Инструкция для PHILIPS GC4879/00

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

4239 001 04742

GC4879, 
GC4880 series

User manual

Руководство пользователя
Посібник користувача

Kullanım kılavuzu

Пайдаланушы нұсқаулығы

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    2 GC4879, GC4880 series © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 04742 User manual Kullanım kılavuzu Руководство пользователя Пайдаланушы нұсқаулығы Посібник користувача
  • Страница 2 из 35
    3 4 1 f e a b c d g h i c b j k a l m n
  • Страница 3 из 35
    ENGLISH 6 РУССКИЙ 12 УКРАЇНСЬКА 18 TÜRKÇE 24 GC4879, GC4880 series ҚАЗАҚ 30
  • Страница 4 из 35
    6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Spray nozzle Water filling door Spray button Steam
  • Страница 5 из 35
    ENGLISH 7 Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Страница 6 из 35
    8 ENGLISH Features Spray function -- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function -- Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. -- Press and release the steam boost trigger for a powerful
  • Страница 7 из 35
    ENGLISH 9 Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the
  • Страница 8 из 35
    10 ENGLISH 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up. Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes
  • Страница 9 из 35
    ENGLISH Problem Possible cause Solution The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate). You have used the steam boost function too often within a very short period. Wait for a few seconds before you use the steam boost function again. You have used Set an ironing
  • Страница 10 из 35
    12 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Разбрызгиватель Дверца наливного
  • Страница 11 из 35
    РУССКИЙ 13 Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1.
  • Страница 12 из 35
    14 14 РУССКИЙ Особенности Функция распыления -- Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" -- Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе настроек от ●●● до MAX. -- Для удаления глубоких
  • Страница 13 из 35
    РУССКИЙ 15 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. -- Чтобы возобновить
  • Страница 14 из 35
    16 16 РУССКИЙ 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара. Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть. 2 Обмотайте сетевой
  • Страница 15 из 35
    РУССКИЙ Паровой утюг Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 961-11-11 GC4879, GC4880, GC4881, GC4882, GC4883 -> 2400-2800 Вт,
  • Страница 16 из 35
    18 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Носик розпилювача Дверцята
  • Страница 17 из 35
    УКРАЇНСЬКА 19 Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
  • Страница 18 из 35
    20 20 УКРАЇНСЬКА Характеристики Функція розпилення -- Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя -- Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши регулятор температури в
  • Страница 19 из 35
    УКРАЇНСЬКА 21 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного
  • Страница 20 из 35
    22 22 УКРАЇНСЬКА Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода. Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне,
  • Страница 21 из 35
    УКРАЇНСЬКА 23 23 Проблема Можлива причина Функція подачі парового струменя не працює належним чином (з підошви витікає вода). Ви використовували функцію Перед тим як повторно використовувати парового струменя надто функцію подачі парового струменя, часто за дуже короткий почекайте кілька секунд.
  • Страница 22 из 35
    24 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sprey başlığı Su doldurma kapağı Sprey
  • Страница 23 из 35
    TÜRKÇE 25 Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme
  • Страница 24 из 35
    26 26 TÜRKÇE Özellikler Püskürtme işlevi -- Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu -- Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir sıcaklık kadranı ayarında kullanın. -- İnatçı
  • Страница 25 из 35
    TÜRKÇE 27 Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. --
  • Страница 26 из 35
    28 28 TÜRKÇE Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar. Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın. 6 Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden
  • Страница 27 из 35
    TÜRKÇE 29 Sorun Nedeni Çözüm Buhar püskürtme fonksiyonu doğru çalışmıyor (tabandan su sızıyor). Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız. Buhar püskürtme fonksiyonunu yeniden kullanmadan önce birkaç saniye bekleyin. Buhar püskürtme fonksiyonunu çok düşük bir sıcaklıkta
  • Страница 28 из 35
    30 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Өнімге шолу (1- сурет) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Бүрку қондырмасы Су толтыру есігі Бүрку
  • Страница 29 из 35
    ҚАЗАҚ 31 Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. 3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен
  • Страница 30 из 35
    32 32 ҚАЗАҚ Мүмкіндіктер Су шашу функциясы -- Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы -- Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші арасында
  • Страница 31 из 35
    ҚАЗАҚ 33 33 Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. -- Үтікті
  • Страница 32 из 35
    34 34 ҚАЗАҚ 5 Үтікті шұңғылша үстінде ұстаңыз.Қақты тазалау түймесін басып тұрып, үтікті су ыдысындағы бүкіл су пайдаланылып біткенше алға-артқа жайлап шайқаңыз. Қақ сумен шайылып кетеді, қайнаған су және бу үтіктің табанынан шыға бастайды. Ескертпе. Үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар
  • Страница 33 из 35
    ҚАЗАҚ 35 35 Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Су толтыру есігінен су ағады. Су ыдысын шамадан тыс толтырғансыз. Су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Артық суды су ыдысынан төгіңіз. Үтікті токтан суырып қойғаннан кейін немесе жинап қойғаннан кейін үтіктің табанынан су
  • Страница 34 из 35
  • Страница 35 из 35