Страница 5 из 25 EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the garment tight at a point away from direct steam exposure. DE Verwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage. Ziehen Sie das Kleidungsstück an einer Stelle straff, die keinem direkten
Страница 6 из 25 EN Do not use the appliance on an ironing board, horizontal surface or hold it upside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance. RU Не ставьте прибор на гладильную доску, горизонтальную поверхность и не
Страница 7 из 25 EN When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. If there are any water droplets on the steamplate, wipe it off with a cloth before you steam. DE Sobald die für den Dampfvorgang erforderliche Temperatur
Страница 8 из 25 EN DE FR 8 Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled water to prolong the lifetime of your appliance. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling
Страница 9 из 25 EN The light goes on when the steamer is plugged in. RU При подключении отпаривателя к сети загорается индикатор. DE Das Licht leuchtet auf, wenn das Gerät angeschlossen ist. UK Після під’єднання відпарювача до електромережі засвічується індикатор. FR Le voyant s’allume lorsque le défroisseur est
Страница 10 из 25 EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. RU Процесс удаления складок может стать проще, если расправлять вещи сразу после стирки. Чтобы сократить число складок, вешайте одежду
Страница 11 из 25 EN For shirts with buttons, close the first button on the collar to help straighten the fabric. RU For large and flat surfaces of the garment, press the steamer head against the fabric to get better results. DE Schließen Sie bei Oberteilen mit Knöpfen den ersten Knopf am Kragen, damit der Stoff
Страница 12 из 25 EN Hold the trigger and move the steamer horizontally along the collar. DE Halten Sie den Auslöser gedrückt, und bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens. FR Maintenez enfoncée la gâchette et déplacez le défroisseur horizontalement le long du col. EN To steam sleeves, start
Страница 13 из 25 EN For shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric. RU Разглаживая карманы на рубашке, перемещайте сопло отпаривателя вверх. DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. UK FR Pour les poches de chemise, déplacez la tête du défroisseur vers
Страница 14 из 25 EN When you steam dresses, gently pull the sides of the dress to straighten the fabric. With the other hand, make downward strokes with the steamer head. DE Wenn Sie Kleider dämpfen, ziehen Sie sanft an den Seiten des Kleids, um den Stoff zu glätten. Führen Sie den Dampfkopf mit der anderen Hand
Страница 15 из 25 EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins In this case, use only the steam to loose the fabrics. DE Halten Sie zwischen dem Dampfkopf und Kleidern mit Rüschen, Spitze oder Pailletten etwas Abstand. Verwenden Sie den Dampf in diesem Fall
Страница 16 из 25 EN DE FR 16 The brush attachment improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. It is meant to be used when the appliance is connected to the mains. Brush slowly with the bristles touching the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the
Страница 17 из 25 EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. DE Reinigen Sie das Gerät, und
Страница 19 из 25 EN Always empty the water tank after use. RU DE Entleeren Sie den Wasserbehälter stets nach Gebrauch. Выливайте воду из резервуара после каждого использования. UK Завжди спорожняйте резервуар для води після використання. FR 19 Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation. 19
Страница 20 из 25 EN Problem Possible cause Solution The steamer does not produce any steam. The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for approx. 45 seconds before using it. You have not pressed the steam trigger fully. Press the steam trigger fully. The water level in the water tank is
Страница 21 из 25 DE Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampfeinheit erzeugt keinen Dampf. Die Dampfeinheit heizt nicht ausreichend auf. Erwärmen Sie die Dampfeinheit vor dem Gebrauch für ca. 45 Sekunden. Sie haben den Dampfauslöser nicht vollständig heruntergedrückt. Drücken Sie den Dampfauslöser vollständig
Страница 22 из 25 RU Проблема Возможная причина Способы решения Отпариватель не вырабатывает пар. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Перед началом работы дайте отпаривателю нагреться в течение примерно 45 секунд. Кнопка подачи пара нажата неполностью. Плотно нажмите на кнопку подачи пара. Низкий