. C 4 Távolítsa el a régi szűrőt és cserélje ki újra. C 5 Nyomja a szűrő csúcsát befele. C 6 Tegye vissza a terelőlapot és a szűrőt a porkamrába. A készülék tisztítása ◗ A készüléket nedves ruhával tisztíthatja.
  • Страница 57 из 119
    MAGYAR 57 ◗ Ha szükséges, tisztítsa a porkamrát, a terelőlapot és a szűrőt hideg vagy langyos vízzel.A porkamrát és a terelőlapot mosogatógépben is tisztíthatja. Soha ne használja a porszívót, ha a szűrő és/vagy a porkamra nedves. Szűrő rendelése Ha a szűrőt már nem lehet jól kitisztítani, cserélje
  • Страница 58 из 119
    58 MAGYAR Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen lemerült. C 1 Hagyja addig működni a készüléket, míg megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa fel a porszívó burkolatát. C 2 Vágja el egyenként a csatlakozó vezetékeket és vegye ki az akkumulátort. ◗ Ha a készüléket hosszú ideig nem
  • Страница 59 из 119
    SLOVENSKY 59 Dôležité upozornenie ◗ Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie v spojitosti s vyobrazeniami. ◗ Prístroj vždy po použití vypnite. ◗ Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je vychladený. ◗ Nevysávajte horľavé alebo korozívne tekutiny. ◗ Do vysávača ani
  • Страница 60 из 119
    60 SLOVENSKY dýzu môžete pripevniť C ◗ Štrbinovú a špongiovúich zatlačením do na nástennú konzolu príslušných drážok. Nabíjanie prístroja 1 2 C Dbajte, aby posuvný spínač vysávača nebol počas nabíjania v pozícií vypnutý (0). Prístroj sa nebude nabíjať, ak je posuvný spínač v inej pozícii. Zástrčku
  • Страница 61 из 119
    SLOVENSKY 4 61 Zástrčku nabíjača ponechajte pripojenú na sieť.Vysavač vždy postavte späť na konzolu (aj v prípade, že batérie sú úplne nabité). Vysávanie 1 Pred tým, ako začnete vysávač používať sa uistite, že odchyľovač a filter sú na svojom mieste v komore na zachytávanie prachu. Odchyľovač a
  • Страница 62 из 119
    62 SLOVENSKY C 2 Posuvný spínač dajte do pozície I pre normálny sací výkon. Pre dosiahnutie turbo sacieho výkonu dajte spínač do pozície II. Vysávanie tekutín C 1 Špongiovú dýzu pripevnite k prachovému priestoru. C 2 Prestaňte vysávať tekutiny, akonáhle hladina vody vo vnútri prachového priestoru
  • Страница 63 из 119
    SLOVENSKY 63 Pripojenie nástavcov C 1 Štrbinovú dýzu používajte na vysávanie ťažko dostupných miest. Štrbinovú dýzu nepoužívajte na vysávanie tekutín. Vyprázdňovanie prachového vrecka. C 1 Stlačte tlačidlo brzdy a otvorte vysávač nad odpadkovým košom. C 2 Filter a odchyľovač vyberte z prachového
  • Страница 64 из 119
    64 SLOVENSKY C 2 Oddeľte rám filtra od odchyľovača. C 3 Mierne pootočte filter v smere chodu hodinových ručičiek, aby ste ho odpojili od rámu. C 4 Vyberte starý filter a vymeňte ho za nový filter. C 5 Okraj filtra zatlačte smerom dnu. C 6 Filter a odchzľovač vráťte späť do komory na zachytávanie
  • Страница 65 из 119
    SLOVENSKY 65 Čistenie prístroja ◗ Prístroj môžete vyčistiť s vlhkou utierkou. Pred čistením konzoly vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete. Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody. ◗ V prípade potreby vyčistite komoru na
  • Страница 66 из 119
    66 SLOVENSKY Životné prostredie NiCd/NiMH baterky môžu byť škodlivé pre životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote alebo ohňu môžu explodovať. Pri vyhadzovaní prístroja vytiahnite baterky. Neodhadzujte ich do normálneho domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Baterky môžete
  • Страница 67 из 119
    SLOVENSKY 67 Informácie a servis Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na zákaznícke oddelenie vo Vašej krajine. Ak sa vo Vašej krajine nenachádza oddelenie pre zákazníkov, obráťte sa na
  • Страница 68 из 119
    68 УКРАЇНСЬКІЙ Увага ◗ Перед початком використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію з використання і подивіться малюнки. ◗ Після використання обов'язково вимкніть пилосос. ◗ Ні у якому разі не збирайте попіл, якщо він ще не захолонув. ◗ Не збирайте пилососом рідину, що легко займається, або
  • Страница 69 из 119
    УКРАЇНСЬКІЙ 69 C ◗ Прикріпіть стінний тримач до стіни гвинтами. ◗ Ви також можете розміщувати пилосос та стінний тримач на столі під час зарядження. C ◗ Щілинна насадка Заряджання приладу. 1 2 C Упевніться, що повзунковий вимикач пилососа знаходиться у положенні "Вимкнено" ("0") на протязі
  • Страница 70 из 119
    70 УКРАЇНСЬКІЙ Заряджайте приладщонайменше 16 годин перед тим, як використовувати його вперше. Перезаряджайте прилад, як тільки потужність двигуна помітно знизиться. 4 Залишайте зарядний шнур у розетці. Завжди встановлюйте пилосос назад у тримач (навіть якщо акумулятори повністю заряджені).
  • Страница 71 из 119
    УКРАЇНСЬКІЙ C 71 Міцно вставте фільтр до відсіку для пакета для збирання пилу. 4 C 3 Закрийте пилосос знову. 2 Поставте повзунковий вимикач у положення І для нормальної потужності всмоктування. Поставте його у положення ІІ для підвищеної потужності всмоктування (режим "Турбо"). Всмоктування рідини
  • Страница 72 из 119
    72 УКРАЇНСЬКІЙ C 4 Не тримайте прилад з відсіком для пакета для збирання пилу 5 Очищайте відсік для пакета для збирання пилу кожного разу, коли ви користувалися приладом для всмоктування рідини. Приєднання до пилососу додаткового приладдя C 1 Застосовуйте щілинну насадку для чищення важкодоступних
  • Страница 73 из 119
    УКРАЇНСЬКІЙ 73 Заміна фільтра C 1 Зніміть дефлектор та рамку фільтра з відсіка для пакета для пилу. C 2 Від'єднайте фільтр від дефлектора. C 3 Обережно поверніть фільтр за годинниковою стрілкою, щоб від'єднати його від рамки. C 4 Зніміть старий фільтр та замініть його на новий. C 5 Натисніть
  • Страница 74 из 119
    74 УКРАЇНСЬКІЙ C 6 Встановіть фільтр та дефлектор назаду відсік для пакета для збирання пилу. Чистка пилососу ◗ Протирати пилосос можна вологою тканиною. Перед тим, як протирати настінний тримач, витягніть вилку з розетки. Не допускайте, щоб вода потрапила всередину пилососу або у настінний тримач.
  • Страница 75 из 119
    УКРАЇНСЬКІЙ 75 Новий (запасний) фільтр можна замовити під номером FC8036. Звертайтеся до Вашого ділера Philips. Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будьласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або подивіться
  • Страница 76 из 119
    76 УКРАЇНСЬКІЙ C 2 Переріжте по черзі всі дроти, що з'єднують батареї, і вилучіть батареї з приладу. ◗ Якщо ви не збираєтесь користуватися приладом на протязі довшого проміжку часу, ми радимо вам вийняти штепсель зарядного пристрою з настінної розетки електромережі, щоб зберегти електроенергію.
  • Страница 77 из 119
    HRVATSKI 77 Važno ◗ Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i pogledajte slike. ◗ Uvijek isključite usisivač nakon uporabe. ◗ Nikad ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi. ◗ Ne usisavajte zapaljive ili korozivne tekućine. ◗ Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda. Nikada ih ne
  • Страница 78 из 119
    78 HRVATSKI Punjenje 1 2 C Tijekom punjenja preklopka za uključenje mora biti u položaju "isključeno" (0). Usisivač se neće puniti ako je preklopka u drugom položaju. Utaknite utikač punjača u zidnu utičnicu. 3 Tijekom punjenja usisivač mora biti na nosaču. punjenje u tijeku. C ◗ Pali se indikator
  • Страница 79 из 119
    HRVATSKI 79 Usmjerivač i filter C 1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite usisivač. C 2 Uložite usmjerivač i filter u spremnik za prašinu. C 3 Čvrsto potisnite filter u spremnik za prašinu. 4 Zatvorite usisivač. 2 Postavite preklopku u položaj I za normalnu usisnu snagu. Za turbo usisnu snagu
  • Страница 80 из 119
    80 HRVATSKI C 2 Zaustavite usisavanje kad tekućina u spremniku dosegne liniju maksimalne razine. C 3 Dok usisavate tekućinu, držite usisivač tako da je spremnik za prašinu okrenut prema dolje, pod nekim kutom. Pazite da nastavak za usisavanje tekućine dodiruje površinu koja se čisti. Nemojte
  • Страница 81 из 119
    HRVATSKI 81 Pražnjenje spremnika za prašinu C 1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite usisivač iznad kante za otpatke. C 2 Odvojite filter i usmjerivač od spremnika za prašinu. 3 Očistite filer i ispraznite spremnik. ◗ Očistite filter četkicom ili normalnim usisivačem ako je jako zaprljan.
  • Страница 82 из 119
    82 HRVATSKI C 4 Skinite stari filter i zamijenite ga novim. C 5 Gurnite vrh filtera prema unutra. C 6 Filter i usmjerivač vratite u spremnik za prašinu. Čišćenje ◗ Usisivač možete obrisati vlažnom krpom. Prije čišćenja zidnog nosača izvucite utikač iz zidne utičnice. Pazite da u usisivač ili zidni
  • Страница 83 из 119
    HRVATSKI 83 Narudžba filtera Zamijenite filter ako se više ne može očistiti (obično nakon 50 čišćenja). Novi (zamjenski) filteri mogu se nabaviti pod brojem FC8036. Obratite se Vašem Philips prodavatelju. Imate li poteškoća pri nabavi filtera ili drugog pribora za ovaj usisivač, obratite se Philips
  • Страница 84 из 119
    84 HRVATSKI ◗ Ako usisivač nećete koristiti dulje vrijeme, savjetujemo odspajanje punjača iz utičnice zbog štednje energije. Informacije i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips-ovu web stranicu www.philips.com ili se obratite predstavništvu u Vašoj zemlji
  • Страница 85 из 119
    EESTI 85 Pange tähele ◗ Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja vaadake hoolega illustratsioone, enne kui seadet kasutama hakkate. ◗ Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati välja. ◗ Imege tolmuimejaga vaid jahtunud tuhka. ◗ Ärge imege tolmuimejaga kergesti süttivaid või sööbivaid vedelikke. ◗
  • Страница 86 из 119
    86 EESTI kaabitsat võite hoida C ◗ Praootsikut jalükates need vastavatesse seinahoidikus õnarustesse. Seadme töökorda seadmine 1 2 C Laadimise ajal kontrollige, kas tolmuimeja lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti on muus asendis. Pange laadimispistik pistikupessa. 3 Peale kasutamist
  • Страница 87 из 119
    EESTI 87 Kasutamine 1 Enne seadme kasutamist veenduge, et deflektor ja filter on tolmukambrisse pandud. Deflektor ja filter C 1 Vajutage pidurnupule ja avage tolmuimeja. C 2 Sisestage deflektor ja filter tolmukambrisse. C 3 Paigaldage filter kindlalt tolmukambrisse. 4 Sulgege tolmuimeja. 2
  • Страница 88 из 119
    88 EESTI Vedelikkude imemine C 1 Ühendage kaabits tolmukambrile. C 2 Lõpetage vedeliku imemine, kui vedeliku tase tolmukambris jõuab maksimaalse märkeni. C 3 Kui kasutate tolmuimejat vedelikkude imemiseks, hoidke tolmuimejat tolmukambriga allapoole. Kontrollige, et kaabits on vastu puhastatavat
  • Страница 89 из 119
    EESTI Tolmukambri tühjendamine C 1 Vajutage tolmuimeja avamisnuppu ning võtke tolmuimeja prügikasti kohal lahti. C 2 Eemaldage filter ja deflektor tolmukambrist. 3 Puhastage filter ja tühjendage tolmukamber. ◗ Puhastage filtrit harja või tavalise tolmuimejaga, kui filter on väga must. Filtri
  • Страница 90 из 119
    90 EESTI C 3 Keerake filtrit õrnalt päripäeva, et seda raamist eemaldada. C 4 Eemaldage vana filter ja vahetage uue vastu. C 5 Vajutage filtri ots sissepoole. C 6 Pange filter ja deflektor tagasi tolmukambrisse. Tolmuimeja puhastamine ◗ Tolmuimejat võite puhastada niiske lapiga. Enne seinahoidiku
  • Страница 91 из 119
    EESTI 91 ◗ Kui vaja, puhastage tolmukambrit, deflektorit ja filtrit külma või leige veega.Tolmukambrit ja deflektorit võib pesta ka nõudepesumasinas. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat, kui filter ja/või tolmukamber on veel märjad. Filtrite tellimine Vahetage filter, kui seda ei ole võimalik enam
  • Страница 92 из 119
    92 EESTI Aku eemaldamisel seadmest peab ta olema täiesti tühi (laenguta). C 1 Laske seadmel töötada, kuni see seiskub, keerake kruvid lahti ning avage tolmuimeja. C 2 Lõigake juhtmed ükshaaval läbi ja eemaldage aku. ◗ Kui te seadet ei kasuta pikema aja jooksul, soovitame energia kokkuhoiu eesmärgil
  • Страница 93 из 119
    LATVISKI 93 Svarīgi ◗ Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un aplūkojiet zīmējumus. ◗ Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet putekļusūcēju. ◗ Neuzsūciet pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. ◗ Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai kodīgus šķidrumus. ◗ Raugieties, lai putekļusūcējā
  • Страница 94 из 119
    94 LATVISKI mitru C ◗ Šauro uzgali unturētājā,virsmu kopšanas uzgali var iestiprināt iespraužot tos atbilstošajās stiprinājuma spraugās. Putekļusūcēja uzlādēšana 1 2 C Raugieties, lai uzlādēšanas laikā putekļusūcēja slēdzis ir izslēgts (0). Akumulatora uzlādēšana nenotiek, ja slēdzis ir pārbīdīts
  • Страница 95 из 119
    LATVISKI 95 novietojiet putekļusūcēju atpakaļ turētājā (arī tad, ja akumulators ir pilnīgi uzlādēts). Putekļsūcēja lietošana 1 Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka aizsargs un filtrs ir ievietoti putekļu nodalījumā. Aizsargs un filtrs C 1 Piespiediet slēdzi un atveriet putekļusūcēju. C 2
  • Страница 96 из 119
    96 LATVISKI Šķidrumu uzsūkšana C 1 Piestipriniet mitru virsmu kopšanas uzgali putekļu nodalījumam. C 2 Pārtrauciet šķidrumu uzsūkšanu, ja šķidruma līmenis putekļu nodalījumā ir sasniedzis maksimālā līmeņa atzīmi. C 3 Uzsūcot šķidrumu, turiet ierīci ar putekļu nodalījumu ieslīpi uz leju.
  • Страница 97 из 119
    LATVISKI Putekļu nodalījuma iztukšošana C 1 Turot ierīci virs atkritumu tvertnes, piespiediet podziņu un atveriet putekļusūcēju. C 2 Izņemiet filtru un aizsargu no putekļu nodalījuma. 3 Iztīriet filtru un iztukšojiet putekļu nodalījumu. ◗ Ja filtrs ir ļoti netīrs, iztīriet to ar birsti vai parastu
  • Страница 98 из 119
    98 LATVISKI C 3 Viegli pagrieziet filtru pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai izņemtu to no rāmīša. C 4 Noņemiet veco filtru un tā vietā ielieciet jaunu. C 5 Iebīdiet filtra galu uz iekšu. C 6 Ievietojiet filtru un aizsargu putekļu nodalījumā. Ierīces tīrīšana ◗ Putekļusūcēja tīrīšanai varat
  • Страница 99 из 119
    LATVISKI 99 ◗ Ja nepieciešams, putekļu nodalījumu, aizsargu un filtru mazgājiet vēsā vai remdenā ūdenī. Putekļu nodalījumu un aizsargu var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļusūcēju, ja filtrs un/vai putekļu nodalījums ir mitrs. Jaunu filtru iegāde Nomainiet
  • Страница 100 из 119
    100 LATVISKI Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. C 1 Darbiniet ierīci, līdz tā beidz darboties, atskrūvējiet un atveriet tās korpusu. C 2 Pārgrieziet savienojuma vadus vienu pēc otra un izņemiet akumulatoru. ◗ Ja ilgāku laiku nelietosiet putekļusūcēju, mēs iesakām izvilkt
  • Страница 101 из 119
    LIETUVIŠKAI 101 Svarbu žinoti ◗ Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir peržiūrėkite piešinius. ◗ Po naudojimo siurblį visada išjunkite. ◗ Niekada nesiurbkite karštų pelenų. ◗ Nesiurbkite užsidegančių ir ėsdinančių skysčių. ◗ Neleiskite vandeniui patekti į
  • Страница 102 из 119
    102 LIETUVIŠKAI grandyklę prie sieninio C ◗ Plyšinį antgalį irprijungti, įstumiant juos į laikiklio galima atitinkamas tvirtinimo įpjovas. Aparato pakrovimas 1 2 C Įsitikinkite ar kraunant siurblio jungiklis yra "išjungta" padėtyje (0). Jei jungiklis bus kitoje padėtyje, aparatas nesikraus.
  • Страница 103 из 119
    LIETUVIŠKAI 103 Siurbimas 1 Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, ar nukreipėjas ir filtras įstatyti į dulkių kamerą. Nukreipėjas ir filtras C 1 Paspauskite fiksuojantį mygtuką ir atidarykite dulkių kamerą. C 2 Įstatykite nukreipėją ir filtrą į dulkių kamerą. C 3 Tvirtai įspauskite filtrą į dulkių
  • Страница 104 из 119
    104 LIETUVIŠKAI Skysčių siurbimas C 1 Grandyklę prijunkite prie dulkių kameros. C 2 Nebesiurbkite skysčių, kai skysčio lygis dulkių kameroje pasiekia didžiausią atžymą. C 3 Kai siurbiate skysčius, aparatą laikykite taip, kad dulkių kamera būtų nukreipta žemyn. Įsitikinkite, ar grandyklė liečia
  • Страница 105 из 119
    LIETUVIŠKAI 105 Dulkių kameros ištuštinimas C 1 Paspauskite atidarymo mygtuką ir atidarykite siurblį virš šiukšlių dėžės. C 2 Iš kameros išimkite nukreipėją ir filtrą. 3 Išvalykite filtrą ir ištuštinkite dulkių kamerą. ◗ Filtrą išvalykite šepetėliu arba įprastu dulkių siurbliu, jei filtras yra
  • Страница 106 из 119
    106 LIETUVIŠKAI C 4 Nuimkite senąjį filtrą ir pakeiskite jį nauju filtru. C 5 Filtro galiuką įspauskite į vidų. C 6 Filtrą ir nukreipėją vėl įstatykite į aparatą. Aparato valymas ◗ Aparatą galite nuvalyti drėgna skepetėle. Pirmiausiai ištraukite laidą iš elektros lizdo, tada valykite sieninį
  • Страница 107 из 119
    LIETUVIŠKAI 107 Niekada nenaudokite siurblio, kai filtras ir/arba dulkių kamera yra drėgnas (- i). Filtrų užsakymas Filtrą keiskite, kai jo nebegalima tinkamai išvalyti (dažniausiai po 50 plovimų). Naujų (keičiamų) filtrų modelio numeris yra FC8036. Kreipkitės į vietinį Philips platintoją. Jei
  • Страница 108 из 119
    108 LIETUVIŠKAI C 2 Vieną po kito nupjaukite laidus ir išimkite baterijas. ◗ Jei aparato nenaudosite ilgesnį laiko tarpą, patariame taupant energiją ištraukti pakrovėjo kyštuką iš elektros lizdo. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti
  • Страница 109 из 119
    SLOVENŠČINA 109 Pomembno ◗ Preden začnete aparat uporabljati, skrbno preberite ta navodila in si oglejte pripadajoče ilustracije. ◗ Po uporabi aparat vedno izklopite. ◗ Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi. ◗ Ne vsesavajte gorljivih snovi in jedkih, razjedljivih tekočin. ◗
  • Страница 110 из 119
    110 SLOVENŠČINA C ◗ Režni nastavek in gumijasto strgalodalahko priklopite na stenski nosilec, tako ju potisnete v odgovarjajoče pritrdilne reže. Polnjenje aparata 1 2 C Poskrbite, da bo drsno stikalo sesalnika med polnjenjem v položaju za izklop (0). Aparat se ne bo polnil, če bo stikalo v
  • Страница 111 из 119
    SLOVENŠČINA 111 Sesanje 1 Preden začnete s sesanjem se prepričajte, ali sta deflektor in filter pravilno vstavljena v prostoru za prah. Deflektor in filter C 1 Pritisnite gumb in odprite sesalnik. C 2 Vstavite deflektor in filter v prostor za prah. C 3 Filter potisnite trdno v prostor za prah. 4
  • Страница 112 из 119
    112 SLOVENŠČINA Sesanje tekočin C 1 Na prostor za prah priklopite gumijasto strgalo. C 2 Ko nivo posesane tekočine doseže označeno maksimalno črto, morate prenehati s sesanjem tekočine. C 3 Ko sesate tekočine, držite aparat s prostorom za prah usmerjenim pod kotom navzdol. Pazite, da se bo
  • Страница 113 из 119
    SLOVENŠČINA 113 Praznenje prostora za prah C 1 Pritisnite na gumb in odprite sesalnik nad smetnjakom. C 2 Odstranite deflektor in filter iz prostora za prah. 3 Očistite filter in spraznite prostor za prah. ◗ Očistite filter s krtačo ali z običajnim sesalnikom, če je zelo umazan. Zamenjava filtra C
  • Страница 114 из 119
    114 SLOVENŠČINA C 4 Stari filter odstranite in ga nadomestite z novim. C 5 Potisnite konico filtra navznoter. C 6 Vstavite filter in deflektor nazaj v prostor za prah. Čiščenje aparata ◗ Aparat lahko čistite z vlažno krpo. Preden začnete s čiščenjem stenskega nosilca, izvlecite omrežni vtikač iz
  • Страница 115 из 119
    SLOVENŠČINA 115 Sesalnika ne smete uporabljati, če je filter oz prostor za prah še moker. Naročanje filtrov Filter zamenjajte, če ga ne morete več dobro očistiti (običajno po 50. čiščenju). Novi (nadomestni) filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8036. Pokličite Philipsovo prodajno ali servisno
  • Страница 116 из 119
    116 SLOVENŠČINA C 2 Prerežite žice eno za drugo in odstranite baterije. ◗ Če aparata dalj časa ne boste uporabljali, vam priporočamo, da izvlečete napajalni vtikač iz omrežne vtičnice, da boste privarčevali z energijo. Informacije in servis Če potrebujete informacijo, ali če imate težave, obiščite
  • Страница 117 из 119
    117
  • Страница 118 из 119
    u www.philips.com 4222 000 48691
  • Страница 119 из 119