![background image](/i/philips/101559/philips-hr2860-55-hr2860-80-hr2860/h/philips-hr2860-55-hr2860-80-hr2860-001.png)
a
b
c
d
e
k
j
i
h
g
f
l
m
n
o
q
p
Register your product and get support at
HR2860
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2860_EEU_UM_V1.0
3140 035 32341
1
English
a
Stopper
b
Lid of blender beaker
c
Rubber sealing ring for blender lid
d
Blender beaker
e
Integrated blade unit of blender
f
Mains cord
g
On/off button
h
Motor unit
i
Blade unit of wet mill
j
Lid of wet mill beaker
k
Wet mill beaker
l
Dry mill beaker
m
Lid of dry mill beaker
n
Blade unit of dry mill
o
Rubber ring
p
Built-in safety lock
q
Cord storage
Eesti
a
Piiraja
b
Kannmikseri kannu kaas
c
Kannmikseri kaane kummist
rõngastihend
d
Kannmikseri kann
e
Kannmikserisse sisseehitatud
lõiketerad
f
Toitejuhe
g
Nupp on/off (sisse/välja)
h
Mootor
i
Märgainete peenestaja lõiketerad
j
Märgainete peenestaja kaas
k
Märgainete peenestaja kann
l
Kuivainete peenestaja kann
m
Kuivainete peenestaja kaas
n
Kuivainete peenestaja lõiketera
o
Kummist rõngas
p
Sisseehitatud ohutuslukk
q
Juhtmehoidik
Čeština
a
Zátka
b
Víko nádoby mixéru
c
Gumové těsnění víka mixéru
d
Nádoba mixéru
e
Integrovaná nožová jednotka
mixéru
f
Napájecí kabel
g
Vypínač
h
Motorová jednotka
i
Nožová jednotka mlýnku vlhkých
surovin
j
Víčko nádoby mlýnku vlhkých
surovin
k
Nádoba mlýnku vlhkých surovin
l
Nádoba suchého mlýnku
m
Víčko nádoby suchého mlýnku
n
Nožová jednotka suchého mlýnku
o
Gumové těsnění
p
Vestavěný bezpečnostní zámek
q
Uložení kabelu
Български
a
Запушалка
b
Капак на каната на пасатора
c
Гумен уплътнителен пръстен за
капака на пасатора
d
Кана на пасатора
e
Вграден режещ блок на пасатора
f
Захранващ кабел
g
Бутон за вкл./изкл.
h
Задвижващ блок
i
Режещ блок на мелачката за
сочни продукти
j
Капак на каната на мелачката за
сочни продукти
k
Кана на мелачката за сочни
продукти
l
Кана на мелачката за твърди
продукти
m
Капак на каната на мелачката за
твърди продукти
n
Режещ блок на мелачката за
твърди продукти
o
Гумен пръстен
p
Вградена защитна блокировка
q
Отделение за прибиране на
кабела
Magyar
a
Dugó
b
Turmixedény fedele
c
A turmix fedelének gumi
tömítőgyűrűje
d
Turmixedény
e
Turmix beépített késegysége
f
Hálózati kábel
g
Be-/kikapcsoló gomb
h
Motoregység
i
A lédús alapanyagokhoz szánt daráló
késegysége
j
A lédús alapanyagokhoz szánt
darálóedény fedele
k
Lédús alapanyagokhoz szánt
darálóedény
l
Száraz alapanyagokhoz szánt
darálóedény
m
A száraz alapanyagokhoz szánt
darálóedény fedele
n
A száraz alapanyagokhoz szánt
daráló késegysége
o
Gumigyűrű
p
Beépített biztonsági zár
q
Csatlakozókábel tároló
Hrvatski
a
Čep
b
Poklopac posude miješalice
c
Gumena brtva za poklopac
miješalice
d
Posuda miješalice
e
Ugrađeni rezač miješalice
f
Kabel za napajanje
g
Gumb za uključivanje/isključivanje
h
Jedinica motora
i
Rezač mlinca za vlažne sastojke
j
Poklopac posude mlinca za vlažne
sastojke
k
Posuda mlinca za vlažne sastojke
l
Posuda mlinca za suhe sastojke
m
Poklopac posude mlinca za suhe
sastojke
n
Rezač mlinca za suhe sastojke
o
Gumena brtva
p
Ugrađeni sigurnosni mehanizam
q
Pretinac za kabel
Lietuviškai
a
Kamštis
b
Maišytuvo puodelio dangtis
c
Maišytuvo dangčio guminis
sandarinimo žiedas
d
Maišytuvo menzūrėlė
e
Integruotas maišytuvo pjaustymo
įtaisas
f
Maitinimo tinklo laidas
g
Įjungimo / išjungimo mygtukas
h
Variklio įtaisas
i
Minkštų produktų smulkintuvo
pjaustymo įtaisas
j
Minkštų produktų smulkintuvo
dangtis
k
Minkštų produktų smulkintuvo
puodelis
l
Sausų produktų smulkintuvo
puodelis
m
Sausų produktų smulkintuvo dangtis
n
Sausų produktų smulkintuvo
pjaustymo įtaisas
o
Guminis žiedas
p
Integruota apsauginė spynelė
q
Laido saugykla
Polski
a
Zatyczka
b
Pokrywka naczynia blendera
c
Gumowa uszczelka pokrywki
blendera
d
Naczynie blendera
e
Wbudowana część tnąca blendera
f
Przewód zasilający
g
Wyłącznik
h
Część silnikowa
i
Część tnąca młynka do mokrych
produktów
j
Pokrywka naczynia młynka do
mokrych produktów
k
Naczynie młynka do mokrych
produktów
l
Naczynie młynka do suchych
produktów
m
Pokrywka naczynia młynka do
suchych produktów
n
Część tnąca młynka do suchych
produktów
o
Gumowa uszczelka
p
Wbudowana blokada
bezpieczeństwa
q
Schowek na przewód sieciowy
Қазақша
a
Тығын
b
Миксер ыдысының қақпағы
c
Резеңкеден жасалған миксер
қақпағына арналған нығыздау
сақинасы
d
Араластырғыш ыдыс
e
Миксердің ішіне орнатылған
пышақтар
f
Қуат сымы
g
Қосу/өшіру түймесі
h
Мотор бөлімі
i
Сөлді тағамды турағыштың
пышағы
j
Сөлді тағамды турағыш
ыдысының қақпағы
k
Сөлді тағамды турағыштың
ыдысы
l
Құрғақ тағам диірменінің ыдысы
m
Құрғақ тағам диірмені ыдысының
қақпағы
n
Құрғақ тағам диірменінің пышағы
o
Резеңке сақина
p
Ішіне орнатылған қауіпсіздік
құлпы
q
Тоқ сымын сақтағыш
Latviešu
a
Aizbāznis
b
Blendera kausa vāks
c
Blendera vāka gumijas blīvēšanas
gredzens
d
Blendera kauss
e
Iekļauts blendera asmeņu bloks
f
Elektrības vads
g
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
h
Motora bloks
i
Sulīgu produktu dzirnaviņu asmeņu
bloks
j
Sulīgu produktu dzirnaviņu kausa
vāks
k
Sulīgu produktu dzirnaviņu kauss
l
Sausu produktu dzirnaviņu kauss
m
Sausu produktu dzirnaviņu kausa
vāks
n
Sausu produktu dzirnaviņu asmeņu
bloks
o
Gumijas gredzens
p
Iebūvēts drošības slēdzis
q
Elektrības vada glabātuve
3
2
4
5
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
• Не използвайте мелачката за твърди продукти или тази за сочни продукти за повече
от 30 секунди без прекъсване.
• Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с други продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на мелачката за твърди продукти.
• Не обработвайте сухи продукти като кафе и зрял боб в мелачката за сочни продукти.
Можете да използвате мелачката за смилане и кълцане на продукти като черен пипер
на зърна, сусамово семе, ориз, жито, кокосови ядки, ядки (обелени), кафе на зърна,
сушени соеви зърна, сушен грах, сирене, галета и т. н.
Бележка
• Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с другите продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на уреда.
• Мелачката не е подходяща за кълцане на много твърди продукти, като индийско
орехче и кубчета лед.
• Не превишавайте максималното ниво, обозначено на мерната чаша на мелачката.
Мелачка за твърди продукти (Фиг. 3)
Мелачката за твърди продукти е предназначена за смилане на сухи продукти
Мелачката за твърди продукти не е подходяща за кълцане на много твърди продукти,
като индийско орехче.
Бележка
• Не докосвайте острите ножове. Ако ножовете заседнат, изключете уреда и
разглобете каната на мелачката за твърди продукти. Използвайте лопатка, за да
отстраните продуктите, блокирали ножовете.
• Не оставяйте мелачката за твърди продукти да работи повече от 30 секунди без
прекъсване.
Мелачка за сочни продукти (Фиг. 4)
Мелачката за сочни продукти е предназначена за накълцване на продукти като месо,
лук, чесън и др.
Мелачката за с очни продукти не е подходяща за накълцване на сухи продукти като
кафе на зърна.
Бележка
• Не използвайте мелачката за сочни продукти за разбъркване на течности или за
натрошаване на ледени кубчета. За такива продукти използвайте пасатора.
• Не докосвайте острите ножове. Ако ножовете заседнат, изключете уреда и
разглобете каната на мелачката за сочни продукти. Използвайте лопатка, за да
отстраните продуктите, блокирали ножовете.
Рецепта за свинско
Продукти
Количество
Време
Продължителност
на обработката
Макс. количество
за мелачката
Свинско месо
30 г
30 сек.
Един цикъл
Wet mill (Fig 4)
The wet mill is intended for chopping moist ingredients such as meat, onions, garlic etc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
Note
•
Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process
these ingredients.
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
Pork recipe
Ingredients
Quantity
Time
Number of
operation
Max load as wet mill
Pork
30 g
30 sec
One cycle
Note:
Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които влизат
в контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).
Пасатор (Фиг. 2)
Внимание
• Не оставяйте пасатора да работи повече от 1 минута непрекъснато.
• Ако не сте свършили с разбъркването след 1 минута, изключете уреда и изчакайте
1 минута, преди да продължите. Ако уредът се нагорещи, оставете го да се охлади,
преди да продължите.
Пасаторът е предназначен за:
• Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи,
коктейли, шейкове.
• Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.
Забележка
:Никога не ползвайте импулсния режим повече от няколко секунди без
прекъсване.
Използване на мелачката
Внимание
• Изчакайте горещите продукти да изстинат, преди да ги кълцате в мелачката за
сочни продукти или изсипвате в каната на пасатора (макс. температура 80°C).
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the first time (see chapter "Cleaning").
Blender (Fig 2)
Caution
•
Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• If you have not finished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait
1 minute before you continue. If the appliance becomes hot, let it cool down before you
continue.
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Note
:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill
Caution
•
Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
the blender beaker (max. temperature 80°C).
•
Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Always process cloves, star anise and aniseed in the dry mill together with other
ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of
the dry mill.
•
Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
•
The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
•
Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Dry mill (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Note
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble
the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the blades.
•
Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Română
a
Opritor
b
Capacul bolului blenderului
c
Garnitură de cauciuc pentru
capacul blenderului
d
Bolul blenderului
e
Blocul tăietor integrat al
blenderului
f
Cablu de alimentare
g
Butonul Pornit/Oprit
h
Bloc motor
i
Blocul tăietor al râşniţei umede
j
Capacul râşniţei umede
k
Bolul râşniţei umede
l
Râşniţă uscată
m
Capacul râşniţei uscate
n
Blocul tăietor al râşniţei uscate
o
Garnitură de cauciuc
p
Dispozitiv de siguranţă încorporat
q
Sistem de stocare a cablului
Русский
a
Блокирующее устройство
b
Крышка стакана блендера
c
Резиновое уплотняющее кольцо
крышки блендера
d
Стакан блендера
e
Встроенный ножевой блок
блендера
f
Сетевой шнур
g
Кнопка включения/выключения
h
Блок электродвигателя
i
Ножевой блок для измельчения
сочных продуктов
j
Крышка стакана для измельчения
сочных продуктов
k
Стакан для измельчения сочных
продуктов
l
Стакан для измельчения сухих
продуктов
m
Крышка стакана для измельчения
сухих продуктов
n
Ножевой блок для измельчения
сухих продуктов
o
Резиновое кольцо
p
Встроенный блокиратор
безопасности
q
Отсек для хранения шнура
Slovensky
a
Zátka
b
Veko nádoby mixéra
c
Gumený tesniaci krúžok veka
mixéra
d
Nádoba mixéra
e
Integrovaný nástavec s čepeľou
mixéra
f
Napájací kábel
g
Vypínač
h
Pohonná jednotka
i
Nástavec s čepeľou na mletie za
mokra
j
Veko nádoby mlynčeka na mletie
za mokra
k
Nádoba mlynčeka na mletie za
mokra
l
Nádoba mlynčeka na mletie za
sucha
m
Veko nádoby mlynčeka na mletie
za sucha
n
Nástavec s čepeľou na mletie za
sucha
o
Gumový krúžok
p
Zabudovaný bezpečnostný zámok
q
Úložný priestor kábla
Slovenščina
a
Zamašek
b
Pokrov posode mešalnika
c
Gumijasto tesnilo za pokrov
mešalnika
d
Posoda mešalnika
e
Vgrajena rezilna enota mešalnika
f
Napajalni kabel
g
Gumb za vklop/izklop
h
Motorna enota
i
Rezilna enota mokrega mlinčka
j
Pokrov posode mokrega mlinčka
k
Posoda mokrega mlinčka
l
Posoda suhega mlinčka
m
Pokrov posode suhega mlinčka
n
Rezilna enota suhega mlinčka
o
Gumijasto tesnilo
p
Vgrajena varnostna ključavnica
q
Shranjevanje kabla
Забележка:
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да
обработите поредната порция.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Mixér (obr. 2)
Pozor
• Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jednu minutu.
• Pokud mixování trvá déle než 1 minutu, vypněte přístroj a počkejte alespoň 1 minutu, než
jej znovu zapnete. Pokud se přístroj zahřeje, nechejte jej před pokračováním dostatečně
vychladnout.
Mixér je vhodný pro:
• Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů či koktejlů.
• Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
Poznámka
:Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.
Použití mlýnku
Pozor
• Horké suroviny nechte před sekáním v mokrém mlýnku nebo před nalitím do nádoby
mixéru vychladnout (max. teplota 80 °C).
• Nikdy nenechávejte suchý mlýnek nebo mokrý mlýnek v nepřetržitém provozu déle než
30 sekund.
• Hřebíček, badyán a anýz melte v suchém mlýnku vždy spolu s ostatními přísadami. Pokud
je budete zpracovávat samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů
suchého mlýnku.
• V mlýnku vlhkých surovin nezpracovávejte suroviny jako zrnkovou kávu a sušené luštěniny.
Mlýnek lze použít k mletí a drcení přísad, např. pepř, sezamová semínka, rýže, pšenice,
kokosová dužina, ořechy (loupané), kávová zrnka, sušené sójové boby, sušený hrách, sýr,
strouhanka apod.
Poznámka
• Hřebíček, badyán a anýz melte vždy spolu s ostatními přísadami. Pokud je budete
zpracovávat samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
• Mlýnek není vhodný pro drcení nadměrně tvrdých přísad, jako jsou například muškátové
ořechy nebo kostky ledu.
• Nepřekračujte maximální hladinu, která je na nádobě mlýnku vyznačena.
Srpski
a
Odbojnik
b
Poklopac posude blendera
c
Gumeni zaptivni prsten za poklopac
blendera
d
Posuda blendera
e
Blender sa ugrađenim sečivom
f
Kabl mrežnog napajanja
g
Dugme za uključivanje/isključivanje
h
Jedinica motora
i
Jedinica sa sečivima mlina za obradu
vlažnih sastojaka
j
Poklopac mlina za obradu vlažnih
sastojaka
k
Posuda mlina za obradu vlažnih
sastojaka
l
Posuda mlina za obradu suvih
sastojaka
m
Poklopac mlina za obradu suvih
sastojaka
n
Jedinica sa sečiva mlina za obradu
suvih sastojaka
o
Gumeni prsten
p
Ugrađena bezbednosna brava
q
Pregrada za kabl
Українська
a
Пробка
b
Кришка чаші блендера
c
Гумове ущільнююче кільце для
кришки блендера
d
Чаша блендера
e
Вбудований ріжучий блок
блендера
f
Кабель живлення
g
Кнопка «увімк./вимк.»
h
Блок двигуна
i
Ріжучий блок млинка для
мокрого подрібнення
j
Кришка чаші млинка для мокрого
подрібнення
k
Чаша млинка для мокрого
подрібнення
l
Чаша млинка для сухого
подрібнення
m
Кришка чаші млинка для сухого
подрібнення
n
Ріжучий блок млинка для сухого
подрібнення
o
Гумове кільце
p
Вбудована система запобіжного
блокування
q
Зберігання шнура