
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 41092
a
b
c
d
i
j
k
h
e
f
g
1
A
C
D
B
5
4
2
3
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8668
EN
User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT
Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
ijŦ
WARNING: Do not use this
appliance near water.
ijŦ
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched off.
ijŦ
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
ijŦ
Always unplug the
appliance after use.
ijŦ
If the appliance overheats,
it switches off automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by fluff, hair,etc.
ijŦ
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
ijŦ
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
ijŦ
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
ijŦ
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
ijŦ
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
ijŦ
Never block the air grilles.
ijŦ
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
ijŦ
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specifically recommend. If you
use such accessories or parts,
your guarantee
becomes invalid.
ijŦ
Do not wind the mains cord
round the appliance.
ijŦ
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
ijŦ
Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
ijŦ
Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
ijŦ
Do not use the appliance on
artificial hair.
ijŦ
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
ijŦ
Do not operate the appliance
with wet hands.
ijŦ
Keep the metal barrel clean and
free of dust and styling products
such as mousse, spray and
gel. Never use the appliance in
combination with
styling products.
ijŦ
The metal barrel has coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not affect the performance
of the appliance.
ijŦ
If the appliance is used on
color-treated hair, the metal
barrel may be stained.
ijŦ
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
ijŦ
Do not insert metal objects into
openings to avoid
electric shock.
ijŦ
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Noise level: Lc<=85dB
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Before styling your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
Remarks: Depending on the dampness of the hair, the
duration for each strand would differ. A longer duration is
needed if hair is damper than recommended.
1
Select your desired attachment (
d
,
g
,
i
) and fix it onto
the handle (
e
) of the styler.
ijŦ
Press the release button (
b
) to remove the attachment
when it cools down.
2
Connect the plug to a power supply socket.
3
Slide the airflow switch (
c
) to strong and warm airflow
for fast drying, warm airflow for gentle drying and styling
to prevent your hair from overheating, and cool airflow
for fixing your style.
3
How to style your hair
We recommend that you practice using the appliance two or
three times so you can get used to how it works.
( A ) Nozzle attachment (
i
)
1
Select the nozzle (
i
) and fix it onto the handle (
e
).
2
( Fig. 5-A ) Dry your hair with suitable settings (
c
).
( B ) Air curl attachment (
d
)
Tips and Tricks
Refer to the Quick Start Guide for detailed
usage instructions.
ijŦ
( Fig.2 ) There are different points where the curling
attachment can be fixed. For your convenience, you can
change the position according to the way you hold
the appliance
ijŦ
Pre-dry your hair, including the roots, before using the
product. For optimal results, hair should be 80%–90% dry
ijŦ
Comb hair thoroughly and ensure that there are
no tangles
ijŦ
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening. Make sure that there are no stray or
loose strands near the opening
ijŦ
Start curling from the back of the head
ijŦ
( Fig. 3 ) Before inserting the hair, check that the opening
is clear. Press the rotating button to make sure there is
nothing blocking the opening
ijŦ
Twist the hair once to make it easier to put into
the opening
ijŦ
Use the contours or the marked arrows to guide hair into
the chamber
ijŦ
Place the opening on your hair where you want the curls
to start. Do not place too close to the roots
ijŦ
Hold the hair strands taut when putting into the opening
ijŦ
Do not immediately release the rotation button when
the hair can no longer be seen at the opening. Allow the
rotation to continue for another 10 seconds to ensure that
the hair is completely inside the chamber
ijŦ
Check that the ends of the hair strands remain enclosed
within the chamber and no stray hair is sticking out
ijŦ
( Fig. 4 ) If hair becomes trapped, switch off the device.
Gently remove any trapped hair in thin strands, section
by section, until all of the hair is freed. Alternatively, you
can press the side buttons (
j
) of the air curl attachment
to remove the top cover of the attachment and release
trapped hair
( C ) Brush attachment (
g
)
Remove the protection cap from the brush (
h
)
before using.
ijŦ
Make waves/volume in the hair ( Fig.5-B )
1
Place the brush (
g
) at the hair tips, and use the
rotational button (
a
) to roll up the strand from the ends
to the roots.
2
Keep the brush at the hair roots until the hair is
completely dry.
3
Remove the brush from the hair by using the opposite
rotation direction. To avoid tangles, remember to move
the brush away from your hair as you do so.
4
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
ijŦ
Style the hair tips (Fig. 5-C)
1
Insert the brush (
g
) at the hair tips.
2
Choose the rotation direction for the desired
results ( inwards flicks or outwards flicks ).
3
Activate the rotation, allowing the brush to rotate at the
hair tips until the hair is completely dry and
properly shaped.
4
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
ijŦ
Straighten the hair (Fig.5-D)
1
Insert the brush under your hair, at the roots.
2
Pull the brush down the length of the hair from the roots
to the ends, without using the rotation.
4
After
use
Remarks: Only apply hairspray and other fixation styling
products after styling.
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance and attachments by damp cloth.
4
Always use the protection cap (
h
) to store the
brush attachment.
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
f
).
5
Guarantee & service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿ
ǺDzǽǭǮǻǿǵ
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ
ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭǼȀȅDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ijŦ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ijŦ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ijŦ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZDzȁDzǷǿǺǻǿǻǷǻǯǭǴǭȆǵǿǭ
5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾ
ǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ijŦ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ijŦ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ijŦ
ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ijŦ
ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
ijŦ
ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ijŦ
ǜǭǴDzǿDzǹDzǿǭǸǺǵȌȃǵǸǵǺDZȇǽǺǭ
ȀǽDzDZǭȄǵǾǿǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸ
ǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵ
ijŦ
ǙDzǿǭǸǺǵȌǿȃǵǸǵǺDZȇǽǵǹǭǼǻǷǽǵǿǵDz
ǞǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻ
ǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵ
ǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭ
ǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǹDzǿǭǸǺǵȌǿ
ȃǵǸǵǺDZȇǽǹǻdzDzDZǭǾDzǻȃǯDzǿǵ
ijŦ
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ijŦ
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ijŦ
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚǵǯǻǺǭȅȀǹǭ/F G%
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭ
ǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǜǽDzDZǵDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǏǵǺǭǰǵǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzDZǭǾDzǻȂǸǭDZȌǿ
ǼǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǵǸǵǵǴǯǭdzDZǭǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǜǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿǿǭǴǭǯǾDzǷǵǷǵȄȀǽȆDzǾDzǽǭǴǸǵȄǭǯǭǯ
ǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿǯǸǭdzǺǻǾǿǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǍǷǻǷǻǾǭǿǭDzǼǻǯǸǭdzǺǭǻǿ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǭǺǻǿǻȆDzDzǺDzǻǮȂǻDZǵǹǭǼǻǰǻǸȌǹǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿ
1
ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
d
g
i
ǵȌǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭ
DZǽȇdzǷǭǿǭ
e
Ǻǭǹǭȅǭǿǭ
ijŦ
ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDz
b
ǴǭDZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDz
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǷǻǰǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
2
ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
3
ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ
c
ǺǭǾǵǸDzǺ
ǵǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȂ ǴǭǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ Ǵǭ
ȆǭDZȌȆǻǾȀȅDzǺDzǵǻȁǻǽǹȌǺDzǴǭDZǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿDzǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭǵȂǸǭDZDzǺǼǻǿǻǷ ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǯǵ
ǗǭǷDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǜǽDzǼǻǽȇȄǯǭǹDzDZǭȀǼǽǭdzǺǵǿDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭDZǯǭǵǸǵǿǽǵ
ǼȇǿǵǴǭDZǭǾǯǵǷǺDzǿDzǾǺǭȄǵǺǭǹȀǺǭǽǭǮǻǿǭ
$ǚǭǷǽǭǶǺǵǷ
i
1
ǕǴǮDzǽDzǿDzǺǭǷǽǭǶǺǵǷǭ
i
ǵǰǻǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭDZǽȇdzǷǭǿǭ
e
2
ȁǵǰ$ǜǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾǼǻDZȂǻDZȌȆǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵ
c
%ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂ
d
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
ǏdzǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǿǻǴǭǮȇǽǴǾǿǭǽǿǴǭǼǻDZǽǻǮǺǵȀǷǭǴǭǺǵȌǴǭ
ȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ
ȁǵǰǜǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǼǻǾǿǭǯǵǯǽǭǴǸǵȄǺǵ
ǿǻȄǷǵǔǭǯǭȅDzȀDZǻǮǾǿǯǻǹǻdzDzǿDzDZǭǼǽǻǹDzǺȌǿDzǼǻǴǵȃǵȌǿǭ
ǾǼǻǽDzDZǺǭȄǵǺǭǼǻǷǻǶǿǻDZȇǽdzǵǿDzȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǜǽDzDZǯǭǽǵǿDzǸǺǻǼǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ǼǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǔǭǻǼǿǵǹǭǸǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǷǻǾǭǿǭ
ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾȀȂǭǺǭ²
ijŦ
ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǿǭǽǭǿDzǸǺǻǵǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǺDzDzǴǭǼǸDzǿDzǺǭ
ijŦ
ǝǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭȄǭǾǿǵǜǭǴDzǿDzȃȌǸǭǿǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺǭǷǻǾǭ
DZǭǸDzȄǻǿǻǿǯǻǽǭǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǯǮǸǵǴǻǾǿDZǻǻǿǯǻǽǭǺȌǹǭ
ǾǯǻǮǻDZǺǵǵǸǵǾǿȇǽȄǭȆǵǷǻǾǹǵ
ijŦ
ǔǭǼǻȄǺDzǿDzDZǭǷȇDZǽǵǿDzǻǿǴǭDZǺǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺǭǰǸǭǯǭǿǭǾǵ
ijŦ
ȁǵǰǜǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǻǿǯǻǽȇǿDz
ǾǯǻǮǻDZDzǺǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDz
ǺǵȆǻǺDzǮǸǻǷǵǽǭǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǠǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǯDzDZǺȇdzǴǭDZǭȌǯǹȇǷǺDzǿDzǼǻǸDzǾǺǻǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǷǻǺǿȀǽǵǿDzǵǸǵǹǭǽǷǵǽǭǺǵǿDzǾǿǽDzǸǷǵǴǭǺǭǾǻȄǯǭǺDz
ǺǭǷǻǾǭǿǭǷȇǹǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǻǿǯǻǽǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭǿǭǹǷȇDZDzǿǻǵǾǷǭǿDzDZǭǴǭǼǻȄǯǭǿ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǚDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǿǯȇǽDZDzǮǸǵǴǻDZǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ijŦ
ǑǽȇdzǿDzǷǵȄȀǽǵǿDzǷǻǾǭǾǿDzǰǺǭǿǵǷǻǰǭǿǻǰǵǯǹȇǷǯǭǿDzǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǚDzǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǺDzǴǭǮǭǯǺǻǷǻǰǭǿǻ
ǷǻǾǭǿǭǺDzǾDzǯǵdzDZǭǯǻǿǯǻǽǭǛǾǿǭǯDzǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻDZǭ
ǼǽǻDZȇǸdzǵǻȆDzǾDzǷȀǺDZǵǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDzǷǻǾǭǿǭDzǵǴȃȌǸǻ
ǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ
ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǹǵǿDzǻǾǿǭǯǭǿǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭ
ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǵǺȌǹǭǾǿȇǽȄǭȆǵǾǯǻǮǻDZǺǵǷǻǾǹǵ
ijŦ
ȁǵǰǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻǯǾǸȀȄǭǶȄDzǷǻǾǭǿǭǾDzǴǭǷǸDzȆǵ
ǏǺǵǹǭǿDzǸǺǻǻǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭǺǭǿȇǺǷǵǷǵȄȀǽǵ
DZǻǷǭǿǻȌǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzȃȌǸǭǿǭǙǻdzDzǿDzǾȇȆǻDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
ǾǿǽǭǺǵȄǺǵǿDzǮȀǿǻǺǵ
j
ǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂǴǭ
DZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǰǻǽǺǵȌǷǭǼǭǷǵDZǭǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭ
&ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǾȄDzǿǷǭ
g
ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭǻǿȄDzǿǷǭǿǭ
h
ǼǽDzDZǵȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ
ǞȇǴDZǭǯǭǺDzǺǭǯȇǸǺǵǾǿǵǷǵȄȀǽǵǻǮDzǹǯǷǻǾǭǿǭȁǵǰ%
1
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭ
g
ǯǷǽǭȌǺǭǷǻǾǭǿǭǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭ
ǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDz
a
ǴǭDZǭǺǭǯǵDzǿDzǷǵȄȀǽǭǻǿǷǽǭǵȆǭǿǭ
ǷȇǹǷǻǽDzǺǵǿDz
2
ǔǭDZǽȇdzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯǷǻǽDzǺǵǿDzDZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭǵǴǾȇȂǺDzǺǭǼȇǸǺǻ
3
ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǷǭǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǻǮǽǭǿǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭǺǭ
ǴǭǯȇǽǿǭǺDzǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺǵȌǺDzǴǭǮǽǭǯȌǶǿDzDZǭ
ǻǿǾǿǽǭǺȌǯǭǿDzȄDzǿǷǭǿǭǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵDZǻǷǭǿǻǰǻǼǽǭǯǵǿDz
4
ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ&
1
ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭ
g
ǯǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭ
2
ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǻǾǻǷǭǿǭǺǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǾǼǻǽDzDZdzDzǸǭǺǵǿDzǽDzǴȀǸǿǭǿǵ
ÅǷǭǹȅǵȄDzǿǭ´ǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺ
3
ǍǷǿǵǯǵǽǭǶǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻǷǭǿǻǻǾǿǭǯǵǿDzȄDzǿǷǭǿǭDZǭǾDzǯȇǽǿǵǯ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻǿȌǾDzǼǻDZǾȀȅǵǺǭǼȇǸǺǻǵǾDzǻȁǻǽǹǵ
ǷǭǷǿǻǿǽȌǮǯǭ
4
ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ'
1
ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǼǻDZǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǻǽDzǺǵǿDz
2
ǑǽȇǼǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǵǿDz
ǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDz
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǼǽǵǸǭǰǭǶǿDzǸǭǷǴǭǷǻǾǭǵDZǽȀǰǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzDzDZǯǭǾǸDzDZǻȁǻǽǹȌǺDz
1
ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2
ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ǾDzǻȂǸǭDZǵ
3
ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǾǹǻǷǽǭǷȇǽǼǭ
4
ǏǵǺǭǰǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭ
h
ǴǭǾȇȂǽǭǺȌǯǭǺDzǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾȄDzǿǷǭ
5
ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
f
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀ
ǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭ
ǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
ijŦ
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
ijŦ
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
ijŦ
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
prachem, vlasy ani ničím jiným.
ijŦ
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
ijŦ
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
ijŦ
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
ijŦ
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené na
přístroji odpovídá
místnímu napětí.
ijŦ
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
ijŦ
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
ijŦ
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte
bez dozoru.
ijŦ
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
ijŦ
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
ijŦ
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
ijŦ
Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
ijŦ
Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
ijŦ
Přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
ijŦ
Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
ijŦ
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
ijŦ
Válec udržujte čistý a bez
prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
ijŦ
Válec má povrchovou úpravu.
Ta se může postupně pomalu
odírat. Tento jev však nemá
žádný vliv na výkon přístroje.
ijŦ
Pokud přístroj používáte na
barvené vlasy, válec se
může ušpinit.
ijŦ
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalifikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
ijŦ
Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
ijŦ
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Hladina hluku: Lc <=85 dB
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
2 Před
úpravou
vlasů
Poznámka: Před připojováním nebo odpojováním nástavců
vždy nechte přístroj a nástavce vychladnout.
Poznámky: Doba použití pro jednotlivé prameny se
může lišit podle vlhkosti vlasů. Jsou-li vlasy vlhčí, než se
doporučuje, bude nutná delší doba použití.
1
Zvolte si požadovaný nástavec (
d
,
g
,
i
) a upevněte
jej na rukojeť (
e
) přístroje pro úpravu vlasů.
ijŦ
Stisknutím tlačítka pro uvolnění (
b
) sejměte nástavec,
jakmile vychladne.
2
Zapojte zástrčku do zásuvky.
3
Posuňte přepínač proudu vzduchu (
c
) do polohy
pro silný a teplý proud vzduchu umožňující rychlé
vysoušení, pro teplý proud vzduchu sloužící k šetrnému
vysoušení a úpravě, který zabrání přehřátí vlasů, případně
pro chladný proud vzduchu
, který zafixuje váš účes.
3
Jak si upravit vlasy
Doporučujeme, abyste si používání přístroje dvakrát nebo
třikrát procvičili, než si zvyknete na jeho funkce.
(A) Nástavec s hubicí (
i
)
1
Zvolte hubici (
i
) a upevněte ji na rukojeť (
e
).
2
(Obr. 5-A) Vysušte si vlasy pomocí vhodného
nastavení (
c
).
(B) Nástavec pro natáčení vzduchem (
d
)
Tipy a triky
Podrobnější pokyny k použití najdete ve stručném návodu
k použití.
ijŦ
(Obr. 2) Nástavec pro natáčení lze upevnit na tři různá
místa. Rozhodněte se podle toho, jak přístroj držíte a co
je pro vás pohodlné.
ijŦ
Než výrobek použijete, předem si vysušte vlasy, a to
i u kořínků. Pro dosažení optimálních výsledků by vlasy
měly být suché z 80 až 90 %.
ijŦ
Vlasy důkladně rozčesejte, aby nebyly nikde zamotané.
ijŦ
Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právě
neupravujete, udržujte mimo otvor. Dbejte na to, aby se
v blízkosti otvoru nenacházely žádné
zapomenuté pramínky.
ijŦ
Vlasy začněte natáčet odzadu.
ijŦ
(Obr. 3) Než vlasy vložíte do otvoru, zkontrolujte, zda je
čistý. Stiskněte otočné tlačítko a ověřte, zda otvor není
ničím blokovaný.
ijŦ
Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru, jednou je zatočte.
ijŦ
Vlasy vložte do komory pomocí kontur nebo
vyznačených šipek.
ijŦ
Otvor umístěte na vlasy v délce, kde chcete začít vlasy
natáčet. Neumisťujte jej příliš blízko pokožky hlavy.
ijŦ
Při vkládání do otvoru držte vlasové prameny napnuté.
ijŦ
Neuvolňujte otočné tlačítko ihned poté, co vlasy
přestanou být vidět v otvoru. Nechte otáčení pokračovat
ještě 10 sekund. Tím se zajistí, že vlasy budou úplně
uvnitř v komoře.
ijŦ
Zkontrolujte, zda jsou konečky vlasových pramenů uvnitř
komory a žádné vlasy nevyčnívají ven.
ijŦ
(Obr. 4) Pokud se vlasy zachytí, přístroj vypněte. Veškeré
zachycené vlasy jemně vytáhněte v tenkých pramíncích,
jednu část po druhé, dokud je všechny neuvolníte.
Případně můžete stisknout postranní tlačítka (
j
)
nástavce pro natáčení vzduchem. Tím sejmete horní kryt
nástavce a zachycené vlasy uvolníte.
(C) Kartáčový nástavec (
g
)
Před použitím sundejte z kartáče ochrannou krytku (
h
).
ijŦ
Vytvoření vln a objemu vlasů (obr. 5-B)
1
Umístěte kartáč (
g
) na konečky vlasů a pomocí
otočného tlačítka (
a
) natočte pramen od konečků
směrem ke kořínkům.
2
Kartáč u kořínků přidržte až do úplného vysušení vlasů.
3
Sundejte kartáč z vlasů pomocí otáčení v opačném
směru. Aby se vlasy nezamotaly, nezapomeňte přitom
kartáčem pohybovat směrem od hlavy.
4
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3.
ijŦ
Úprava konečků vlasů (obr. 5-C)
1
Vložte kartáč (
g
) na konečky vlasů.
2
Zvolte směr otáčení podle požadovaných výsledků
(zatočení dovnitř nebo vytočení ven).
3
Aktivujte otáčení a nechte kartáč otáčet na konečcích
vlasů, dokud vlasy nebudou úplně suché a správně
vytvarované.
4
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3.
ijŦ
Narovnání vlasů (obr. 5-D)
1
Vložte kartáč pod vlasy, na kořínky.
2
Táhněte kartáč po celé délce vlasů od kořínků ke
konečkům. Kartáčem neotáčejte.
4 Po
použití
Poznámky: Lak na vlasy a jiné přípravky pro fixaci účesu
použijte až po dokončení úpravy vlasů.
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
4
Vždy používejte ochrannou krytku (
h
), abyste chránili
kartáčový nástavec.
5
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku (
f
).
5
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com/support
nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním
listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
ijŦ
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
ijŦ
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
ijŦ
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms tõttu
ummistunud.
ijŦ
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalifikatsiooni
omaval isikul.
ijŦ
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
ijŦ
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
ijŦ
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
ijŦ
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
ijŦ
Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
ijŦ
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
ijŦ
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ
Ärge kerige toitejuhet
ümber seadme.
ijŦ
Enne hoiukohta panekut laske
seadmel täielikult
maha jahtuda.
ijŦ
Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
ijŦ
Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
ijŦ
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
ijŦ
Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni
(nt käteräti või riidetükiga).
ijŦ
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
ijŦ
Hoidke metallrullik puhtana
ning ärge laske sellele tolmu
ja juuksehooldusvahendite
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
ijŦ
Metallrullikul on pinnakate.
See kate võib pika aja jooksul
ära kuluda. Samas ei mõjuta
kulumine seadme jõudlust.
ijŦ
Kui seadet kasutada värvitud
juustel, siis võib metallrullik
määrduda.
ijŦ
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalifitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
ijŦ
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
ijŦ
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Müratase: Lc<= 85 dB
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
2
Enne soengu kujundamist
Märkus: enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist
laske seadmel ja selle otsakutel alati jahtuda.
Märkus: Juuste niiskusest sõltuvalt võib iga juuksesalgu
jaoks kuluv aeg erineda. Aega kulub rohkem, kui juuksed
on niiskemad kui soovitatud.
1
Valige soovitud tarvik (
d
,
g
,
i
) ja kinnitage see
soengutegija käepideme külge (
e
).
ijŦ
Kasutage pärast tarviku jahtumist selle eemaldamiseks
vabastusnuppu (
b
).
2
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
3
Libistage õhuvoo lüliti (
c
) juuste kiireks kuivatamiseks
tugeva ja sooja õhuvoo asendisse , õrnaks kuivatamiseks
ja soengu kujundamiseks sooja õhuvoo asendisse ning
soengu kinnitamiseks jaheda õhuvoo asendisse
.
3 Soengu
kujundamine
Soovitame teil kaks või kolm korda seadme kasutamist
harjutada, et õpiksite seda tundma.
(A) Õhusuunaja (
i
)
1
Võtke õhusuunaja (
i
) ja kinnitage see käepideme
külge (
e
).
2
(Joonis 5-A) Kuivatage oma juuksed sobiva
seadistusega (
c
).
(B) Õhuga lokkimise otsak(
d
)
Nõuanded ja nipid
Üksikasjalikud kasutusjuhendid leiate kiirjuhendist.
ijŦ
(Joonis 2) Lokkimisotsaku saab kinnitada erinevatesse
kohtadesse. Mugavuse huvides saate otsaku asukohta
muuta vastavalt sellele, kuidas te seadet hoiate.
ijŦ
Eelkuivatage juuksed, sh juuksejuured, enne seadme
kasutamist. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid
juuksed olema 80%–90% ulatuses kuivad.
ijŦ
Kammige juukseid korralikult ja kontrollige, ega seal ei
ole pusasid.
ijŦ
Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke ülejäänud juuksed
avade juurest kaugemal. Kontrollige, ega avade
läheduses ei ole teisi juuksesalkusid ega lahtisi juukseid.
ijŦ
Alustage lokkide tegemist kuklapiirkonnas.
ijŦ
(Joonis 3) Enne juuksesalgu sisestamist kontrollige, kas
ava on tühi. Vajutage pöörlemisnuppu, et kontrollida, ega
miski ava ei ummista.
ijŦ
Tehke juuksesalguga üks keerd, et seda oleks lihtsam
avasse panna.
ijŦ
Järgige kontuure või nooli, et juhtida juuksesalk
kambrisse.
ijŦ
Paigutage ava juustele kohas, kust alates soovite
juustesse lokke teha. Ärge pange ava juustejuurtele
liiga lähedale.
ijŦ
Hoidke juuksesalka avasse panemise ajal pingul.
ijŦ
Ärge vabastage pöörlemisnuppu kohe, kui avas ei ole
enam juukseid näha. Laske pöörlemisel jätkuda veel 10
sekundit - see tagab, et juuksed on täielikult kambri sees.