Инструкция для PHILIPS PTA517

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Active 3D glasses

PTA517

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

310431578231_PTA517_man_acc_12.indd   1

24-02-2012   09:31

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    Register your product and get support at www.philips.com/welcome 310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 1 Active 3D glasses PTA 517 24-02-2012 09:31
  • Страница 2 из 85
    EN English  4 BG Български  6 CS Čeština  8 DA Dansk  11 DE Deutsch  13 EL Ελληνικά  16 ET Eesti  18 ES Español  21 ES-AR Español argentino  23 2 310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 2 FR HR IT KK LV LT HU NL NO PL Français  25 Hrvatski  28 Italiano  30 Κазакша  33 Latviešu  35 Lietuvių  38 Magyar 
  • Страница 3 из 85
    A 1 B C 2 3 4 310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 3 5 24-02-2012 09:31
  • Страница 4 из 85
    English Rechargeable active 3D glasses With these 3D Max glasses you can watch full HD 3D on your Philips 3D TV. What’s in the box - 3D Max active glasses - Micro USB charger cable - Microfiber pouch - Manual See illustration A. 1 - On / Off switch 2 - LED indicator 3 - Player 1 or 2 selection 4 -
  • Страница 5 из 85
    To switch the glasses to watch the Player 1 screen or Player 2 screen, press the Player 1 or 2 selection key. Read the Help on your TV for more information. Care for the glasses • Use a clean soft cloth (microfiber or cotton flannel) to clean the lenses to avoid scratching them. Never spray cleaner
  • Страница 6 из 85
    Български When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules
  • Страница 7 из 85
    Вж. илюстрация C. За да заредите очилата, включете микроUSB жака и свържете стандартния USB жак към телевизора, компютъра или USB концентратор. Телевизорът или компютърът трябва да е включен, за да зарежда. По време на зареждането светодиодният индикатор свети в: - червено - зареждане - зелено -
  • Страница 8 из 85
    сменящи се образи или 3D изображения. • За да избегнете дискомфорта като замайване, главоболие или дезориентация, препоръчваме да избягвате гледането на 3D продължително време. Ако почувствате какъвто и да е дискомфорт, спрете да гледате 3D и изчакайте, преди да се заемете с потенциално рискована
  • Страница 9 из 85
    Obsah dodávky – Aktivní brýle 3D Max – Nabíjecí kabel Micro USB – Pouzdro z mikrovlákna – Uživatelská příručka Viz obr. A. 1 – Vypínač A 2 – Kontrolka LED 3 – Přepínač pro nastavení hráče 1 nebo hráče 2 4 – Konektor pro nabíječku akumulátoru (konektor Micro USB) 5 – Optika přijímače Sledování
  • Страница 10 из 85
    (Nápověda). Péče o brýle • Skla čistěte čistým měkkým hadříkem (z mikrovláken nebo bavlněného flanelu), abyste je nepoškrábali. Čisticí prostředky nestříkejte přímo na 3D brýle. Mohlo by dojít k poškození elektronických obvodů. • Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, rozpouštědla a
  • Страница 11 из 85
    znamená to, že podléhá směrnici EU 2002/96/ES. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Dodržujte místní směrnice a staré výrobky nelikvidujte spolu s běžným odpadem domácnosti. Správnou likvidací starého výrobku předcházíte případným
  • Страница 12 из 85
    Under opladning lyser LED-indikatoren . . . - rødt - oplader - grønt - fuldt opladet. Det kan tage op til 3 timer at oplade et fuldt afladet batteri. Et fuldt opladet batteri giver mulighed for 30 timers 3D-oplevelser. Spil for to spillere Du kan bruge brillerne til at spille spil for to spillere.
  • Страница 13 из 85
    Specifikationer 3D-system: Active 3D-briller Batteritype: Genopladeligt litiumionbatteri Transmissionssystem: IR (infrarød) Maks. signalafstand: 6 m Driftstemperatur: 5° til 40°C Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af
  • Страница 14 из 85
    in der Mitte der Brille die 3D-Signale empfangen kann. Siehe Abbildung B. Wenn die 3D-Brille 2 Minuten lang keine 3D-Signale empfängt, schaltet sich die Brille automatisch aus. Batteriestand Sie können den Batteriestand überprüfen, wenn Sie die 3D-Brille einschalten. In den ersten 5 Sekunden
  • Страница 15 из 85
    nicht austauschbar. Hinweise zu Gesundheitsrisiken • Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren. • Falls Sie oder ein Familienmitglied unter Epilepsie oder photosensitiver Epilepsie leiden, sollten Sie sich an einen Arzt wenden, bevor Sie sich blinkenden Lichtquellen, schnellen Bildfolgen oder
  • Страница 16 из 85
    Ελληνικά Γυαλιά 3D Max - Επαναφορτιζόμενα γυαλιά Active 3D Με αυτά τα γυαλιά 3D Max, μπορείτε να παρακολουθείτε Full HD 3D στην τηλεόραση 3D από τη Philips. Περιεχόμενα συσκευασίας - Γυαλιά Active 3D Max - Καλώδιο φορτιστή micro USB - Θήκη από μικροΐνες - Εγχειρίδιο χρήσης Δείτε την εικόνα A. 1 - O
  • Страница 17 из 85
    Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει... - Κόκκινη, όσο τα γυαλιά φορτίζονται. - Πράσινη, μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί. Αν η μπαταρία έχει αδειάσει εντελώς, θα χρειαστούν περίπου 3 ώρες για να φορτίσει. Η πλήρως φορτισμένη μπαταρία προσφέρει 30 ώρες προβολής 3D. Παιχνίδια για
  • Страница 18 из 85
    τηλεόραση σε λειτουργία 3D για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Αν παρουσιάσετε κάποια ενόχληση, διακόψτε την προβολή 3D και μην ασχοληθείτε με οποιαδήποτε δυνητικά επικίνδυνη δραστηριότητα (για παράδειγμα, οδήγηση αυτοκινήτου) μέχρι τα συμπτώματα να εξαφανιστούν. Αν τα συμπτώματα παραμένουν, μην
  • Страница 19 из 85
    1 – A toitelüliti 2 – LED-märgutuli 3 – 1. ja 2. mängija valik 4 – Laadija ühendus (mikro-USB ühendus) 5 – Vastuvõtja lääts 3D-vaatamine Lülitage Philipsi teler sisse ja käivitage 3D-saade. Vajutage 3D Max prillide sisselülitamiseks nuppu O ja pange prillid ette. Teleri 3D-saatjast tuleva
  • Страница 20 из 85
    • Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või pindaktiivseid aineid sisaldavaid puhastuskemikaale ega vaha, benseeni, vedeldit, sääsetõrjevahendit või määrdeaineid. Nende kemikaalide kasutamine võib põhjustada värvimuutust või pragunemist. • Ärge laske 3D-prillidel kokku puutuda otsese päikesevalguse,
  • Страница 21 из 85
    Español Gafas 3D Max: gafas recargables con Active 3D Con estas gafas 3D Max puedes visualizar Full HD 3D en tu televisor 3D de Philips Contenido de la caja - Gafas 3D Max con Active 3D - Cable del cargador micro USB - Funda de microfibra - Manual Vea la ilustración A. 1 - A interruptor de
  • Страница 22 из 85
    gos con dos jugadores. Los dos jugadores miran la misma pantalla de televisión pero juegan en dos pantallas diferentes. Pulsa el botón de selección del jugador 1 ó 2 para que las gafas alternen entre la pantalla del jugador 1 y la del jugador 2. Abra la ayuda en el menú de inicio del televisor para
  • Страница 23 из 85
    Sistema de transmisión: IR (infrarrojos) Distancia máxima de la señal: 6 m Temperatura de funcionamiento: de 5° a 40 °C Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y volver a
  • Страница 24 из 85
    Puede revisar el nivel de batería cuando enciende los anteojos 3D. Durante los primeros 5 segundos el indicador LED parpadea . . . — Rojo: resta menos de 1 hora de visualización 3D — Naranjo: resta entre 1 y 3 horas — Verde: resta más de 3 horas para poder efectuar la carga. Durante la carga, el
  • Страница 25 из 85
    fuentes de luz intermitentes, secuencias de imágenes rápidas o imágenes en 3D. • Para evitar malestares tales como mareos, dolores de cabeza o desorientación, recomendamos no mirar contenido 3D por períodos prolongados. Si siente algún malestar, deje de mirar las imágenes en 3D y espere hasta que
  • Страница 26 из 85
    1 - A Interrupteur Marche / Arrêt 2 - Voyant 3 - Sélection Joueur 1 ou Joueur 2 4 - Connexion chargeur de la batterie (connexion micro USB) 5 - Lentille du récepteur trouve au milieu des lunettes peut recevoir les signaux 3D. Voir l’illustration B. Les lunettes 3D s’éteignent automatiquement si
  • Страница 27 из 85
    microfibre ou en flanelle) pour nettoyer les lentilles afin d’éviter de les rayer. Ne vaporisez jamais de détergent directement sur les lunettes 3D. Cela pourrait endommager les composants électroniques. • N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’alcool, de solvant, de tensioactif, de cire,
  • Страница 28 из 85
    Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de la poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous renseigner sur votre système local de
  • Страница 29 из 85
    Punjenje baterije 3D naočala Pogledajte sliku C. Kako biste napunili naočale, priključite micro USB utikač i povežite standardni USB utikač s televizorom, računalom ili USB sabirnicom. Televizor ili računalo mora biti uključeno kako bi se baterija mogla puniti. Prilikom punjenja LED indikator je
  • Страница 30 из 85
    vožnja automobila), sve do prestanka simptoma. Ako se simptomi nastave, nemojte nastavljati s gledanjem 3D sadržaja bez prethodnog traženja savjeta od medicinskog stručnjaka. • Roditelji bi trebali nadgledati djecu tijekom gledanja 3D sadržaja kako bi bili sigurni da se kod djece ne pojavljuju
  • Страница 31 из 85
    1 - A Interruttore on/off 2 - Spia a LED 3 - Scelta giocatore 1 o 2 4 - Collegamento per ricaricare la batteria (collegamento micro USB) 5 - Lente di ricezione Assicurati che la lente di ricezione al centro degli occhiali sia in grado di ricevere i segnali 3D. Fai riferimento all’illustrazione B.
  • Страница 32 из 85
    lenti senza graffiarle. Non spruzzare mai del detergente direttamente sugli occhiali 3D. Questo potrebbe danneggiare i componenti elettronici. • Non utilizzare detergenti chimici che contengono alcol, solventi, tensioattivi, cera, benzene, diluenti, repellenti per zanzare o lubrificanti. L’utilizzo
  • Страница 33 из 85
    significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
  • Страница 34 из 85
    - Жасыл - 3 сағаттан көп уақыт қалғанда. 3D көзілдірігін зарядтау C суретін қараңыз. Көзілдірікті зарядтау үшін, шағын USB қосқышын жалғаңыз, стандартты USB қосқышын теледидарға, компьютерге немесе USB хабына жалғаңыз. Зарядтау үшін теледидар немесе компьютер қосылған болуы керек. Зарядтағанда, ЖД
  • Страница 35 из 85
    бағытынан адасу сияқты ыңғайсыздықты болдырмау үшін, 3D бейнесін ұзақ уақыт бойы көрмеген дұрыс. Кез келген жайсыздық сезілген жағдайда, 3D бейнесін көруді тоқтатып, симптомдар жоғалғанша, қаупі бар әрекет жасамаңыз (мысалы, көлік жүргізу). Симптомдар жоғалмаса, дәрігерге қаралмастан 3D бейнелерін
  • Страница 36 из 85
    2 — LED indikators 3 — 1 spēlētāja vai 2 spēlētāju izvēle 4 — Bateriju lādētāja savienojums (mikro USB savienojums) 5 — Uztvērējlēca 3D skatīšanās Ieslēdziet Philips televizoru un ieslēdziet 3D programmu. Nospiediet O, lai ieslēgtu 3D Max brilles, un uzlieciet tās uz acīm. Brillēm nepieciešamas
  • Страница 37 из 85
    tīrīšanas līdzekļus, brilles var mainīt krāsu, vai arī tās var salūzt. • Nepakļaujiet 3D brilles tiešas saules gaismas, karstuma, uguns vai ūdens iedarbībai. Tādējādi tās var tikt bojātas vai aizdegties. • Nenometiet zemē, nelokiet un nespiediet 3D briļļu lēcas. • Nemēģiniet nomainīt akumulatoru
  • Страница 38 из 85
    Lietuvių „3D Max“ akiniai – įkraunami „Active 3D“ akiniai Su šiais „3D Max“ akiniais galima žiūrėti „Full HD“ aukštos raiškos trimatį vaizdą „Philips“ 3D televizoriuje. Kas yra rinkinyje - „3D Max Active“ akiniai - „Mikro USB“ kroviklio kabelis - Mikropluošto maišelis - Vadovas Žr. A pav. 38
  • Страница 39 из 85
    skirtus žaidimus. Žaisdami žaidimą, du žaidėjai žiūri į tą patį televizorių, bet mato du skirtingus ekranus. Norėdami perjungti akinius, kad matytumėte 1 žaidėjo ekraną arba 2 žaidėjo ekraną, paspauskite 1 arba 2 žaidėjo pasirinkimo mygtuką. Daugiau informacijos rasite, televizoriaus pagrindiniame
  • Страница 40 из 85
    kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2002/96/EB. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir
  • Страница 41 из 85
    – Zöld – több mint 3 óra van hátra. A 3D-szemüveg feltöltése Lásd a C illusztrációt. TA szemüveg feltöltéséhez dugja a micro USB csatlakozót a készülékbe, a normál USB-csatlakozót pedig a TV-hez, a számítógéphez vagy az USB-hubhoz csatlakoztassa. A feltöltéshez a TV-t vagy a számítógépet is be kell
  • Страница 42 из 85
    érzése lenne, fejezze be a 3D-adás nézését, és egy ideig ne kezdjen semmilyen veszélyes tevékenységbe (pl. autóvezetés), amíg a tünetei el nem múlnak. Ha a tünetek továbbra is fennállnak, a 3D-műsor nézésének folytatása előtt forduljon orvoshoz. • A szülők ellenőrizzék, hogy gyermekeik nem
  • Страница 43 из 85
    3 - Speler 1 of speler 2 selecteren 4 - Oplaadpunt batterij (Micro USBaansluiting) 5 - Ontvangstlens 3D-weergave Schakel uw Philips TV in en start een 3D-programma. Druk op O om de 3D Max-bril in te schakelen en zet de bril vervolgens op. Het kan enkele seconden duren voordat de bril zich heeft
  • Страница 44 из 85
    • Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen met alcohol, oplosmiddelen, oppervlakte-actieve stoffen of was, benzeen, thinner, insectwerende middelen of smeermiddelen. Wanneer u deze middelen gebruikt, kunnen er verkleuringen of scheuren ontstaan. • Stel de 3D-bril niet bloot aan direct zonlicht,
  • Страница 45 из 85
    lokale wetgeving in acht en plaats uw producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Norsk 3D Max-briller – oppladbare, aktive 3D-briller Med disse 3D Max-brillene kan du se Full HD
  • Страница 46 из 85
    på 3D i 30 timer. Spill for to personer Du kan bruke disse brillene til å spille spill for to personer. To spillere kan se på den samme TVen, men ser to forskjellige skjermbilder for å spille et spill. Hvis du vil bytte mellom skjermbildet for spiller 1 eller skjermbildet for spiller 2 på brillene,
  • Страница 47 из 85
    Kassering av gamle produkter og batterier Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF.
  • Страница 48 из 85
    - zielono — jeśli pozostało powyżej 3 godzin. Ładowanie okularów 3D Patrz ilustracja C. Aby naładować okulary, podłącz wtyczkę micro-USB do złącza w okularach, a standardową wtyczkę USB do telewizora, komputera lub koncentratora USB. Telewizor lub komputer muszą być włączone, aby okulary się
  • Страница 49 из 85
    innymi schorzeniami nasilającymi się pod wpływem działania światła zasięgnęły porady lekarza specjalisty. • Aby uniknąć takich dolegliwości, jak zawroty głowy, ból głowy lub dezorientacja przestrzenna, nie zalecamy oglądania obrazu 3D przez długi czas. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
  • Страница 50 из 85
    Português Óculos 3D Max - óculos Active 3D recarregáveis Com estes óculos 3D Max pode assistir a Full HD 3D no seu televisor 3D da Philips. Conteúdo da embalagem - Óculos Active 3D Max - Cabo de carregamento micro USB - Bolsa em microfibra - Manual Consulte a ilustração A. 1 - A interruptor
  • Страница 51 из 85
    Jogos com dois jogadores Pode utilizar estes óculos para jogos com dois jogadores. Dois jogadores podem olhar para o mesmo televisor, mas ver dois ecrãs diferentes para jogar. Para mudar os óculos para ver o ecrã do jogador 1 ou o ecrã do jogador 2, prima o botão de selecção do jogador 1 ou 2. Abra
  • Страница 52 из 85
    Tipo de bateria: bateria de iões de lítio recarregável Sistema de transmissão: IV (infravermelhos) Distância máx. do sinal: 6 m Temperatura de funcionamento: 5° a 40° C Eliminação de pilhas e do produto antigo O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
  • Страница 53 из 85
    Verifique se as lentes receptoras no centro dos óculos podem receber os sinais 3D. Veja a ilustração B. Quando os óculos 3D não recebem sinais 3D por dois minutos, eles desligam automaticamente. Nível da bateria É possível verificar o nível de bateria quando você ligar os óculos 3D. Durante os
  • Страница 54 из 85
    • Não recomendado para crianças com menos de seis anos. • Se você ou sua família tiver histórico de epilepsia ou de convulsões devido à sensibilidade à luz, consulte um médico antes de se expor a fontes de luz piscantes, seqüências rápidas de imagens ou exibição em 3D. • Para evitar sensações
  • Страница 55 из 85
    - Cablu încărcător micro USB - Husă din microfibră - Manual Consultaţi figura A. 1 - A Comutator Pornit/Oprit 2 - LED indicator 3 - Selectare jucător 1 sau jucător 2 4 - Conectare încărcător baterie (conexiune micro USB) 5 - Obiectiv receptor Ochelarii au nevoie de câteva secunde pentru a se adapta
  • Страница 56 из 85
    Protejarea ochelarilor • Utilizaţi o cârpă moale şi curată (microfibră sau flanelă din bumbac) pentru a curăţa lentilele fără a le zgâria. Nu pulverizaţi niciodată soluţie de curăţare direct pe ochelarii 3D. Aceasta poate deteriora partea electronică. • Nu utilizaţi produse chimice de curăţare care
  • Страница 57 из 85
    reciclate şi reutilizate. Când această pubelă cu un X peste ea însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC. Vă rugăm să vă informaţi cu privire la sistemul de colectare separată pentru produse electrice şi electronice. Acţionaţi conform reglementărilor
  • Страница 58 из 85
    Зарядка 3D-очков См. рисунок C. Для зарядки очков вставьте разъем Micro-USB и подключите стандартный разъем USB к телевизору, ПК или порту USB. Для зарядки ТВ или ПК должны быть включены. Во время зарядки светодиодный индикатор горит... - красным: зарядка - зеленым: зарядка завершена Зарядка
  • Страница 59 из 85
    потери ориентации не рекомендуется длительный просмотр 3D. Если вы испытываете дискомфорт, прекратите просмотр 3D и некоторое время постарайтесь не заниматься какой-либо потенциально опасной деятельностью (например, не садитесь за руль). Если симптомы сохраняются в течение длительного времени, не
  • Страница 60 из 85
    Srpski 3D Max naočare – Active 3D naočare sa punjivom baterijom Ove 3D Max naočare omogućavaju gledanje Full HD 3D sadržaja na Philips 3D televizoru. Šta je u kutiji? – 3D Max Active naočare – Mikro USB kabl za punjenje – Torbica od mikrofibera – Priručnik Pogledajte ilustraciju A. 60
  • Страница 61 из 85
    Igranje igara za dva igrača Ove naočare možete da koristite za igranje igara za dva igrača. Dva igrača mogu da gledaju isti ekran, ali da vide dva različita prikaza radi igranja igre. Pritisnite taster za izbor igrača 1 ili 2 da biste naočare prebacili u režim za gledanje prikaza za igrača 1 ili
  • Страница 62 из 85
    3D sistem: Active 3D naočare Tip baterije: punjiva litijum-jonska baterija Sistem prenosa: IR (infracrveno) Maks. udaljenost za emitovanje signala: 6 m Radna temperatura: 5° do 40°C Odlaganje starog proizvoda i baterija Proizvod je dizajniran i proizveden uz upotrebu materijala i komponenti visokog
  • Страница 63 из 85
    gledanja vsebin 3D; - oranžno – na voljo še 1–3 ure; - zeleno – na voljo je več kot 3 ure. Polnjenje 3D-očal Glejte sliko C. Za polnjenje očal priključite mikro USB vtič in povežite standardni USB vtič s televizorjem, računalnikom ali zvezdiščem USB. Televizor in računalnik morata biti za polnjenje
  • Страница 64 из 85
    vsebine 3D, če se prej ne posvetujete z zdravnikom. • Starši morajo biti pozorni na otroke, ko gledajo 3D-vsebine, in zagotoviti, da ne občutijo težav, ki so navedene zgoraj. Gledanje 3D-vsebin ni priporočljivo za otroke do 6. leta starosti, ker se njihov vid še ni povsem razvil. • 3D-očala
  • Страница 65 из 85
    prispôsobia 3D signálu z 3D vysielača na televízore. Ak okuliare používate prvý krát, môže to trvať až 15 sekúnd. Uistite sa, že šošovka prijímača v strede okuliarov môže prijímať 3D signál. Pozrite si obrázok B. Ak 3D okuliare dve minúty neprijímajú 3D signál, automaticky sa vypnú. Úroveň nabitia
  • Страница 66 из 85
    neohýbajte ich, ani nepôsobte nadmernou silou na ich sklá. • Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú batériu. Nie je určená na výmenu. Zdravotné varovanie • Zariadenie nie je vhodné pre deti mladšie ako 6 rokov. • Ak trpíte vy alebo vaši rodinní príslušníci epileptickými alebo fotosenzitívnymi
  • Страница 67 из 85
    Suomi 3D Max -lasit - Ladattavat Active 3D -lasit Näillä 3D Max -laseilla voit katsella Full HD 3D -ohjelmaa Philipsin 3D-TV:stä. Pakkauksen sisältö - 3D Max Active -lasit - Micro USB -latauskaapeli - Mikrokuituinen säilytyspussi - Käyttöopas Katso kuvaa A. 1 - A Virtakytkin 2 - LED-merkkivalo 3 -
  • Страница 68 из 85
    Voit valita pelaajan 1 tai pelaajan 2 näkymän Player 1/2 -valitsimella. Lisätietoja on television aloitusvalikon ohjeessa. Lasien hoito • Puhdista linssit puhtaalla, pehmeällä liinalla (mikrokuitu tai flanelli), jotta ne eivät naarmuunnu. Älä suihkuta puhdistusainetta suoraan 3D-laseihin. Niiden
  • Страница 69 из 85
    direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vanhan tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään terveydelle
  • Страница 70 из 85
    Se bild C. Ladda glasögonen genom att ansluta micro-USB-kontakten och standard-USBkontakten till en TV, dator eller USB-hubb. En TV eller dator måste vara påslagen för att laddningen ska kunna utföras. Under laddningen är indikatorlampan på och lyser . . . – Rött – laddas – Grönt – fulladdade. Det
  • Страница 71 из 85
    tittar på 3D. 3D-tittande rekommenderas inte för barn under 6 år eftersom deras syn ännu inte är fullt utvecklad. • Använd inte 3D-glasögonen i något annat syfte än att titta på 3D-TV. Specifikationer 3D-system: Active 3D-glasögon Batterityp: Laddningsbart litiumjonbatteri Överföringssystem: IR
  • Страница 72 из 85
    ระดับไฟแบตเตอรี่ คุณสามารถตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ได้เมื่อคุณเปิด สวิตช์แว่นตา 3D ในช่วง 5 วินาทีแรก สัญญาณไฟ LED จะกะพริบ ... - แดง - หากเหลือพลังงานในการรับชม 3D น้อย กว่า 1 ชั่วโมง - ส้ม - หากเหลือพลังงานในการรับชม 1 ถึง 3 ชั่วโมง - เขียว - หากเหลือพลังงานในการรับชมมากกว่า 3 ชั่วโมง การชาร์จแว่นตา
  • Страница 73 из 85
    ระยะเวลาหนึ่ง หากคุณรู้สึกไม่สบาย ให้หยุดรับชม 3D และอย่าเคลื่อนไหวร่างกายหรือทำ�กิจกรรมที่ อาจทำ�ให้เกิดอันตราย (เช่น การขับรถ) จนกว่า อาการดังกล่าวจะหายไป หากยังคงมีอาการ อย่า รับชม 3D ต่อโดยไม่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญทางการ แพทย์ก่อน • ผู้ปกครองควรตรวจสอบเด็กขณะกำ�ลังรับชม 3D
  • Страница 74 из 85
    2 - LED göstergesi 3 - Oyuncu 1 veya oyuncu 2 seçimi 4 - Pil şarj cihazı bağlantısı (Mikro USB bağlantısı) 5 - Alıcı lensi 3D izleme Philips TV’nizi açın ve bir 3D program başlatın. 3D Max gözlüğü açmak için O tuşuna basın ve gözlüğü takın. Gözlüğün TV’deki 3D vericiden gelen 3D sinyalleri
  • Страница 75 из 85
    • 3D gözlükleri doğrudan güneş ışığına, ısıya, ateşe veya suya maruz bırakmayın. Aksi durumlar, ürünün çalışmamasına veya yangına neden olabilir. • 3D gözlüklerin lenslerini düşürmeyin, bükmeyin veya bunlara kuvvet uygulamayın. • Şarj edilebilir pili değiştirmeye çalışmayın; pil değiştirilemez.
  • Страница 76 из 85
    Українська Окуляри 3D Max – Окуляри Active 3D з можливістю перезаряджання За допомогою цих окулярів 3D Max можна переглядати тривимірне зображення Full HD на екрані 3D-телевізора Philips. Комплектація упаковки - Окуляри 3D Max Active - Кабель зарядного пристрою мікро-USB - Футляр із мікрофібри -
  • Страница 77 из 85
    - зеленим світлом – виріб заряджено. Заряджання розрядженої батареї може тривати до 3 годин. Повністю заряджена батарея забезпечує 30 годин 3D-перегляду. Гра за участю двох гравців Ці окуляри можна використовувати для ігор за участю двох гравців. Два гравці можуть дивитися той самий телевізор, але
  • Страница 78 из 85
    3D-зображення дітям до 6 років, оскільки їхня зорова система ще недостатньо розвинена. • Не використовуйте 3D-окуляри для інших цілей, окрім перегляду 3D-програм. Технічні характеристики 3D-система: окуляри Active 3D Тип батареї: акумуляторна літій-іонна Система передачі сигналу: ІЧ (інфрачервона)
  • Страница 79 из 85
    ‫تم تصميم منتجك وتصنيعه من مواد ومكونات عالية‬ ‫الجودة يمكن إعادة تصنيعها وإعادة استخدامها.‬ ‫عند إرفاق رمز الحاوية المدولبة هذه بالمنتج، فهذا‬ ‫يعني أن اإلرشاد األوروبي 69/2002/‪ EC‬يشمل‬ ‫هذا المنتج.‬ ‫يُرجى اإلطالع على نظام التجميع المحلي المنفصل‬ ‫لكل من المنتجات اإللكترونية والكهربائية.‬
  • Страница 80 из 85
    ‫ألعاب ذات العبين‬ ‫يمكنك استخدام هذه النظارات للعب ألعاب ذات‬ ‫العبين. بإمكان الالعبين مشاهدة التلفزيون نفسه‬ ‫ولكنهما يريان شاشتين مختلفتين للعب لعبة.‬ ‫لتبديل النظارات لمشاهدة شاشة الالعب رقم 1 أو‬ ‫الالعب رقم2، اضغط على مفتاح تحديد الالعب‬ ‫رقم 1 أو 2.‬ ‫لمزيد من المعلومات، افتح التعليمات في
  • Страница 81 из 85
    ‫العربية‬ ‫نظارات ثالثية األبعاد نشطة وقابلة‬ ‫إلعادة الشحن‬ ‫مع نظارات ‪ ،3D Max‬يمكنك مشاهدة عرض ‪3D‬‬ ‫فائق الدقة كليًا على تلفزيون ‪ Philips‬الثالثي‬ ‫األبعاد.‬ ‫محتويات العبوة‬ ‫ نظارات ‪ 3D Max‬نشطة‬‫ كبل شاحن‬‫ حقيبة من األلياف الدقيقة‬‫ الدليل‬‫انظر الرسم التوضيحي أ.‬ ‫1 - ‪ A‬مفتاح
  • Страница 82 из 85
    Contact information Argentina 0800 444 7749 Buenos Aires 0810 444 7782 België / Belgique 070 700 035 (0,15€/min.) Brazil 0800 701 0245 Sao Paulo 2938 0245 Бълария 02 4916 273 (Звонки) Česká republika 228880895 (Národní volání) Danmark 3525 8314 Hrvatska 01 777 66 01 (nacionalni poziv) Deutchland
  • Страница 83 из 85
    Luxembourg / Luxemburg 2487 1100 (nationale Ruf / appel national) Portugal 707 78 02 25 (0,12€/min. - Móvel 0,30€/min.) Slovenija 1 888 83 12 (Državni telefonski klic) Magyarország 06 1 700 8151 (Országos felhívás) Romānä 031 6300042 (naţionale de apel telefonic) Suomi 09 88 62 50 40 Nederland 0900
  • Страница 84 из 85
    Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. and are used under license from Koninklijke Philips Electronics N.V. All registered and unregistered trademarks are proper ty of their
  • Страница 85 из 85