Инструкция для PHILIPS HP8319/00

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 

benefit from the support that Philips offers, register your product at 

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 

for future reference.

• 

WARNING: Do not use this appliance 

near water. 

• 

When the appliance is used in a 

bathroom, unplug it after use since 

the proximity of water presents a risk, 

even when the appliance is switched 

off.

• 

WARNING: Do not use 

this appliance near bathtubs, 

showers, basins or other 

vessels containing water.

• 

Always unplug the appliance after use.

• 

If the mains cord is damaged, you 

must have it replaced by Philips, a 

service centre authorised by Philips or 

similarly qualified persons in order to 

avoid a hazard.

• 

This appliance can be used by 

children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge 

if they have been given supervision 

or instruction concerning use of 

the appliance in a safe way and 

understand the hazards involved. 

Children shall not play with the 

appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by 

children without supervision. 

• 

Before you connect the appliance, 

ensure that the voltage indicated on 

the appliance corresponds to the local 

power voltage.

• 

Do not use the appliance for any 

other purpose than described in this 

manual.

• 

When the appliance is connected to 

the power, never leave it unattended.

• 

Never use any accessories or 

parts from other manufacturers 

or that Philips does not specifically 

recommend. If you use such 

accessories or parts, your guarantee 

becomes invalid.

• 

Do not wind the mains cord round 

the appliance.

• 

Wait until the appliance has cooled 

down before you store it.

• 

Pay full attention when using the 

appliance since it could be extremely 

hot. Only hold the handle as other 

parts are hot and avoid contact with 

the skin.

• 

Always place the appliance with the 

stand on a heat-resistant, stable flat 

surface. The hot heating plates should 

never touch the surface or other 

flammable material.

• 

Avoid the mains cord from coming 

into contact with the hot parts of the 

appliance.

• 

Keep the appliance away from 

flammable objects and material when 

it is switched on.

• 

Never cover the appliance with 

anything (e.g. a towel or clothing) 

when it is hot. 

• 

Only use the appliance on dry hair. Do 

not operate the appliance with wet 

hands. 

• 

Keep the heating plates clean and free 

of dust and styling products such as 

mousse, spray and gel. Never use the 

appliance in combination with styling 

products. 

• 

The heating plates have coating 

on. This coating might slowly wear 

away over time. However, this does 

not affect the performance of the 

appliance. 

• 

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be 

stained. Before using it on artificial hair, 

always consult their distributor. 

• 

Always return the appliance to a 

service centre authorized by Philips 

for examination or repair. Repair by 

unqualified people could result in an 

extremely hazardous situation for the 

user. 

• 

Do not insert metal objects into 

openings to avoid electric shock.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and 

regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality 

materials and components, which can be recycled and reused.

when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a 

product it means the product is covered by the European 

Directive 2012/19/EU.

Please inform yourself about the local separate collection system for 

electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old 

products with your normal household waste. The correct disposal of 

your old product will help prevent potential negative consequences for 

the environment and human health.

Straighten your hair

Preparation for your hair:

• 

Wash your hair with shampoo and conditioner.

• 

Blow dry your hair with a brush.

• 

Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly 

with large-toothed comb.

Tip

 

It is suggested to keep the heat plates locked before use. 

 

Frequent users are recommended to use heat protection 

products when straightening. 

 

Use the straightener only when your hair is dry.

Connect the plug to a power supply socket.

Slide the on/off switch (   ) to   to switch on the appliance. 

 

»

The power-on indicator (   ) lights up.

 

»

After 60 seconds, the appliance heats up.

Slide the closing lock (   ) to unlock the appliance.

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for 

straightening.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 

Place the hair between the straightening plates (   ) and press the 

handles together.

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 

(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent 

overheating.

• 

To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion 

inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the 

hair glide off the plates.

To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.

After use

:

Switch off the appliance and unplug it.

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.

Lock the straightening plates (   ). 

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 

the hanging loop (   ).

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 

you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 

or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find 

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no 

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

4 Troubleshooting

Problem

Cause

Solution

The 

appliance 

does not 

work at all.

The power socket to 

which the appliance 

has been connected 

may be broken.

Check the appliance is plugged 

in correctly.

Check the fuse for this power 

socket in your home.

The appliance may 

not be suitable 

for the voltage to 

which it has been 

connected.

Ensure that the voltage 

indicated on the type plate of 

the appliance corresponds to 

the local mains voltage.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да 

се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 

регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 

ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 

използвайте уреда близо до вода. 

• 

Ако уредът се използва в банята, 

след употреба го изключвайте от 

контакта. Близостта до вода води 

до риск, дори когато уредът не 

работи.

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 

използвайте уреда близо 

до вани, душове, мивки или 

съдове с вода.

• 

След употреба винаги изключвайте 

уреда от контакта.

• 

С оглед предотвратяване 

на опасност, при повреда в 

захранващия кабел той трябва да 

бъде сменен от Philips, оторизиран 

от Philips сервиз или квалифициран 

техник.

• 

Този уред може да се използва 

от деца на възраст над 8 години 

и от хора с намалени физически 

възприятия или умствени 

недостатъци или без опит и 

познания, ако са инструктирани за 

безопасна употреба на уреда и са 

под наблюдение с цел гарантиране 

на безопасна употреба и ако са им 

разяснени евентуалните опасности. 

Не позволявайте на деца да си 

играят с уреда. Не позволявайте на 

деца да извършват почистване или 

поддръжка на уреда без надзор. 

• 

Преди да включите уреда 

в контакта, проверете дали 

посоченото върху уреда 

напрежение отговаря на това на 

местната електрическа мрежа.

• 

Не използвайте уреда за цели, 

различни от указаното в това 

ръководство.

• 

Никога не оставяйте уреда 

без надзор, когато е включен в 

електрическата мрежа.

• 

Никога не използвайте аксесоари 

или части от други производители 

или такива, които не са специално 

препоръчвани от Philips. При 

използване на такива аксесоари 

или части вашата гаранция става 

невалидна.

• 

Не навивайте захранващия кабел 

около уреда.

• 

Изчакайте уреда да изстине, преди 

да го приберете.

• 

Уредът се нагорещява много, затова 

бъдете изключително внимателни 

при използването му. Хващайте 

уреда само за дръжката, тъй 

като другите части са горещи, и 

избягвайте контакт с кожата.

• 

Винаги поставяйте уреда с 

поставката върху топлоустойчива, 

стабилна и равна повърхност. 

Нагорещените пластини никога не 

бива да докосват повърхността или 

други запалими материали.

• 

Пазете захранващия кабел от допир 

с горещите части на уреда.

• 

Когато уредът е включен, го дръжте 

далече от лесно запалими предмети 

и материали.

• 

Не покривайте уреда с каквото и 

да било (напр. кърпа или дреха), 

докато е горещ. 

• 

Използвайте уреда само на суха 

коса. Не използвайте уреда с мокри 

ръце. 

• 

Поддържайте пластините чисти, без 

прах и стилизиращи продукти като 

пяна, лак или гел за коса. Никога не 

използвайте уреда в съчетание със 

стилизиращи продукти. 

• 

Пластините имат покритие. С 

течение на времето покритието 

може постепенно да се износи. 

Това обаче не влияе на работата на 

уреда. 

• 

Ако уредът се използва върху 

боядисана коса, пластините може 

да станат на петна. Преди да 

използвате уреда върху изкуствена 

коса, непременно се консултирайте 

с дистрибутора на косата. 

• 

За проверка или ремонт носете 

уреда само в упълномощен от 

Philips сервиз. Ремонт, извършен 

от неквалифицирани лица, може 

да създаде изключително опасни 

ситуации за потребителя. 

• 

За да избегнете токов удар, не 

пъхайте метални предмети в 

отворите.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 

електромагнитни излъчвания. 

Околна среда

Продуктът е разработен и произведен от висококачествени 

материали и компоненти, които могат да бъдат 

рециклирани и използвани повторно.

Когато към изделието е прикачен задраскан символ на 

контейнер за отпадъци, това означава, че изделието 

отговаря на европейската директива 2012/19/EU.

Осведомете се относно местната система за разделно събиране на 

отпадъци за електрическите и електронните продукти.

Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте 

старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният 

начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за 

отстраняването на потенциални отрицателни последствия за 

околната среда и човешкото здраве.

Изправяне на косата

Подгoтовка на косата:

• 

Измийте косата с шампоан и балсам.

• 

Изсушете косата със сешоар и четка.

• 

Нанесете спрей за защита от високата температура върху 

косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.

Съвет

 

Препоръчително е да държите пластините затворени преди 

употреба. 

 

Ако често изправяте косата си, е препоръчително да 

използвате продукти за защита от висока температура. 

 

Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.

Включете щепсела в контакта.

Преместете ключа за вкл./изкл. (   ) в положение  , за да 

включите уреда. 

 

»

Индикаторът за захранване (   ) светва.

 

»

След 60 секунди уредът се е загрял.

Плъзнете заключалката (   ) надолу, за да отключите уреда.

Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за 

изправяне.

Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече 

кичури. 

Поставете корените на кичура между изправящите пластини 

 

 ) и притиснете дръжките една към друга.

Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с 

едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без 

да спирате, за да не прегреете косата.

• 

За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за 

изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне 

краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от 

пластините.

За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки 

от 4 до 6.

След употреба

:

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се 

охлади.

Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.

Застопорете изправящите пластини ( 

 ). 

Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете 

също да го окачите на халката за окачване ( 

 ).

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка, 

или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес 

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на 

клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете 

да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата 

страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се 

към местния търговец на уреди на Philips.

Отстраняване на неизправности

Проблем

Причина

Решение

Уредът 

не работи 

изобщо.

Контактът, в 

който е включен 

уредът, може да е 

повреден.

Проверете дали уредът е 

включен добре в контакта.

Проверете бушона за този 

контакт.

Уредът 

може да не е 

подходящ за 

напрежението 

на мрежата, към 

която е включен.

Проверете дали напрежението, 

посочено в табелката 

върху уреда, отговаря на 

напрежението в местната 

електрическа мрежа.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 

Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností 

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách 

 

www.philips.com/welcome.

Důležité informace

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 

příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 

přístroj v blízkosti vody. 

• 

Pokud je přístroj používán v koupelně, 

odpojte po použití jeho síťovou 

zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost 

vody představuje riziko i v případě, že 

je přístroj vypnutý.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 

přístroj v blízkosti van, sprch, 

umyvadel nebo jiných nádob 

s vodou.

• 

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, 

musí jeho výměnu provést společnost 

Philips, autorizovaný servis společnosti 

Philips nebo obdobně kvalifikovaní 

pracovníci, aby se předešlo možnému 

nebezpečí.

• 

Děti od 8 let věku a osoby 

s omezenými fyzickými, smyslovými 

nebo duševními schopnostmi nebo 

nedostatkem zkušeností a znalostí 

mohou tento přístroj používat 

v případě, že jsou pod dohledem nebo 

byly poučeny o bezpečném používání 

přístroje a chápou rizika, která mohou 

hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 

provádět děti bez dozoru. 

• 

Před zapojením přístroje se ujistěte, 

zda napětí uvedené na přístroji 

odpovídá místnímu napětí.

• 

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 

než uvedené v této příručce.

• 

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy 

jej neponechávejte bez dozoru.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo 

díly od jiných výrobců nebo takové, 

které nebyly doporučeny společností 

Philips. Použijete-li takové příslušenství 

nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

• 

Nenavíjejte napájecí kabel okolo 

přístroje.

• 

Před uložením přístroje počkejte, až 

zcela vychladne.

• 

Při použití přístroje vždy dávejte dobrý 

pozor, protože může být velmi horký. 

Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte 

styku s pokožkou, protože jeho ostatní 

části jsou horké.

• 

Přístroj vždy ukládejte stojánkem 

na tepelně odolný, stabilní rovný 

povrch. Horké ohřívací destičky se 

nesmí dotýkat povrchu nebo jiného 

hořlavého materiálu.

• 

Zabraňte tomu, aby se horké díly 

přístroje dotknuly napájecího kabelu.

• 

Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej 

mimo dosah hořlavých předmětů a 

materiálu.

• 

Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím 

nezakrývejte (např. ručníkem nebo 

oblečením). 

• 

Přístroj používejte pouze na suché 

vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud 

máte mokré ruce. 

• 

Ohřívací destičky udržujte čisté, bez 

prachu a kadeřnických přípravků, 

jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. 

Přístroj nepoužívejte v kombinaci 

s kadeřnickými přípravky. 

• 

Ohřívací destičky mají upravený 

povrch. Tento povrch se může 

postupně pomalu odírat. Tento 

jev však nemá žádný vliv na výkon 

přístroje. 

• 

Pokud přístroj používáte na barvené 

vlasy, ohřívací destičky se mohou 

ušpinit. Před použitím na umělé vlasy 

se poraďte s jejich distributorem. 

• 

Kontrolu nebo opravu přístroje 

svěřte vždy servisu společnosti Philips. 

Opravy provedené nekvalifikovanými 

osobami mohou být pro uživatele 

mimořádně nebezpečné. 

• 

Nevkládejte kovové předměty 

do otvorů. Předejdete tak úrazu 

elektrickým proudem.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům 

týkajícím se elektromagnetických polí. 

Životní prostředí

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 

a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.

Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého 

kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 

2012/19/EU.

Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu 

elektrických a elektronických výrobků.

Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu 

s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku 

pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí 

a lidské zdraví.

Narovnávání vlasů

Příprava vlasů:

• 

Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.

• 

Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.

• 

Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je 

rozčesejte hřebenem se širokými zuby.

Tip

 

Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté. 

 

Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat 

přípravky na ochranu vlasů před teplem. 

 

Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.

Zapojte zástrčku do zásuvky.

Posunutím vypínače ( 

 ) do polohy 

 přístroj zapnete. 

 

»

kontrolka napájení (   ) se rozsvítí.

 

»

Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.

Přesunutím zavíracího zámku (   ) přístroj odemkněte.

Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše 

5 cm.

Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů. 

Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky (   ) a stiskněte obě 

rukojeti.

Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů 

směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez 

zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.

• 

Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte 

žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile 

s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout 

z destiček.

Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.

Po použití

:

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.

Zajistěte narovnávací destičky ( 

 ). 

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj 

můžete zavěsit za závěsnou smyčku ( 

 ).

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo 

pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku 

společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče 

o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete 

v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko 

péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního 

prodejce výrobků Philips.

Řešení problémů

Problém

Příčina

Řešení

Přístroj vůbec 

nefunguje.

Zásuvka, ke které je 

přístroj připojen, není 

pravděpodobně pod 

proudem.

Zkontrolujte, zda je přístroj 

zapojen správně.

Zkontrolujte, zda jsou 

v pořádku pojistky ve vašem 

domě.

Přístroj není 

vhodný pro použití 

s napětím, ke 

kterému je připojen.

Zkontrolujte, zda napětí 

vyznačené na typovém štítku 

přístroje odpovídá napětí 

v elektrické síti.

Eesti 

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava 

tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil 

www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 

see edaspidiseks alles.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 

vee läheduses. 

• 

Pärast seadme kasutamist vannitoas 

võtke pistik kohe pistikupesast välja, 

kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 

ka väljalülitatud seadme korral.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 

vannide, duššide, basseinide 

või teiste vettsisaldavate 

anumate läheduses.

• 

Võtke seade alati pärast 

kasutamist vooluvõrgust välja.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 

olukordade vältimiseks tuleb lasta 

toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 

volitatud hoolduskeskuses või 

samasugust kvalifikatsiooni omaval 

isikul.

• 

Seda seadet võivad kasutada lapsed 

alates 8. eluaastast ning füüsiliste 

puuete ja vaimuhäiretega isikud või 

isikud, kellel puuduvad kogemused 

ja teadmised, kui neid valvatakse või 

neile on antud juhendid seadme ohutu 

kasutamise kohta ja nad mõistavad 

sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 

seadmega mängida. Lapsed ei tohi 

seadet ilma järelevalveta puhastada 

ega hooldada. 

• 

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 

kas seadmele märgitud pinge vastab 

kohaliku elektrivõrgu pingele.

• 

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles 

kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.

• 

Ärge jätke kunagi elektrivõrku 

ühendatud seadet järelevalveta.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 

poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 

Philips ei ole eriliselt soovitanud. 

Selliste tarvikute või osade kasutamisel 

kaotab garantii kehtivuse.

• 

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

• 

Enne hoiukohta panekut laske seadmel 

täielikult maha jahtuda.

• 

Olge seadme kasutamisel väga 

tähelepanelik, kuna see võib olla 

äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes 

käepidemest, kuna teised osad on 

kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

• 

Asetage seade koos alusega alati 

kuumakindlale stabiilsele tasasele 

pinnale. Kuumad sirgendusplaadid 

ei tohi kunagi pinna ega muude 

tuleohtlike materjalidega kokku 

puutuda.

• 

Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme 

kuumi osi minna.

• 

Hoidke sisselülitatud seadet kergesti 

süttivatest objektidest ja materjalidest 

kaugemal.

• 

Kunagi ärge katke kuuma seadet 

millegagi kinni (nt käteräti või 

riidetükiga). 

• 

Rakendage seadet ainult kuivadel 

juustel. Ärge kasutage seadet märgade 

kätega. 

• 

Hoidke sirgendusplaate puhtana 

ning ärge laske neile tolmu ja 

juuksehooldusvahendite, nagu 

juuksevahu, piserdusvahendite 

ja geeli jääke koguneda. Ärge 

kunagi kasutage seda seadet koos 

juuksehooldusvahenditega. 

• 

Sirgendusplaatidel on pinnakate. See 

kate võib pika aja jooksul ära kuluda. 

Samas ei mõjuta kulumine seadme 

jõudlust. 

• 

Kui seadet kasutada värvitud juustel, 

siis võivad sirgendusplaadid määrduda. 

Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge 

alati nende edasimüüja poole. 

• 

Viige seade tõrke otsimiseks või 

parandamiseks alati Philipsi volitatud 

teeninduskeskusesse. Kui seadet 

parandab kvalifitseerimata isik, võib see 

seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 

• 

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge 

sisestage avade vahelt seadmesse 

metallesemeid.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 

väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 

Keskkond

Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest 

materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning 

uuesti kasutada.

Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti 

sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.

Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi 

kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.

Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu 

tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida 

võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.

Juuste sirgestamine

Juuste ettevalmistamine

• 

Peske juukseid šampooni ja palsamiga.

• 

Föönitage juukseid harja abil.

• 

Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid 

suurte piidega kammiga.

Soovitus

 

Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult. 

 

Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada 

kuumakaitsevahendeid. 

 

Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.

Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.

Seadme sisselülitamiseks libistage sisse-välja lüliti ( 

 ) asendisse   . 

 

»

„Toide sees” märgutuli ( 

 ) süttib põlema.

 

»

Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.

Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (   ).

Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem 

kui 5 cm.

NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke. 

Asetage juuksed plaatide (   ) vahele ja vajutage plaadid kokku.

Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata 

(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.

• 

Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde 

võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja 

laske juustel plaatidelt maha libiseda.

Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.

Pärast kasutamist

:

Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.

Lukustage sirgestusplaadid (   ). 

Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka 

riputusaasa ( 

 ) abil üles riputada.

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide 

korral külastage palun Philipsi veebisaiti 

 

www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi 

klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt 

garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge 

Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

4 Veaotsing

Probleem

Põhjus

Lahendus

Seade ei hakka 

tööle.

Võimalik, et 

pistikupesa, kuhu 

seade on ühendatud, 

on katki.

Kontrollige, kas seade 

on õigesti elektrivõrku 

ühendatud.

Kontrollige pistikupesa kaitset.

Võimalik, et 

seadme pinge ei 

vasta kasutatava 

elektrivõrgu pingele.

Kontrollige, kas pinge, 

mis on märgitud seadme 

nimiandmete sildile, vastab 

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 

iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi 

www.philips.com/welcome.

Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 

spremite ga za buduće potrebe.

• 

UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 

koristiti blizu vode. 

• 

Kada aparat koristite u kupaonici, 

iskopčajte ga nakon korištenja jer 

blizina vode predstavlja opasnost, čak i 

kada je aparat isključen.

• 

U

POZORENJE: Aparat nemojte 

koristiti blizu kada, tuševa, 

umivaonika ili posuda s 

vodom.

• 

Aparat obavezno iskopčajte 

nakon uporabe.

• 

Ako je kabel za napajanje oštećen, 

mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 

ovlašteni Philips servisni centar ili neka 

druga kvalificirana osoba kako bi se 

izbjegle opasne situacije.

• 

Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 

8 godina starosti i osobe sa smanjenim 

fizičkim ili mentalnim sposobnostima 

te osobe koje nemaju dovoljno 

iskustva i znanja, pod uvjetom da su 

pod nadzorom ili da su primili upute 

u vezi rukovanja aparatom na siguran 

način te razumiju moguće opasnosti. 

Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako 

nisu pod nadzorom, djeca ne smiju 

čistiti aparat ili ga održavati. 

• 

Prije no što priključite aparat 

provjerite odgovara li mrežni napon 

naveden na aparatu naponu lokalne 

električne mreže.

• 

Aparat koristite isključivo za svrhu 

opisanu u ovim uputama.

• 

Dok je aparat priključen na napajanje, 

nikada ga nemojte ostavljati bez 

nadzora.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati 

dodatke ili dijelove drugih proizvođača 

ili proizvođača koje tvrtka Philips nije 

izričito preporučila. Ako upotrebljavate 

takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 

prestaje vrijediti.

• 

Kabel za napajanje nemojte omotavati 

oko aparata.

• 

Prije pohrane pričekajte da se aparat 

ohladi.

• 

Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe 

aparata jer on može biti izuzetno 

vruć. Aparat držite samo za dršku jer 

su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte 

kontakt s kožom.

• 

Aparat uvijek postavljajte s postoljem 

na stabilnu i ravnu površinu otpornu 

na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju 

biti u doticaju s površinom ili drugim 

zapaljivim materijalom.

• 

Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s 

vrućim dijelovima aparata.

• 

Kad je uključen, aparat držite podalje 

od zapaljivih stvari i materijala.

• 

Dok je vruć, aparat nikada nemojte 

prekrivati (ručnikom ili tkaninom). 

• 

Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. 

S aparatom nemojte raditi ako su vam 

ruke mokre. 

• 

Grijaće ploče trebaju biti očišćene 

od prljavštine, prašine i sredstava 

za oblikovanje frizure poput pjene, 

laka ili gela. Aparat nikada nemojte 

koristiti u kombinaciji s proizvodima za 

oblikovanje. 

• 

Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga 

s vremenom se može polako trošiti. 

Međutim, to ne utječe na rad aparata. 

• 

Ako aparat koristite na obojanoj 

kosi, na grijaćim pločama mogu ostati 

mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, 

obavezno se posavjetujte s njezinim 

distributerom. 

• 

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni 

Philips servisni centar na ispitivanje 

ili popravak. Popravak od strane 

nestručnih osoba može rezultirati 

izuzetno opasnom situacijom za 

korisnika. 

• 

Kako biste izbjegli opasnost od 

strujnog udara, nemojte umetati 

metalne predmete u otvore.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 

propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. 

Okoliš

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i 

komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.

kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za 

otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 

2012/19/EU.

Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 

proizvoda u zaseban otpad.

Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u 

običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad 

pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i 

ljudsko zdravlje.

Izravnajte svoju kosu

Priprema kose:

• 

Operite kosu koristeći šampon i regenerator.

• 

Osušite kosu sušilom koristeći četku.

• 

Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je 

pročešljajte češljem s velikim zupcima.

Savjet

 

Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja. 

 

Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi 

proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja. 

 

Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.

Umetnite utikač u utičnicu.

Prekidač za uključivanje/isključivanje ( 

 ) gurnite na   kako biste 

uključili aparat. 

 

»

Zasvijetlit će indikator napajanja ( 

 ).

 

»

Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.

Gurnite kvačicu za zaključavanje (   ) kako biste otključali aparat.

Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.

Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više 

pramenova. 

Kosu stavite između ploča za ravnanje (   ) i spojite drške.

Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do 

vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.

• 

Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje 

polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne 

vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča.

Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.

Nakon uporabe

:

Isključite aparat i iskopčajte ga.

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.

Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.

Zaključajte ploče za ravnanje ( 

 ). 

Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. 

Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( 

 ).

Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate 

problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se 

obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski 

broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 

postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda 

tvrtke Philips.

Rješavanje problema

Problem

Uzrok

Rješenje

Aparat 

uopće ne 

radi.

Utičnica na koju je 

aparat priključen 

možda ne radi.

Provjerite je li aparat ispravno 

ukopčan.

Provjerite osigurač utičnice.

Aparat možda 

nije pogodan 

za korištenje na 

naponu na koji je 

spojen.

Provjerite odgovara li mrežni 

napon naveden na pločici s 

oznakom naponu vaše lokalne 

električne mreže.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 

világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja 

termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói 

kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

• 

F

IGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 

a készüléket víz közelében. 

• 

Ha fürdőszobában használja a 

készüléket, használat után húzza ki a 

csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a 

víz még kikapcsolt készülék esetén is 

veszélyforrást jelent.

• 

FIGYELMEZTETÉS: Soha 

ne használja a készüléket 

fürdőkád, zuhanyzó, 

mosdókagyló, vagy egyéb 

folyadékkal teli edény közelében.

• 

Használat után mindig húzza ki dugót 

az aljzatból.

• 

Ha a hálózati kábel meghibásodott, 

a kockázatok elkerülése érdekében 

azt egy Philips szakszervizben, vagy 

hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

• 

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, 

illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy 

szellemi képességekkel rendelkező, 

vagy a készülék működtetésében 

járatlan személyek is használhatják, 

amennyiben ezt felügyelet mellett 

teszik, illetve ismerik a készülék 

biztonságos működtetésének módját 

és az azzal járó veszélyeket. Ne 

engedje, hogy gyermekek játsszanak 

a készülékkel. Gyermekek felügyelet 

nélkül nem tisztíthatják a készüléket 

és nem végezhetnek felhasználói 

karbantartást rajta. 

• 

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, 

ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett 

feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 

feszültséggel.

• 

Csak a kézikönyvben meghatározott 

rendeltetés szerint használja a 

készüléket.

• 

Ha a készülék csatlakoztatva van 

a feszültséghez, soha ne hagyja azt 

felügyelet nélkül.

• 

Ne használjon más gyártótól származó, 

vagy a Philips által jóvá nem hagyott 

tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 

esetben a garancia érvényét veszti.

• 

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt 

a készülék köré.

• 

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a 

készülék lehűl.

• 

Nagyon figyeljen a készülék 

használatakor, hiszen az rendkívül forró 

lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg 

a készüléket, mivel a többi része forró, 

illetve óvakodjon az érintésétől.

• 

A készüléket az állvánnyal együtt 

mindig hőálló, egyenletes, stabil 

felületen helyezze el. A forró 

hajegyenesítő lapok soha ne érjenek 

a felülethez vagy más gyúlékony 

anyaghoz.

• 

Kerülje el, hogy a hálózati kábel a 

készülék forró részeihez érjen.

• 

A bekapcsolt készüléket tartsa 

gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól 

távol.

• 

Ne takarja le a forró készüléket 

semmivel (pl. törölközővel vagy 

ruhával). 

• 

A készüléket csak száraz haj 

formázásához használja. Ne 

működtesse a készüléket nedves 

kézzel. 

• 

Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, 

portól és szennyeződéstől, valamint 

hajformázó habtól, spray-től és zselétől 

mentesen. Ne használja a készüléket 

hajformázó készítményekkel együtt. 

• 

A hajegyenesítő lapok bevonattal 

rendelkeznek. A bevonat az idő 

folyamán kophat. Ez azonban nem 

befolyásolja a készülék teljesítményét. 

• 

Ha festett hajon használja a 

készüléket, a hajegyenesítő lapok 

elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz 

vagy parókához használná, mindig 

kérjen tanácsot a forgalmazójuktól. 

• 

A készüléket kizárólag Philips hivatalos 

szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve 

javításra. A szakszerűtlen javítás 

a felhasználó számára különösen 

veszélyes lehet. 

• 

Az áramütés elkerülése érdekében ne 

helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes 

vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 

Környezetvédelem

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek 

felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra 

felhasználhatók.

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt 

jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.

Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív 

hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.

Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett 

készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált 

termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és 

az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények 

megelőzésében.

Hajegyenesítés

A haj előkészítése:

• 

Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.

• 

Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.

• 

Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka 

fogú fésűvel.

Tanács

 

Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva 

tárolni. 

 

A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni 

védelmét biztosító termékek használata. 

 

A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.

Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.

A készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót ( 

 )   

állásba. 

 

»

A bekapcsolást jelző fény (   ) világítani kezd.

 

»

60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.

Csúsztassa el a zárat (   ) a készülék kinyitása érdekében.

Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje 

meg az egyenesítést.

Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani. 

Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok (   ) közé, majd nyomja 

össze a fogókat.

Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű 

mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a 

túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.

• 

Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös 

mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket, 

majd engedje ki a haját a lapok közül.

A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os 

lépéseket.

A használatot követően

:

Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.

A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.

Zárja össze a hajegyenesítő lapokat ( 

 ). 

A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az 

akasztóhurokra (   ) függesztve is tárolható.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban, 

vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a 

Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország 

Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte 

érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen 

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Hibakeresés

Probléma

Ok

Megoldás

A készülék 

egyáltalán 

nem 

működik.

Elképzelhető, hogy a 

fali aljzat, amelyhez 

a készüléket 

csatlakoztatta, nem 

működik megfelelően.

Ellenőrizze, hogy a 

készülék megfelelően van-e 

csatlakoztatva.

Ellenőrizze az ehhez az 

aljzathoz tartozó biztosítékot.

Előfordulhat, hogy 

a csatlakoztatott 

feszültség nem 

megfelelő a 

készülék számára.

Győződjön meg róla, hogy 

a készülékre szerelt címkén 

feltüntetett feszültség értéke 

egyezik-e a helyi hálózati 

feszültséggel.

Қазақша

Шаш түзеткіш

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips 

компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық 

пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

Маңызды ақпарат

Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият 

оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

• 

АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың 

жанында пайдаланбаңыз. 

• 

Жуынатын бөлмеде пайдаланып 

болғаннан кейін, құралды 

розеткадан ажыратыңыз. Себебі, 

құралдың өшірілген күйінде де суға 

жақын орналасуы қауіпті болып 

есептеледі.

• 

АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, 

душ, бассейн немесе 

сумен толтырылған басқа 

заттардың жанында 

қолданбаңыз.

• 

Пайдаланып болғаннан кейін, 

құралды ток көзінен ажыратыңыз.

• 

Қуат сымы зақымданған болса, 

қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 

оны тек Philips компаниясында, 

Philips мақұлдаған қызмет 

орталығында немесе білікті 

мамандар ауыстыруы керек.

• 

Бақылау астында болса немесе 

құралды қауіпсіз түрде пайдалану 

туралы нұсқаулар алған болса және 

байланысты қауіптерді түсінсе, 

бұл құралды 8 және одан жоғары 

жастағы балалар және дене, сезу 

немесе ақыл-ой қабілеттері кем я 

болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ 

адамдар пайдалана алады. Балалар 

құралмен ойнамауы керек. Балалар 

тазалауды және пайдаланушының 

күтуін бақылаусыз орындамауы 

керек. 

• 

Құралды қосар алдында, онда 

көрсетілген кернеу жергілікті 

кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.

• 

Құралды осы нұсқаулықта 

көрсетілмеген басқа мақсаттарға 

пайдаланбаңыз.

• 

Розеткаға қосылып тұрғанда, 

құралды еш уақытта қадағалаусыз 

қалдырмаңыз.

• 

Басқа өндірушілер шығарған немесе 

Philips компаниясы нақты ұсынбаған 

қосалқы құралдар мен бөлшектерді 

пайдаланушы болмаңыз. Ондай 

қосалқы құралдар мен бөлшектерді 

пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 

күшін жояды.

• 

Қуат сымын құралға орамаңыз.

• 

Құралды жинап қоятынның алдында, 

оның сәл суығанын күтіңіз.

• 

Құралды пайдаланғанда толық 

мұқият болыңыз, себебі ол қатты 

ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық 

болатындықтан тек тұтқасынан 

ұстаңыз және теріге тигізуден сақ 

болыңыз.

• 

Әрқашан құрылғының тірегін 

ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс 

бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш 

пластиналар бетке немесе басқа тез 

тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.

• 

Қуат сымын құрылғының қызып 

кететін жерлеріне тигізбеңіз.

• 

Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны 

тез жанып кететін заттар мен 

материалдардан алыс ұстаңыз.

• 

Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан 

ештеңемен жаппаңыз (мысалы 

сүлгімен немесе матамен). 

• 

Құралды тек құрғақ шашқа 

пайдаланыңыз. Ылғал қолмен 

құралды пайдаланбаңыз. 

• 

Қыздырғыш пластиналарды таза 

ұстаңыз және оларда шаң мен 

мусс, спрей және гель сияқты 

шаш үлгілерін жасайтын заттар 

қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан 

шаш үлгілерін жасайтын заттармен 

бірге пайдаланбаңыз. 

• 

Қыздырғыш пластиналардың 

жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте 

жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл 

құрылғының жұмысына әсер етпейді. 

• 

Егер құрылғыны боялған шашқа 

қолдансаңыз, қыздырғыш 

пластиналарда дақтар қалуы 

мүмкін. Алдымен оны жасанды 

шашта пайдаланыңыз, әрқашан 

дистрибьютормен кеңесіңіз. 

• 

Тексеру немесе жөндету үшін 

құралды тек қана Philips рұқсат 

еткен қызмет орталығына апарыңыз. 

Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі 

пайдаланушыға өте қауіпті жағдай 

тудыруы мүмкін. 

• 

Электр тогы соқпауы үшін, 

тесіктерге темір заттарды салмаңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 

қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 

Қоршаған орта

Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары 

сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.

өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі 

жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық 

нұсқауы қолданылады деген сөз.

Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті 

ережелерімен танысып алыңыз.

Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа 

қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа 

дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию 

мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.

Шашты түзету

Шашыңызды дайындау:

• 

Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.

• 

Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.

• 

Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті 

тарақпен тараңыз.

Кеңес

 

Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде 

ұстау ұсынылады. 

 

Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін 

пайдалану ұсынылады. 

 

Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.

Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.

Құралды қосу үшін, қосу/өшіру сырғытпасын ( 

 ) 

 күйіне 

сырғытып апарыңыз. 

 

»

«Қуат қосулы» көрсеткіші (   ) жанады.

 

»

60 секундтан кейін құрал қызады.

Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені (   ) сырғытыңыз.

Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін 

алыңыз.

Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады. 

Шашты түзету табақшалары (   ) арасына салып, тұтқаларды 

бірге мықтап басыңыз.

Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай 

тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың 

күйіп қалуына жол бермеңіз.

• 

Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер 

қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш 

ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып 

шығарыңыз.

Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін 

қайталаңыз.

Пайдаланғаннан кейін

:

Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.

Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.

Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.

Түзеткіш табақшаларды (   ) кілттеңіз. 

Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны 

ілмегінен (   ) іліп қоюға да болады.

Кепілдік және қызмет көрсету

Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса 

немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының 

www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips 

тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі 

бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер 

еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда 

жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

Ақаулықтарды жою

Проблема

Себебі

Шешімі

Құрал жұмыс 

істемейді.

Құрылғы 

қосылған қуат 

розеткасы 

бұзылған болуы 

мүмкін.

Құрылғының дұрыс қосылғанын 

тексеріңіз.

Үйіңіздегі осы қуат 

розеткасының түйіспесін 

тексеріңіз.

Құрал жергілікті 

кернеуге 

сәйкес 

келмейді.

Құралдың табанында 

көрсетілген кернеу мөлшері 

жергілікті кернеуге сәйкес 

келетінін тексеріңіз.

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 

9206 АД, Драхтен, Нидерланды.

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 

«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, 

тел. +7 495 961 1111

Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты 

шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС 

Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 

8 75 11 65 0123

Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 

приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО 

«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, 

Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 

„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu 

 

www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo 

vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

• 

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso 

netoli vandens. 

• 

Naudodami prietaisą vonioje, iš karto 

po naudojimo ištraukite kištuką iš 

elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 

grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra 

išjungtas.

• 

PERSPĖJIMAS: nenaudokite 

prietaiso šalia vonios, dušo, 

kriauklės ar kitų indų, pripildytų 

vandens.

• 

Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą 

iš maitinimo tinklo.

• 

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 

pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 

įgaliotasis techninės priežiūros 

centras arba kiti panašios kvalifikacijos 

specialistai, kitaip kyla pavojus.

• 

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir 

vyresni vaikai bei asmenys, kurių 

fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 

yra silpnesni, arba neturintieji patirties 

ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 

saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 

siekiant užtikrinti, jog jie saugiai 

naudotų prietaisą, ir supažindinti su 

susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su 

šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso 

vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 

• 

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 

ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka 

vietinę tinklo įtampą.

• 

Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 

išskyrus nurodytus šiame vadove.

• 

Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 

nepalikite jo be priežiūros.

• 

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 

pagamintų kitų bendrovių arba 

nerekomenduojamų „Philips“. Jei 

naudosite tokius priedus arba dalis, 

nebegalios jūsų garantija.

• 

Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.

• 

Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 

prietaisui atvėsti.

• 

Naudodami prietaisą būkite atidūs, 

nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite 

rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, 

kad išvengtumėte kontakto su oda.

• 

Prietaisą su stovu visada statykite ant 

karščiui atsparaus stabilaus plokščio 

paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės 

niekada neturėtų liestis su paviršiumi 

ar kita degia medžiaga.

• 

Saugokite, kad maitinimo laidas 

nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.

• 

Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo 

degių daiktų ir medžiagų.

• 

Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio 

prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu). 

• 

Prietaisą naudokite tik plaukams 

išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei 

jūsų rankos šlapios. 

• 

Kaitinimo plokštes saugokite nuo 

dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų 

priemonių, pvz., putų, lako ir želės. 

Niekada nenaudokite prietaiso kartu 

su šukuosenai formuoti skirtomis 

priemonėmis. 

• 

Kaitinimo plokštelės padengtos 

danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. 

Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo 

efektyvumui. 

• 

Naudojant prietaisą su dažytais 

plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti. 

Visada pasikonsultuokite su pardavėju 

prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais 

plaukais. 

• 

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite 

tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės 

priežiūros centrą. Prietaisą taisantys 

nekvalifikuoti darbuotojai gali 

naudotojui sukelti itin didelį pavojų. 

• 

Kad išvengtumėte elektros smūgio, į 

angas nekiškite metalinių daiktų.

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 

elektromagnetinių laukų poveikio. 

Aplinkosauga

Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės 

medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti 

pakartotinai.

jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, 

pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 

2012/19/EB.

Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių 

surinkimo sistema.

Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su 

kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda 

išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.

Plaukų tiesinimas

Plaukų paruošimas

• 

Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.

• 

Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.

• 

Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos 

iššukuokite šukomis ilgais dantimis.

Patarimas

 

Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš 

naudojant būtų užfiksuotos. 

 

Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame 

naudoti apsaugos nuo karščio priemones. 

 

Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.

Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.

Pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį (   ) į padėtį 

, kad 

įjungtumėte prietaisą. 

 

»

Užsidegs maitinimo indikatorius ( 

 ).

 

»

Po 60 sekundžių prietaisas įkais.

Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( 

 ).

Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą 

tiesinimui.

Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų. 

Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( 

 ) ir kartu suspauskite 

rankenas.

Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5 

sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.

• 

Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol 

tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų 

galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių.

Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite 4–6 veiksmus.

Po naudojimo

:

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.

Užfiksuokite tiesinimo žnyples ( 

 ). 

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat 

galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( 

 )

Garantija ir techninis aptarnavimas

Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų, 

apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės 

į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį 

rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje 

nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Problema

Priežastis

Sprendimas

Prietaisas 

neveikia.

Galbūt pažeistas 

elektros tinklo 

lizdas, prie kurio 

prijungtas prietaisas.

Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai 

prijungtas prie tinklo.

Patikrinkite namie esantį šio 

elektros lizdo saugiklį.

Prietaisui gali 

netikti maitinimo 

tinklo, į kurį jis 

jungiamas, įtampa.

Įsitikinkite, kad ant prietaiso 

modelio plokštelės nurodyta 

įtampa sutampa su vietinio 

elektros tinklo įtampa.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu 

no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu 

 

www.philips.com/welcome.

Svarīgi

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

• 

B

RĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens 

tuvumā. 

• 

Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc 

lietošanas atvienojiet ierīci no 

elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams 

pat tad, ja ierīce ir izslēgta.

• 

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, 

dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni 

pildītu trauku tuvumā.

• 

Pēc lietošanas vienmēr 

atvienojiet ierīci no sienas 

kontaktligzdas.

• 

Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos 

no bīstamām situācijām, jums tas 

jānomaina Philips pilnvarotā servisa 

centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 

personām.

• 

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā 

no 8 gadiem un personas ar 

ierobežotām fiziskajām, sensorajām 

vai garīgajām spējām vai bez pieredzes 

un zināšanām, ja tiek nodrošināta 

uzraudzība vai norādījumi par drošu 

ierīces lietošanu un panākta izpratne 

par iespējamo bīstamību. Bērni 

nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni 

nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez 

uzraudzības. 

• 

Pirms ierīces pievienošanas 

elektrotīklam pārliecinieties, ka uz 

ierīces norādītais spriegums atbilst 

elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

• 

Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, 

kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.

• 

Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei 

bez uzraudzības, kad tā ir pievienota 

elektrotīklam.

• 

Nekad neizmantojiet citu ražotāju 

piederumus vai detaļas, kuras Philips 

nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 

piederumus vai detaļas, garantija vairs 

nav spēkā.

• 

Netiniet elektrības vadu ap ierīci.

• 

Pirms novietojat ierīci glabāšanā, 

pagaidiet, līdz tā atdziest.

• 

Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo 

tā var būt ļoti karsta. Satveriet ierīci 

tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, 

un izvairieties no saskares ar ādu.

• 

Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu 

uz karstumizturīgas, stabilas, līdzenas 

virsmas. Karstās taisnošanas plātnes 

nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu 

uzliesmojošu materiālu.

• 

Raugieties, lai elektrības vads 

nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām 

detaļām.

• 

Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, 

nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem 

priekšmetiem un materiāliem.

a

b

c

e

d

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8319

EN

 

User manual

BG

 

Ръководство за потребителя

CS

 

Příručka pro uživatele

ET

 

Kasutusjuhend

HR

 

Korisnički priručnik

HU

 

Felhasználói kézikönyv

KK

 

Қолданушының нұсқасы

LT

 

Vartotojo vadovas

LV

 

Lietotāja rokasgrāmata

PL

 

Instrukcja obsługi

RO

 

Manual de utilizare

RU

 

Руководство пользователя

SK

 

Príručka užívateľa

SL

 

Uporabniški priročnik

SR

 

Korisnički priručnik

UK

 

Посібник користувача

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 36974

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8319 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. • To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion
  • Страница 2 из 3
    • • a b c d e • • • Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem (piem., dvieli vai drāniņu), kad tā ir karsta. Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus. Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un matu veidošanas
  • Страница 3 из 3