Инструкция для PHILIPS GC535/35 ClearTouch Essence

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact 

Philips

ClearTouch  Essence   

GC537

GC535

For more tips on using your product,
please visit www.philips.com/garmentsteamers

User manual

Руководство пользователя

Kullanım kılavuzu

Instrukcja obsługi

Εγχειρίδιο χρήσης

Příručka pro uživatele

Ръководство за потребителя

Korisnički priručnik

Kasutusjuhend

Lietotāja rokasgrāmata

Felhasználói kézikönyv

Manual de utilizare

Korisnički priručnik

Príručka užívateľa

Uporabniški priročnik

Vartotojo vadovas

Посібник користувача

Қолданушының нұсқасы

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers ClearTouch Essence GC537 GC535 Question? Contact Philips User manual Руководство пользователя Kullanım kılavuzu Instrukcja
  • Страница 2 из 97
    3 4 2 37 For specific types only 42 6 46 11 50 16 55 25 56 27 93
  • Страница 3 из 97
    For specific types only x3 For specific types only GC537 GC535 3
  • Страница 4 из 97
    A E D C B A B 4 C 5 6 E D D 7 8 9 11 12 E 10 4
  • Страница 5 из 97
    EN For specific types only. LV Tikai atsevišķiem modeļiem. RU Только для некоторых моделей. HU Csak bizonyos típusoknál. RO Numai pentru anumite tipuri. SR Samo za određene modele. SK Len pre určité modely. SL Samo za določene modele. TR Sadece belirli modellerde bulunmaktadır. PL Dotyczy tylko
  • Страница 6 из 97
    EN  o not use your bare hand as D support when you are steaming. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment. RU Защищайте руки в процессе отпаривания. Во избежание появления ожогов надевайте специальную перчатку (входит в комплект) на руку, которой
  • Страница 7 из 97
    BG  Не използвайте голата си ръка за поддръжка, докато обработвате с пара. За да избегнете изгаряния, използвайте приложената ръкавица на ръката, с която държите дрехата. HR  Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet prilikom primjene pare. Kako biste izbjegli opekotine, koristite priloženu
  • Страница 8 из 97
    EN  o not use the appliance on an D ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape, or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose cannot flow back into the water tank. This may cause irregular steam, water dripping from the steamer head and/ or a
  • Страница 9 из 97
    EL CS BG HR Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω στη σιδερώστρα ή σε χαμηλή θέση όπου ο εύκαμπτος σωλήνας σχηματίζει U. Επίσης, μην κρατάτε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή ανάποδα. Διαφορετικά, η συμπύκνωση στο εσωτερικό του εύκαμπτου σωλήνα δεν μπορεί να επιστρέψει στο δοχείο νερού. Αυτό ενδέχεται να
  • Страница 10 из 97
    RO SR SK SL 10 Nu utiliza aparatul pe o masă de călcat, într-o poziţie joasă, în care furtunul poate lua forma U, sau nu ţine aparatul invers. În caz contrar, condensul din furtun nu se poate scurge înapoi în rezervorul de apă. Acest lucru poate cauza abur neregulat, scurgerea de picături de apă
  • Страница 11 из 97
    1 2 3 6 4 EN  our appliance has been designed Y to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance. Note: Do not add perfume, water
  • Страница 12 из 97
    повреждения устройства не добавляйте в резервуар душистую воду, воду из сушильной машины, уксус, воду, обработанную магнитным полем, крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические вещества или воду, подвергшуюся очистке с использованием химических средств. TR
  • Страница 13 из 97
     oznámka: Do nádržky na vodu P nepřidávejte parfém, vodu ze sušičky, ocet, magneticky ošetřenou vodu, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn
  • Страница 14 из 97
    gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus. HU Aparatul a fost conceput pentru a fi folosit cu apă de la robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, aparatul poate acumula calcar
  • Страница 15 из 97
    SL Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata. пристрою рекомендується використовувати дистильовану або
  • Страница 16 из 97
    1 2 3 4 EN  learTouch Essence delivers your C favorite scents onto your clothes through powerful steam. Add 2 to 3 droplets of your own fragrance into the MyEssence fragrance cap and steam will transfer it on your clothes for a fresh result. For prolonged steaming with fragrance, you may add up to
  • Страница 17 из 97
    RU ClearTouch Essence позволяет придать одежде ваш любимый аромат. Добавьте 2—3 капли аромата в колпачок для парфюмерных средств MyEssence, и он вместе с паром будет перенесен на одежду для обеспечения свежести. Можно добавить до 7 капель парфюмерного средства для продолжительного сеанса
  • Страница 18 из 97
    PL Urządzenie ClearTouch Essence nadaje ubraniom ulubione zapachy dzięki parze o dużej mocy. Wlej 2 lub 3 krople ulubionego zapachu do nasadki zapachowej MyEssence, a para przeniesie ten zapach na ubrania, dodając im świeżości. Jeśli chcesz przez dłuższy czas używać pary z zapachem, możesz dodać
  • Страница 19 из 97
     ροσοχή: Να απενεργοποιείτε Π πάντα τον ατμό όταν προσθέτετε άρωμα στο καπάκι. Μην προσθέτετε άρωμα στο δοχείο νερού. CS Zařízení ClearTouch Essence vám působením silné páry provoní oděvy vaší oblíbenou vůní. Do uzávěru na vůni zařízení MyEssence přidejte 2 až 3 kapky své oblíbené vůně. Párou se
  • Страница 20 из 97
    HR ClearTouch Essence koristi snažnu paru kako bi vaše omiljene mirise prenio na odjeću. Dodajte 2 do 3 kapi željenog mirisa u MyEssence poklopac za miris i para će ga prenijeti na odjeću kako bi se osigurao svježi miris. Ako želite duže primjenjivati paru s mirisom, možete dodati do 7 kapi.
  • Страница 21 из 97
    aromātus ar augstu aromāta daļiņu koncentrāciju, piemēram, ēteriskās eļļas un smaržu ekstraktu (smaržu ekstrakts). Citi aromātu tipi, piemēram, Eau de Parfum, Eau de Toilette un Eau de Cologne, ir vairāk atšķaidīti un satur mazāk aromāta daļiņu. Rezultātā varat neiegūt ilgstoši noturīgu aromātu no
  • Страница 22 из 97
    esenţiale şi extract de parfum (extract de parfum). Alte tipuri de parfumuri, precum apă de parfum, apă de toaletă şi colonie sunt diluate şi au mai puţini compuşi aromatici. Prin urmare, este posibil să nu obţii un parfum de durată pe hainele tale dacă foloseşti aceste parfumuri. Poţi folosi
  • Страница 23 из 97
    Na rôzne vône môžete používať rôzne viečka dodané s výrobkom. Naparovať môžete aj bez vône pomocou prázdneho viečka.  pozornenie: Pri pridávaní vône U do viečka vždy vypnite paru. Vôňu nepridávajte do zásobníka na vodu. SL ClearTouch Essence z izpustom pare na oblačila nanese vaše najljubše
  • Страница 24 из 97
    UK  learTouch Essence обробляє C одяг улюбленими запахами завдяки потужній парі. Додайте 2–3 краплі свого ароматизуючого засобу в ковпачок для ароматизуючого засобу MyEssence, і пара перенесе його на одяг для забезпечення свіжості. Для тривалої обробки парою з ароматизуючим засобом можна додати до
  • Страница 25 из 97
    2 1 GC537 3 GC537 GC535 4 45 sec GC535 GC537 EN Note: (GC537 only) Use faster heat up. RU  римечание (только для модели П GC537). Для более быстрого нагрева используйте . for TR  ot: (sadece GC537) Cihazın daha N hızlı ısınması için ayarını kullanın. PL Uwaga: używaj , aby przyspieszyć
  • Страница 26 из 97
    EL  ημείωση: (μόνο στο GC537) Σ Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για ταχύτερο ζέσταμα. CS  oznámka: (pouze model GC537) P K rychlejšímu zahřátí používejte BG  абележка: (само за GC537) З Използвайте за по-бързо нагряване. HR Napomena: (samo GC537) Koristite za brže zagrijavanje. ET  ärkus: (ainult
  • Страница 27 из 97
    EN The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. RU  о время отпаривания шланг В подачи пара нагревается. Это нормально. TR Buhar besleme hortumu buharlama sırasında ısınır. Bu durum normaldir. PL Wąż dopływowy pary nagrzewa się podczas prasowania parowego. Jest to
  • Страница 28 из 97
    1 2 EN  ou can dewrinkle garments more Y easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. CS Oblečenie zbavíte pokrčených miest jednoduchšie, ak po praní bielizeň vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a
  • Страница 29 из 97
    RO Poţi îndepărta cutele de pe haine mai uşor dacă întinzi rufele corespunzător după spălare. Agaţă hainele pe umeraşe pentru a le usca şi a avea mai puţine cute. SR Možete lakše da uklonite nabore sa odevnih predmeta ako pravilno raširite veš nakon pranja. Okačite odevne predmete na vešalice
  • Страница 30 из 97
    EL Για πουκάμισα με κουμπιά, κουμπώστε το πρώτο κουμπί στον γιακά για να ισιώσετε πιο εύκολα το ύφασμα.  ταν σιδερώνετε με ατμό, Ό πατήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή επάνω στο ύφασμα και κινήστε την προς τα κάτω. Ταυτόχρονα, τραβήξτε το ύφασμα με το άλλο σας χέρι. Φορέστε το παρεχόμενο γάντι στο
  • Страница 31 из 97
    RO Pentru cămăşi cu nasturi, închide primul nasture de la guler pentru a ajuta la îndreptarea materialului. Când calci cu abur, apasă capul aparatului de călcat cu abur pe articol şi deplasează-l în jos. În acelaşi timp, trage materialul cu cealaltă mână. Pentru a evita arsurile, poartă mănuşa
  • Страница 32 из 97
    3 EN  ove the steamer horizontally M along the collar. LV Pārvietojiet tvaicētāju horizontāli gar apkaklīti. RU Перемещайте отпариватель горизонтально вдоль воротничка. HU Húzza végig a vasalót vízszintes irányban a galléron. TR Buhar üreticiyi gömleğin yakası üzerinde yatay olarak hareket
  • Страница 33 из 97
    5 4 EN  o steam sleeves, pull the sleeve T down diagonally and start from the shoulder area. Move the steamer head downwards. BG За да обработвате ръкави с пара, опънете ръкава надолу диагонално и започнете от областта на рамото. Движете главата на уреда за пара надолу RU Чтобы разгладить
  • Страница 34 из 97
    SR Da biste primenili paru na rukave, povucite rukav dijagonalno nadole i počnite od ramena. Pomerajte glavu aparata za paru nadole. SK  ri naparovaní rukávov ťahajte P rukáv šikmo nadol a začnite od pliec. Naparovacou hlavicou pohybujte nadol. SL Pri likanju rokavov s paro rokava napnite
  • Страница 35 из 97
    LT Lygindami marškinių kišenes, garintuvo antgaliu braukite audiniu aukštyn. UK  об обробити парою кишені Щ сорочки, ведіть головкою відпарювача догори по тканині. KK  ейде қалтасын тегістегенде Ж бу үтігінің басын матаға тақап, жоғары жүргізіңіз. EN  he appliance can be used T for creating a
  • Страница 36 из 97
    LV Ierīci var izmantot, lai piešķirtu apģērbam dabisku izskatu un ātri to atsvaidzinātu. Audumiem ar stingrām krokām, kā arī elegantākam efektam ieteicams papildus izmantot gludekli. SL Z aparatom lahko ustvarjate naraven videz oblačil in jih hitro zgladite. Če so oblačila močno nagubana in če
  • Страница 37 из 97
    EN  eep the steamer head a slight K distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins In this case, only use the steam to loosen the fabrics.You can also steam the garment from the inside. RU Отпаривая платья с воланами, рюшами, плиссе, пайетками, держите сопло отпаривателя на
  • Страница 38 из 97
    LV Turiet tvaicētāja galviņu nelielā attālumā no kleitām ar pušķojumiem, volāniem,adījumiem vai vizuļiem. Izmantojiet tvaiku tikai auduma atslābināšanai. Varat arī tvaicēt apģērbu no iekšpuses. HU  a fodros, zsabós vagy flitteres H ruhát vasal, a gőzölőt egy kissé távolabb tartsa a ruhától. Ez
  • Страница 39 из 97
    EN F or dresses with large flat surfaces, press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result. RU Разглаживая платья с большой ровной поверхностью, для достижения лучших результатов прижмите сопло отпаривателя к ткани и аккуратно перемещайте вдоль ткани.
  • Страница 40 из 97
    SR Za haljine sa velikim ravnim površinama, prislonite glavu aparata za paru na tkaninu i nežno je pomerajte preko tkanine za najbolji rezultat. LT Jei lyginate didelį vientisą suknelės plotą, spauskite garintuvo antgalį prie audinio ir švelniai slinkite audiniu, kad gautumėte geriausius
  • Страница 41 из 97
    EL Για περισσότερες συμβουλές σχετικά με το πώς να σιδερώνετε διαφορετικά είδη ρούχων με ατμό, επισκεφτείτε την τοποθεσία www.philips.com/ garmentsteamers. CS  alší tipy na napařování různých D druhů oděvů naleznete na adrese www.philips.com/ garmentsteamers. BG За още съвети за обработка с пара
  • Страница 42 из 97
    For specific types only 1 2 3 4 5 42 6
  • Страница 43 из 97
    EN ( For specific types only) The pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head. PL Caution: Do not attach or detach the pleat maker while the steam is on or the steamer head is hot. RU (Только для
  • Страница 44 из 97
    BG (Само за определени видове) Приставката за плисета се използва за плисета на ризи и панталони. Винаги насочвайте главата на уреда за пара нагоре, за да избегнете изтичането на вода от нея.  zmanību: nepievienojiet un U nenoņemiet vīļu veidotāju, kad ieslēgta tvaika padeve un tvaicētāja galviņa
  • Страница 45 из 97
    SK ( Len niektoré typy) Nástroj na vytváranie pukov sa používa na tvorbu pukov na košeliach a nohaviciach. Naparovaciu hlavicu držte vždy otočenú nahor, aby ste predišli úniku vody z nej. UK Upozornenie: nástroj na vytváranie pukov nepripájajte ani neodpájajte počas naparovania ani keď je
  • Страница 46 из 97
    1 2 EN  lways empty the water tank after A use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. CS Po použití vždy vyprázdněte vodní nádržku, aby se zabránilo tvorbě vodního kamene. Vodní nádržku vymyjte, aby nevznikaly usazeniny. RU Для предотвращения скопления накипи
  • Страница 47 из 97
    HU A vízkőlerakódás megelőzése érdekében használat után ürítse ki a víztartályt. Az esetlegesen lerakódott vízkő eltávolításához öblítse ki a víztartályt. RO Goleşte întotdeauna rezervorul de apă după utilizare, pentru a preveni acumularea de calcar. Clăteşte rezervorul de apă pentru a elimina
  • Страница 48 из 97
    TR Cihazı temizleyin ve buhar üretici başlığı üzerindeki kalıntıları nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan sıvı bir temizlik maddesi ile silin. BG  ot: Cihazı temizlemek için ovalama N bezleri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da alkol, benzin veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar
  • Страница 49 из 97
    HU A készülék tisztítását és a gőzölőfejen felhalmozódott lerakódások eltávolítását nedves ruhával és enyhe tisztítófolyadékkal végezze.  egjegyzés: A készülék M tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). RO  urăţă
  • Страница 50 из 97
    1 2 GC537 GC535 4 5 7 8 >1 hour 6 EN  o maintain optimal steam T performance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the easy rinse calc-clean process at least once a month. Before you start calc-clean, make 50 sure
  • Страница 51 из 97
    RU Для поддержания оптимальной подачи пара необходимо регулярно очищать прибор от загрязнений и накипи. Рекомендуется проводить очистку от накипи не реже одного раза в месяц. przeprowadzanie co najmniej raz w miesiącu prostego procesu płukania w celu usunięcia kamienia. Przed rozpoczęciem procesu
  • Страница 52 из 97
    CS Aby se dosáhlo optimálního výstupu páry, je důležité pravidelně odstraňovat vodní kámen a nečistoty uvnitř přístroje. Proto se doporučuje minimálně jednou za měsíc provádět jednoduchý proplachovací postup calc-clean. HR Než začnete s postupem calcclean, přesvědčte se, že je hladina vody ve
  • Страница 53 из 97
    Pirms sākt katlakmens tīrīšanu, pārliecinieties, vai ūdens līmenis tvertnē ir virs MIN atzīmes, un novietojiet ierīci uz grīdas blakus drenāžas atverei. de apă din rezervorul de apă este deasupra reperului MIN şi aşează aparatul pe podea lângă un orificiu de scurgere.  tenţie: Apa din orificiul
  • Страница 54 из 97
     pozornenie: Voda z odtoku U na jednoduché vypláchnutie môže byť po naparovaní horúca. Nechajte zariadenie aspoň 1 hodinu vychladnúť. SL UK Da zagotovite optimalno učinkovitost likanja s paro, morate iz aparata redno odstranjevati vodni kamen in delce nečistoče. Zato je priporočljivo, da vsaj
  • Страница 55 из 97
    1 2 3 55
  • Страница 56 из 97
    EN Problem The appliance produces no steam or irregular steam. Water droplets drip from the steamer head or the appliance produces a croaking sound. Possible cause The steamer has not heated up sufficiently. Solution Let the appliance heat up for approximately 45 seconds. Use for faster heat up
  • Страница 57 из 97
    Problem A few water droplets come out when the water tank is detached. There is no scent or the scent on my clothes is too weak. The fragrance cap does not absorb fragrance any more. Possible cause This is part of the water inlet design. Solution This is normal. You are steaming with setting
  • Страница 58 из 97
    RU Проблема Подача пара происходит нерегулярно или отсутствует. Из сопла отпаривателя капает вода или прибор издает булькающий звук. Во время нагрева прибора из сопла поступают капли воды. 58 Возможная причина Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Решение Дайте прибору нагреться в
  • Страница 59 из 97
    Проблема Из основания отпаривателя вытекает вода. Возможная причина Не закрыта крышка резервуара для воды или клапан очистки. Резервуар для воды установлен неправильно. При извлечении Это особенность резервуара конструкции отверстия капает вода. для залива воды. Аромат Вы используете настройку
  • Страница 60 из 97
    TR Sorun Olası Nedeni Cihaz hiç buhar Buhar üretici yeterince üretmiyor veya ısınmamıştır. düzensiz buhar üretiyor. Çözüm Yaklaşık 45 saniye boyunca cihazın ısınmasını bekleyin. Cihazın daha hızlı ısınması için ayarını kullanın (sadece GC537). Buhar hortumda yoğunlaşmıştır. Hortumu düzleştirerek
  • Страница 61 из 97
    Sorun Buhar üreticinin tabanından su damlıyor. Su haznesi çıkarıldığında birkaç damla su dışarı akar. Hiç koku yok ya da giysilerimdeki koku çok zayıf. Koku kapağı artık kokuyu emmiyor. Olası Nedeni Su haznesinin kapağını veya kolay yıkama düğmesini güvenli bir şekilde kapatmamışsınızdır. Çözüm Su
  • Страница 62 из 97
    PL Problem Urządzenie nie produkuje pary lub jest ona uwalniana w sposób nieregularny. Prawdopodobna przyczyna Urządzenie parowe nie nagrzało się dostatecznie. Rozwiązanie Odczekaj ok. 45 sekund, aż urządzenie się nagrzeje. Używaj , aby przyspieszyć nagrzewanie (tylko model GC537). Para skropliła
  • Страница 63 из 97
    Problem Prawdopodobna przyczyna Z dyszy parowej Nie zamknięto prawidłowo wycieka woda. nasadki zbiorniczka wody lub pokrętła otworu płukania. Zbiorniczek wody nie został prawidłowo zamontowany. Po zdjęciu zbiorniczka wody z urządzenia wypływa kilka kropel wody. Na ubraniach nie ma zapachu lub
  • Страница 64 из 97
    EL Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν παράγει ατμό ή παράγει ακανόνιστο ατμό. Ο ατμοσιδερωτής δεν έχει ζεσταθεί επαρκώς. Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περίπου 45 δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για ταχύτερο ζέσταμα (μόνο στο GC537). Ο ατμός έχει συμπυκνωθεί στον εύκαμπτο σωλήνα.
  • Страница 65 из 97
    Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Τρέχει νερό από τη βάση του ατμοσιδερωτή. Δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι του δοχείου νερού ή το διακόπτη εύκολου ξεπλύματος. Κλείστε καλά το καπάκι του δοχείου νερού και το διακόπτη εύκολου ξεπλύματος. Το δοχείο νερού δεν έχει Τοποθετήστε το δοχείο σωστά τοποθετηθεί σωστά.
  • Страница 66 из 97
    CS Problém Přístroj nevytváří žádnou páru nebo tak činí nepravidelně. Z hlavy napařovače odkapává voda nebo přístroj vrže.. Když se přístroj zahřívá, odkapává z hlavy napařovače nadměrné množství vody. Ze základny napařovače uniká voda. 66 Možná příčina Napařovač není dostatečně zahřátý. Řešení
  • Страница 67 из 97
    Problém Při odpojení vodní nádržky odpadne pár kapek vody. Mode oděvy nevoní nebo je jejich vůně příliš slabá. Možná příčina Jedná se o součást speciálního provedení přívodu vody. Řešení To je normální jev. Napařujete s nastavením (GC537). Použijte nastavení Používáte vůni s nízkou koncentrací
  • Страница 68 из 97
    BG Проблем Уредът не изпуска пара или я изпуска нередовно. От главата за пара изтичат капки вода или уредът издава клокочещ звук. От главата за пара изтича прекомерно количество вода, докато уредът загрява. 68 Вероятна причина Устройството не е загряло достатъчно. Решение Оставете уреда да се
  • Страница 69 из 97
    Проблем От основата на уреда за пара изтича вода. При отделяне на водния резервоар излизат няколко капки вода. Няма аромат или ароматът по дрехите ми е твърде слаб. Вероятна причина Не сте затворили добре капачето на водния резервоар или ключа за лесно изплакване. Решение Затворете плътно капачето
  • Страница 70 из 97
    HR Problem Aparat ne proizvodi paru ili proizvodi neravnomjernu paru. Kapi vode kapaju iz glave aparata za paru ili aparat stvara zvuk koji podsjeća na kreštanje. Previše vode kapa iz glave aparata za paru dok se aparat zagrijava. Mogući uzrok Aparat za paru nije se dovoljno zagrijao. Rješenje
  • Страница 71 из 97
    Problem Nekoliko kapi vode izlazi iz spremnika za vodu prilikom njegovog odvajanja. Nema mirisa ili je miris odjeće preslab. Mogući uzrok To je sukladno dizajnu ulaza za vodu. Rješenje To je normalno. Paru primjenjujete uz postavku (GC537). Koristite postavku Koristite miris s malom koncentracijom
  • Страница 72 из 97
    ET Probleem Seade ei tekita auru või on aur ebaregulaarne. Võimalik põhjus Auruti ei ole piisavalt kuumenenud. Lahendus Laske seadmel umbes 45 sekundit kuumeneda. Kasutage , et seade kiiremini kuumeneks (ainult mudelil GC537). Aur on voolikusse kondenseerunud. Tõstke aurutit, et voolik
  • Страница 73 из 97
    Probleem Veepaagi eemaldamisel tilgub mõni tilk vett. Võimalik põhjus Lahendus Vee sisselaskesüsteem on See on normaalne. niimoodi loodud. Lõhn puudub või on lõhn riietel liiga nõrk. Aurutate (GC537). sättega Kasutate madala aroomiainete kontsentratsiooniga lõhna, näiteks Eau de Parfum, Parfum de
  • Страница 74 из 97
    LV Problēma Iespējamais cēlonis Ierīce neizdod tvaiku Tvaicētājs nav pietiekami vai dara to neregulāri. uzsilis. Risinājums Ļaujiet ierīcei uzsilt aptuveni 45 sekundes. Izmantojiet ātrākai uzsilšanai (tikai GC537). Šļūtenē ir kondensējies tvaiks. Paceliet tvaicētāja galviņu, lai iztaisnotu šļūteni
  • Страница 75 из 97
    Problēma No tvaicētāja pamatnes izplūst ūdens. Iespējamais cēlonis Risinājums Neesat pareizi aizvēris Aizveriet ūdens tvertni un pareizi ūdens tvertnes vāciņu vai ievietojiet skalošanas pogu. ievietojis skalošanas pogu. Izņemot ūdens tvertni, no tās izplūst daži pilieni. Ūdens tvertne nav pareizi
  • Страница 76 из 97
    HU Probléma A készülékből nem jön gőz, vagy a gőz egyenetlen. Lehetséges ok The steamer has not heated up sufficiently. Megoldás Körülbelül 45 másodpercig hagyja a készüléket felmelegedni. A gyorsabb felmelegítéshez használja a funkciót (csak a GC537 esetében).  gőz lecsapódott a A csőben. Emelje
  • Страница 77 из 97
    Probléma A víztartály leválasztásakor néhány csepp víz jön a készülékből. A ruháim nem illatosak, vagy túl gyenge rajtuk az illat. Az illatanyagfedél már nem képes felvenni az illatanyagot. Lehetséges ok Ez a készülék vízbetöltő nyílásának sajátos kivitele miatt van így. Megoldás Ez normális
  • Страница 78 из 97
    RO Problemă Aparatul nu produce abur sau produce abur neregulat. Cauză posibilă Aparatul de călcat cu abur nu s-a încălzit suficient. Soluţie Lasă aparatul să se încălzească timp de aproximativ 45 de secunde. Utilizează pentru o încălzire mai rapidă (numai GC537). Aburul a format condens Ridică
  • Страница 79 из 97
    Problemă Apa se scurge din baza aparatului de călcat vertical cu abur. Cauză posibilă Nu ai închis capacul rezervorului de apă sau clăteşte butonul în siguranţă. Rezervorul de apă nu este introdus corect. În momentul detaşării Acest lucru face parte rezervorului de din designul orificiului de apă
  • Страница 80 из 97
    SR Problem Aparat ne proizvodi paru ili daje isprekidanu paru. Mogući uzrok Aparat za paru se nije dovoljno zagrejao. Rešenje Ostavite aparat da se zagreva približno 45 sekundi. Upotrebite za brže zagrevanje (samo GC537). Došlo je do kondenzovanja pare u crevu. Podignite glavu aparata za paru da
  • Страница 81 из 97
    Problem Voda curi iz postolja aparata za paru. Nekoliko kapi vode izlazi iz rezervoara za vodu prilikom njegovog odvajanja. Nema mirisa ili je miris odeće preslab. Mogući uzrok Niste zatvorili poklopac rezervoara za vodu ili regulator za funkciju lakog ispiranja. Rešenje Dobro zatvorite poklopac
  • Страница 82 из 97
    SK Problém Možná príčina Zariadenie Zariadenie na naparovanie sa nevytvára paru dostatočne nezahrialo. alebo prúd pary nie je súvislý. Z naparovacej hlavice odkvapkáva voda alebo zariadenie vydáva chrapot. Riešenie Zariadenie nechajte zahrievať po dobu približne 45 sekúnd. Stlačením tlačidla
  • Страница 83 из 97
    Problém Po odpojení zásobníka na vodu môžu zo zariadenia unikať kvapôčky vody. Necítim žiadnu vôňu alebo je vôňa príliš slabá. Viečko na vôňu už nedokáže absorbovať vôňu. Možná príčina Je to spôsobené špeciálnou konštrukciou prívodu vody. Riešenie Ide o bežný jav. Naparujete pomocou nastavenia
  • Страница 84 из 97
    SL Težava Aparat ne oddaja pare oziroma neprimerno oddaja paro. Možni vzrok Parna enota se ni dovolj ogrela. Rešitev Pustite aparat, da se segreva približno 45 sekund. Uporabite za hitrejše segrevanje (samo GC537). V cevi je kondenzirala para. Dvignite glavo parne enote, da navpično poravnate cev.
  • Страница 85 из 97
    Težava Ko snamete zbiralnik za vodo, steče nekaj kapljic vode. Možni vzrok To se zgodi zaradi zasnove vhoda za vodo. Rešitev To je običajno. Ni vonja oziroma vonj na oblačilih je prešibak. Likate s paro pri nastavitvi (GC537). Uporabite nastavitev Uporabljate dišavo z nizko koncentracijo aromatskih
  • Страница 86 из 97
    LT Problema Prietaisas negamina garų arba jų srautas nepastovus. Galima priežastis Sprendimas Garintuvas nepakankamai Leiskite prietaisui įkaisti maždaug 45 įkaitęs. sek. Kad prietaisas greičiau įkaistų, naudokite (tik GC537). Žarnoje susikaupė garų kondensatas. Pakelkite garintuvo antgalį, kad
  • Страница 87 из 97
    Problema Vanduo teka per garintuvo pagrindą. Išėmus vandens bakelį išteka keli vandens lašeliai. Galima priežastis Tinkamai neuždarėte vandens bakelio dangtelio arba kalkių nuosėdų šalinimo rankenėlės. Sprendimas Tinkamai uždarykite vandens bakelio dangtelį ir kalkių nuosėdų šalinimo rankenėlę.
  • Страница 88 из 97
    UK Проблема Пара не подається або подається нерегулярно. Із головки відпарювача скапує вода або пристрій видає звуки булькання. Під час нагрівання пристрою з головки відпарювача скапує надто багато води. Із платформи відпарювача витікає вода. Можлива причина Відпарювач недостатньо нагрівся.
  • Страница 89 из 97
    Проблема Під час від’єднання резервуара для води капає вода. Можлива причина Це особливість конструкції отвору для води. Вирішення Це нормально. Одяг не пахне або пахне надто слабо. Обробка парою виконується за налаштування (GC537). Використовуйте налаштування . Ви використовуєте ароматизуючий
  • Страница 90 из 97
    KK Ақаулық Мүмкін себептер Құрылғы бу Бу үтігі жеткілікті түрде шығармайды немесе қызбаған. бу тұрақсыз шығады. Бу үтігінің басынан су тамшылары тамады немесе құрылғыдан құрылдаған дыбыс шығады. Құрылғы қызып жатқанда артық су мөлшері бу үтігінің басынан тамшылап шығады. 90 Шешімі Құрылғыны шамамен
  • Страница 91 из 97
    Ақаулық Мүмкін себептер Бу үтігінің түбінен су Су ыдысының қақпағын шығады. немесе оңай шаю бұрағышын мықтап жаппағансыз. Су ыдысы дұрыстап салынбаған. Су ыдысын ажыратқанда бірнеше су тамшысы шығады. Иіс жоқ немесе киімдерімдегі иіс тым әлсіз. Иіс қақпағы иісті сіңірмейді. Бұл – су кіретін арнайы
  • Страница 92 из 97
    RU Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 GC535: 220-240 V; 50-60 Hz; 1512-1800 W GC537:
  • Страница 93 из 97
    93
  • Страница 94 из 97
  • Страница 95 из 97
  • Страница 96 из 97
    Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 96181
  • Страница 97 из 97