Инструкция для PHILIPS HR2724

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HR2724

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    HR2724
  • Страница 2 из 53
    EN PL | Polski RO | Română RU | Русский CS | Česky HU | Magyar SK | Slovensky UK | УКРАЇНСЬКА HR | Hrvatski ET | Eesti LV | Latviski LT | Lietuviškai SL | Slovenščina BG | БЪЛГАРСКИ SR | Srpski KZ 2 | English | ҚАЗАҚША
  • Страница 3 из 53
    4 16 17 22 27 29 32 34 41 43 3
  • Страница 4 из 53
    EN | Important Cleaning section (page 22) for instructions on how to clean the various parts. This appliance is meant for household use only. Noise level: Lc = 75 dB [A] Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ Safety system This
  • Страница 5 из 53
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do modułu tnącego palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką).W tym celu używaj wyłącznie popychacza. Zachowaj
  • Страница 6 из 53
    Sistem de siguranţă Acest aparat este prevăzut cu o siguranţă fuzibilă care întrerupe alimentarea cu energie electrică în cazul în care aparatul se supraîncălzeşte. ◗ ◗ De asemenea, aparatul este prevăzut cu un sistem de protecţie mecanică. Pentru a proteja motorul, mecanismul din plastic a fost
  • Страница 7 из 53
    CS | Důležité Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Abyste zamezili
  • Страница 8 из 53
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe töltéséhez, a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja. Bánjon óvatosan a vágóegységgel, különösen, amikor a csigamenetről távolítja el, illetve tisztítás közben.A vágókések
  • Страница 9 из 53
    ◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča 75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Bezpečnostný systém Toto zariadenie je vybavené sklenenou poistkou, ktorá preruší dodávku prúdu v prípade zlyhania motora, aby sa zabránilo
  • Страница 10 из 53
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 10 Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije, ovaj aparat nikada ne smije biti spojen na bilo kakav prekidač timera. Ne koristite aparat ako su mrežni
  • Страница 11 из 53
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Olge eriti hoolikad lõikuri käsitsemisel, eriti aga tiguvõlli eemaldamisel ja puhastamise ajal. Lõiketerad on väga teravad. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, aga eriti neid, mida Philips ei ole soovitanud. Garantii muutub kehtetuks, kui olete selliseid
  • Страница 12 из 53
    LT | Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 12 Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite, ar ant aparato nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros įtampą. Vengdami galimų
  • Страница 13 из 53
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Nikoli ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih ni posebej odobrilo podjetje Philips.V nasprotnem primeru boste razveljavili garancijo. Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v stik s hrano. Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem
  • Страница 14 из 53
    Когато това се случи, просто извадете зъбното колело и го подменете. Вж. раздел "Смяна" (стр. 31). ◗ ◗ SR | Važno Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 14 Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara
  • Страница 15 из 53
    w 10 w w w w w (31 . w w w (26 w w :Lc = 75 dB [A] 15
  • Страница 16 из 53
    1 2 3 2 1 3 4 16
  • Страница 17 из 53
    EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projection of the cutter housing. Never use frozen meat! 4 Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into
  • Страница 18 из 53
    5 Używaj popychacza, aby delikatnie wpychać mięso do modułu tnącego. ◗ Aby przygotować befsztyk tatarski, dwukrotnie zmiel mięso, używając tarczy średnio mielącej. 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Максимально очистите мясо от костей, хрящей и сухожилий. 3 Положите
  • Страница 19 из 53
    UK | Приготування фаршу - поради і застереження Ne daráljon fagyott húst! Használat alatt ne terhelje túl a készüléket túl sok húst préselve a vágóházba. ◗ ◗ 1 Vágja a húst 10 x 2 cm-es csíkokra. 2 Távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat, amennyire csak lehetséges. 3 Helyezze az előkészített
  • Страница 20 из 53
    4 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 5 Koristite potiskivač kako biste nježno potisnuli meso u kućište rezača. ◗ Za tartarski biftek, sameljite meso dvaput pomoću srednjeg diska za mljevenje. ET | Hakkliha tegemine - näpunäited ja hoiatused. Darbības laikā
  • Страница 21 из 53
    SR | Mlevenje mesa - saveti i upozorenja Nikoli ne uporabljajte zamrznjenega mesa! Aparata med uporabo ne preobremenjujte z vnosom prevelikih količin mesa v ohišje rezilne enote. ◗ ◗ 1 Narežite meso na 10 cm dolge in 2 cm debele trakove. Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja.
  • Страница 22 из 53
    EN | Cleaning - tips and warnings - Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces of bread through it. Always switch off and unplug the appliance before removing accessories or cleaning the motor unit. Remove the pusher and the feeding tray. Unscrew the screw ring and remove the
  • Страница 23 из 53
    RO | Curăţarea - sugestii şi avertismente - Îndepărtaţi carnea rămasă în carcasa cuţitului tocând câteva bucăţi de pâine. Opriţi aparatul şi scoateţi-l întotdeauna din priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor. Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare. Deşurubaţi inelul
  • Страница 24 из 53
    SK | Čistenie - tipy a varovania - Pretlačením kúskov chleba cez telo mlynčeka odstráňte akékoľvek zvyšky mäsa. Pred odpojením príslušenstva alebo pred čistením pohonnej jednotky vždy zariadenie vypnite a odpojte zo siete. Vyberte piest a demontujte hrdlo mlynčeka. Odmontujte krúžok so závitom a
  • Страница 25 из 53
    LV | Tīrīšana – padomi un brīdinājumi - Iztīriet no ierīces visas gaļas paliekas, izlaižot ierīcei cauri maizes gabaliņus. Pirms piederumu noņemšanas vai motora bloka tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada spraudni no kontaktligzdas. Izņemiet bīdītāju un noņemiet padeves
  • Страница 26 из 53
    SR | Čišćenje - saveti i upozorenja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućište provedete parče hleba. Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinice motora. Skinite potiskivač i podložak. Odvrnite prsten sa navojem i skinite disk za mlevenje, jedinicu
  • Страница 27 из 53
    EN | Storage Store the cord by pushing it into the integrated cord storage. You can transport the appliance by carrying it by its hinged handle. PL | Przechowywanie Schowaj przewód we wbudowanym schowku. Urządzenie można przenosić za uchwyt na zawiasach. RO | Depozitarea Stocaţi cablul în
  • Страница 28 из 53
    UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вбудоване відділення для зберігання шнура. Пристрій можна транспортувати, тримаючи за шарнірну ручку. HR | Spremanje Kabel spremite u ugrađeno spremište za kabel. Aparat možete premještati noseći ga za dršku. ET | Hoidmine Hoidke juhet sisseehitatud
  • Страница 29 из 53
    EN | Replacement To replace a broken gear: - Remove the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver. - Remove the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with the screw. PL | Wymiana Aby wymienić uszkodzone
  • Страница 30 из 53
    CS | Výměna dílů Postup pro výměnu zlomeného ozubeného kola: - Z nožové skříně vyjměte šnekový hřídel. - Pomocí šroubováku uvolněte šroubek ozubeného kola. - Vyjměte ozubené kolo ze šnekového hřídele. - Nové ozubené kolo namontujte na šnekový hřídel a utáhněte šroubkem. HU | Csere Törött fogaskerék
  • Страница 31 из 53
    SL | Menjava Zamenjava zlomljenega zobnika: - Spiralasto gred odstranite z ohišja rezalne enote. - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spiralaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно колело: -
  • Страница 32 из 53
    EN | Environment Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. PL | Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
  • Страница 33 из 53
    SK | Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným domovým odpadom, ale ho kvôli recyklácii odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste. Pomôžete tým chrániť životné prostredie. UK | Навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
  • Страница 34 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ 34 Motor unit Część silnikowa Bloc motor Блок электродвигателя Motorová jednotka Motoregység Pohonná jednotka Блок двигуна Jedinica motora Mootor Motora bloks Variklio blokas Motorna enota Задвижващ блок
  • Страница 35 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ Hinged handle Uchwyt na zawiasach Mâner rabatabil Встроенная ручка Výklopné držadlo Csuklós rész Výklopná rukoväť Шарнірна ручка Drška Liigendkäepide Grozāms rokturis Atlenkiama rankena Pregibni ročaj Шарнирна ръкохватка Rasklopiva drška Топсалы тұтқа
  • Страница 36 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ 36 Release button Przycisk zwalniający Buton decuplare Кнопка открывания Uvolňovací tlačítko Kioldó gomb Uvoľňovacie tlačidlo Кнопка розблокування Gumb za otpuštanje Päästikunupp Atbrīvošanas poga
  • Страница 37 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ Worm shaft Wał ślimakowy Ax al melcului Шнек Šnekový hřídel Csigatengely Závitový hriadeľ Черв'ячний вал Spiralna cijev Tiguvõll Gliemežvārpsta Sliekinis velenas Spiralasta gred Червяк Pužna vodilica Бұралмалы тұтқа EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT
  • Страница 38 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ Screw ring Pierścień mocujący Inel filetat Фиксирующее кольцо Zajišťovací kroužek Csavarmenetes gyűrű Krúžok so závitom Гвинтове кільце Navojni prsten Keeratav kinnitusrõngas Uzskrūvējamais gredzens Tvirtinimo veržlė Navojni obroč Винтов пръстен
  • Страница 39 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ Coarse ginding disc, 8mm dia Tarcza grubo mieląca, otwory o średnicy 8 mm Disc tocare mare, 8 mm dia. Перфорированный диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм) Mlecí kotouč hrubý, průměr 8 mm Durva daráló tárcsa (8 mm átmérő) Nástavec na hrubé
  • Страница 40 из 53
    EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ EN PL RO RU CS HU SK UK HR ET LV LT SL BG SR KZ 40 Feeding tray Taca podająca Tavă de alimentare Загрузочный поддон Podávací zásobník Adagolótálca Hrdlo mlynčeka Лоток подавання Pladanj Sisestamisalus Padeves paplāte Tiekimo lovelis Pladenj Тава
  • Страница 41 из 53
    EN | Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
  • Страница 42 из 53
    HR | Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se
  • Страница 43 из 53
    EN | Troubleshooting Problem Solution The appliance suddenly stopped running The non-resettable glass fuse has probably cut off the power supply to the appliance to prevent it from overheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug the appliance. 3) Take the appliance to a Philips service centre to
  • Страница 44 из 53
    Problemă Soluţie Componentele Trebuie să curăţaţi manual toate componentele metalice ale maşinii de metalice. tocat par ruginite. Pot să toc carne congelată cu ajutorul maşinii de tocat? Nu, acest lucru nu este posibil! Decongelaţi carnea înainte de a o toca în maşina de tocat. Este necesară multă
  • Страница 45 из 53
    HU | Hibaelhárítás Probléma Megoldás A készülék hirtelen leáll Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűleg megszakította az áramellátást, hogy megakadályozza a készülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be/kikapcsoló gombot. 2) Áramtalanítsa a készüléket. 3) Vigye el a készüléket egy Philips
  • Страница 46 из 53
    Проблема Вирішення Для того, щоб Гвинтове кільце надто щільно закрите. Трошки вставити корпус у послабивши його, Ви зможете дуже легко вставити блок двигуна, корпус. Після цього знову щільно закрийте кільце. потрібно докласти дуже великих зусиль. ET | Veaotsing Häire Kõrvaldamine Seade jääb järsku
  • Страница 47 из 53
    Problēma Atrisinājums Triktis Sprendimas Vai gaļasmašīnā drīkst malt arī kaulus un bekona ādu? Nē, nedrīkst! Ar galima mėsmale malti sušaldytą mėsą? Ne, tai neįmanoma! Prieš maldami mėsą mėsmalėje būtinai ją atšildykite. Norint pjaustyklės korpusą pritaisyti prie variklio bloko reikia daug jėgos.
  • Страница 48 из 53
    BG | Отстраняване на неизправности SR | Rešavanje problema Проблем Problem Rešenje Уредът изведнъж спря Еднократният стъклен предпазител вероятно е прекъснал ел. захранването на уреда с оглед предотвратяване на прегряването му. 1) Натиснете бутона вкл./изкл. 2) Изключете щепсела от контакта. 3)
  • Страница 49 из 53
    KZ | Ақаулықтарды табу 49
  • Страница 50 из 53
    50
  • Страница 51 из 53
    51
  • Страница 52 из 53
    u www.philips.com 4203 064 14891
  • Страница 53 из 53