Инструкция для PHILIPS SB3350/12, SB3300/12

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SB3300

SB3350

Switch on & Connect

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

DC IN   

LED

AUDIO IN   

SB3350   

Play

Specifications/ Specifikace / Specifikationer / Technische Daten / Προδιαγραφές / Especificaciones / Teknisiä tietoja / Spécificités 

Amplifier

Rated output power:

 2 X 5 W

Signal to noise ratio:

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Input sensitivity 600 mV RMS

Bluetooth

Standard:

 Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR

Frequency band:

 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Range:

 10 m (free space)

General information

Power supply

AC/DC adapter 

   Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Output: 12 V DC,  1.5 A

Battery:

 4 X AA 

Charging : 

5V, 1A for USB connector

Power consumption

 : <18 W (operation)

Dimensions : 

Main Unit (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm

Weight : 

Main Unit: 1.1 kg

Operation temperature and humidity

 : 0°C to 45°C, 5% to 90% Humidity for all climates.

Storage temperature and humidity

 : -40°C to 70°C , 5% to 95% 

Ενισχυτής

Ονομαστική ισχύς εξόδου:

 2 X 5 W

Λόγος σήματος προς θόρυβο:

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Ευαισθησία εισόδου 600 mV RMS

Bluetooth

Τυπικό:

 Τυπική έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR

Ζώνη συχνότητας:

 Ζώνη ISM 2.402~2.480 GHz

Εμβέλεια:

 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)

Γενικές πληροφορίες

Τροφοδοσία ρεύματος

Τροφοδοτικό AC/DC 

   Μοντέλο: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Είσοδος: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Έξοδος: 12 V DC,  1.5 A

Μπαταρία:

 4 X AA 

Φόρτιση: 

5V, 1A για υποδοχή USB

Κατανάλωση ρεύματος 

 : <18 W (λειτουργία)

Διαστάσεις : 

Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β): 274 x 143 x 109 χιλ

Βάρος : 

Κύρια μονάδα: 1,1 κιλά

Θερμοκρασία και υγρασία λειτουργίας

 : 0°C έως 45°C, υγρασία 5% έως 90% για 

όλα τα κλίματα.

Θερμοκρασία και υγρασία αποθήκευσης 

: -40°C έως 70°C, 5% έως 95%

Zesilovač

Jmenovitý výstupní výkon:

 2 X 5 W

Odstup signál/šum:

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Citlivost vstupu 600mV RMS

Bluetooth

Standard:

 Standardní verze rozhraní Bluetooth 2.1 + EDR

Frekvenční pásmo:

 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Dosah:

 10 m (volný prostor)

Obecné informace

Napájení

Napájecí adaptér 

   Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);   

   Vstup: 100–240V~ 50/60Hz, 0,6A (EU), 0,6A(APMEA)

   Výstup: 12V DC; 1,5A

Baterie:

 4 X AA 

Nabíjení : 

5V, 1A pro konektor USB

Spotřeba energie 

 : <18W (provoz)

Rozměry : 

Hlavní jednotka (Š x V x H): 274 x 143 x 109mm

Hmotnost : 

Hlavní jednotka: 1,1kg

Provozní teplota a vlhkost

 : 0 °C až 45 °C, 5% až 90% vlhkost pro všechny klimata

Skladovací teplota a vlhkost

 : -40 °C až 70 °C, 5 % až 95 %

Amplificador

Potencia de salida nominal:

 2 X 5 W

Relación señal/ruido: 

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Sensibilidad de entrada: 600mV RMS

Bluetooth

Estándar:

 Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR

Banda de frecuencia: 

 Banda ISM de 2,402~2,480GHz

Alcance:

 10 m (espacio libre)

Información general

Fuente de alimentación

Adaptador de CC/CA 

   Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Salida: 12 V DC,  1.5 A

Pila:

 4 X AA 

Carga : 

5V, 1A para conector USB

Consumo de energía 

 : <18W (funcionamiento)

Dimensiones : 

Unidad principal (ancho x alto x profundo): 274 x 143 x 109mm

Peso : 

Unidad principal: 1,1kg

Temperatura y humedad de funcionamiento

 de 0 °C a 45 °C , del 5% al 90% de 

humedad para todos los climas.

Temperatura y humedad de almacenamiento

 de -40 °C a 70 °C , del 5% al 95%

Forstærker

Nominel udgangseffekt:

 2 X 5 W

Signal-/støjforhold: 

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Indgangsfølsomhed 600 mV RMS

Bluetooth

Standard:

 Bluetooth-standardversion 2.1 + EDR

Frekvensbånd: 

2,402 ~ 2,480 GHz ISM-bånd

Område:

 10 m (i fri luft)

Generelle oplysninger

Strømforsyning

AC/DC-adapter 

   Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Indgang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Udgang: 12 V DC,  1.5 A

Batteri:

 4 X AA 

Oplader : 

 5V, 1 A til USB-stik

Strømforbrug 

 : <18 W (drift)

Mål : 

Hovedenhed (B x H x D): 274 x 143 x 109 mm

Vægt : 

Hovedenhed: 1,1 kg

Driftstemperatur og -fugtighed

 : 0°C til 45°C, 5 % til 90 % fugtighed i alle klimaer

Opbevaringstemperatur og -fugtighed

 : -40°C til 70°C , 5 % til 95 %

Vahvistin

Ilmoitettu lähtöteho:

 2 X 5 W

Signaali–kohina-suhde: 

  > 65 dB

ÄÄNITULO: 

Tuloherkkyys 600 mV RMS

Bluetooth

Vakio:

 Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR

Taajuuskaista:  

2,402~2,480 GHz ISM-taajuus

Kantoalue:

 10 m (vapaa tila)

Yleistä

Virtalähde

AC/DC-sovitin 

   Malli: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Tulo: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Lähtö: 12 V DC,  1.5 A

Akku/paristo:

 4 X AA 

Lataaminen : 

5V 1 A, USB-liitäntä

Virrankulutus 

 : <18 W (toiminta)

Mitat : 

Päälaite (L x K x S): 274 x 143 x 109 mm

Paino : 

Päälaite: 1,1 kg

Käyttölämpötila ja -ilmankosteus 

0–45°C , 5–90 %:n ilmankosteus kaikille ilmastoille

Säilytyslämpötila ja -ilmankosteus :

-40–70 °C , 5–95 %

Verstärker

Ausgangsleistung:

 2 X 5 W

Signal-/Rauschverhältnis:

  > 65 dB

AUDIO-EINGANG:

 Eingangsempfindlichkeit 600mV RMS

Bluetooth

Standard:

 Bluetooth-Version: 2.1+EDR

Frequenzband:

 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Reichweite:

 10 m (freier Raum)

Allgemeine Informationen

Stromversorgung

AC/DC-Adapter  

   Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Ausgangsleistung: 12 V DC,  1.5 A

Batterie:

 4 X AA 

Laden : 

5V, 1 A für USB-Anschluss

Stromverbrauch

 : < 18W (Betrieb)

Abmessungen : 

Hauptgerät (BxHxT): 274 x 143 x 109 mm

Gewicht : 

Hauptgerät: 1,1kg

Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit

 : 0°C bis 45°C, 5 % bis 90 % Feuchtigkeit für 

alle Klimazonen.

Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit

 : -40°C bis 70°C, 5 % bis 95 % 

Amplificateur

Puissance de sortie nominale:

 2 X 5 W

Rapport signal/bruit:

  > 65 dB

AUDIO-IN:

 Sensibilité de l'entrée 600 mV RMS

Bluetooth

Standard:

 Norme Bluetooth version2.1 + EDR

Fréquence de transmission:

 Bande ISM 2,402 ~ 2,480GHz

Portée:

 10 m (sans obstacle)

Informations générales

Alimentation

Adaptateur CA/CC 

   Modèle: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);     

   Entrée: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

   Sortie: 12 V DC,  1.5 A

Pile:

 4 X AA 

Charge : 

5V, 1 A par port USB

Consommation électrique

 : <18W (fonctionnement)

Dimensions : 

Unité principale (lxHxP): 274 x 143 x 109mm

Poids : 

Unité principale: 1,1kg

Température et humidité de fonctionnement

 : 0 °C à 45 °C, 5 % à 90 % d’humidité 

pour tous les climats.

Température et humidité de stockage

 : -40 °C à 70 °C, 5 % à 95 % 

4 X AA

DC IN

 

AUDIO-IN

3

5V / 1A

DC IN

 

5,,

User Manual

Příručka pro uživateleI

Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi

Brugervejledning

EN

CS

DE

DA

ES

EL

FI

FR

EN

CS

DE

DA

ES

EL

FI

FR

Felhasználói kézikönyv

Manuale utente

HU

IT

Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Användarhandbok

PL

NL

RU

PT

SK

SV

2 sec

123-456-7890

3

Tap to beam

SB3350

SB3300

SB3350

NFC

NFC

Android Beam

Wireless & networks

/Zapnutí a připojení / Aktiver og Tilslut / Einschalten & verbinden / Ενεργοποίηση και σύνδεση / Encendido y conexión / Kytke ja yhdistä / Mise sous tension et connexion

/ Přehrávání / Afspil / Wiedergabe / Αναπαραγωγή / Reproducción / Toistaminen / Lecture

EN

The music streaming may be interrupted by obstacles 

between the device and SB3300/3350, such as walls, or 

other devices nearby that operate in the same frequency.

CS

Streamovaná hudba může být přerušována překážkami 

mezi tímto zařízením a zařízením SB3300/3350, jedná se 

o zdi nebo další aktivní zařízení na stejné frekvenci, která se 

vyskytují v blízkosti.

DA

Musikstreaming kan blive forstyrret af forhindringer mellem 

enheden og SB3300/3350, f.eks. vægge eller andre enheder 

i nærheden, der kører på samme frekvens.

DE

Die Musikübertragung kann durch Hindernisse zwischen 

dem Gerät und dem SB3300/3350, wie z. B. einer 

Wand, oder einem nahegelegenen Gerät, das die gleiche 

Frequenz verwendet, unterbrochen werden.

EL

Η μετάδοση μουσικής ενδέχεται να διακόπτεται 

από τυχόν εμπόδια που παρεμβάλλονται μεταξύ της 

συσκευής και του SB3300/3350, όπως ο τοίχος ή άλλες 

συσκευές που λειτουργούν στην ίδια συχνότητα με τη 

συσκευή.

ES

La transmisión de música se puede interrumpir si hay 

obstáculos entre el dispositivo y el SB3300/3350, como 

paredes u otro dispositivo cercano que funcione en la 

misma frecuencia.

FI

Laitteen ja SB3300/3350:n välissä olevat esteet, kuten 

seinät, tai muut lähellä olevat samaa taajuutta käyttävät 

laitteet, saattavat häiritä musiikin suoratoistoa.

FR

La diffusion de musique peut être interrompue par 

la présence d’obstacles comme des murs entre le 

périphérique et l’enceinte SB3300/3350, ou par d’autres 

appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence.

EN

Press   to switch on. 

Ready for pairing:

 Blue light flashes.

SB3300/3350 switches off automatically, if there is no action on SB3300/3350 for 5 

minutes (or 15 minutes when SB3300/3350 is powered through the AC/DC adapter). 

CS

Stisknutím tlačítka   přístroj zapněte. 

Připraveno k párování

: Modrá kontrolka bliká.

 

Zařízení SB3300/3350 se automaticky vypne, pokud je neaktivní po dobu 5 minut (nebo 

15 minut, pokud je napájeno přes adaptér AC/DC).

DA

Tænd ved at trykke på 

Klar til parring

: Blåt lys blinker.

 

SB3300/3350 slukker automatisk, hvis der ikke er nogen aktivitet på SB3300/3350 i 5 

minutter (eller 15 minutter, når SB3300/3350 strømforsynes via AC/DC-adapteren),

DE

Drücken Sie zum Einschalten auf 

Bereit zur Kopplung

: Die blaue Anzeige blinkt.

 

Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn auf dem SB3300/3350 5 Minuten lang 

keine Aktion erfolgt (bzw. 15 Minuten lang, wenn die Stromversorgung des SB3300/3350 

über den Netzadapter erfolgt). 

EL

Πατήστε   για ενεργοποίηση. 

Έτοιμη για σύζευξη

: Αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.

 

Το SB3300/3350 απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν σημειωθεί καμία ενέργεια στο 

SB3300/3350 για 5 λεπτά (ή για 15 λεπτά όταν το SB3300/3350 τροφοδοτείται από 

το τροφοδοτικό AC/DC). 

ES

Pulse   para encender el aparato. 

Preparado para el emparejamiento

: el piloto azul parpadea.

 

El SB3300/3350 se apaga automáticamente si no se realiza una acción en el mismo 

durante 5 minutos (o 15 minutos cuando el SB3300/3350 funciona a través del 

adaptador de CA/CC). 

FI

Kytke virta  -painikkeella. 

Valmis pariliitokseen

: sininen merkkivalo vilkkuu.

 

Jos SB3300/3350-laitetta ei käytetä 5 minuuttiin (tai 15 minuuttiin, kun SB3300/3350 on 

kytketty verkkolaitteeseen), se suljetaan automaattisesti. 

FR

Appuyez sur 

 pour allumer l’appareil. 

Prêt pour le couplage

 : le voyant clignote en bleu.

 

SB3300/3350 s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité (ou 

15 minutes si SB3300/3350 est alimenté par l’adaptateur CA/CC), 

EN

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and 

search for 

Philips SB3300 

or

 Philips 3350

.  

CS

Na zařízení Bluetooth aktivujte funkci Bluetooth a 

vyhledejte položku 

Philips SB3300

 nebo 

Philips 3350

.

DA

På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og 

søge efter 

Philips SB3300

 eller 

Philips 3350

.

DE

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die 

Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach 

Philips 

SB3300

 oder 

Philips 3350

.

EL

Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία 

Bluetooth και αναζητήστε το 

Philips SB3300

 ή το 

Philips

 

3350

.

ES

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth 

y busque Philips 

SB3300

 o 

Philips 3350

.

FI

Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa 

laitteessa ja etsi Philips 

SB3300

 tai 

Philips 3350

.

FR

Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et 

recherchez 

Philips

 

SB3300

 ou 

Philips 3350

.

EN

Connected: 

Blue light is always on. 

Next time you switch on SB3300/3350, the speaker connects to 

the last paired device automatically.. 

CS

Připojeno

: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená.

 

Jakmile příště zapnete reproduktor SB3300/3350, automaticky 

se připojí k poslednímu párovanému zařízení.

DA

Tilsluttet

: Blå lys konstant tændt.

 

Næste gang du tænder SB3300/3350, opretter højttaleren 

automatisk forbindelse til den senest parrede enhed.

DE

Verbindung hergestellt

: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft.

 

Wenn Sie den SB3300/3350-Lautsprecher das nächste Mal 

einschalten, stellt dieser automatisch die Verbindung mit dem 

zuletzt gekoppelten Gerät her.

EL

Σε σύνδεση

: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.

 

Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το SB3300/3350, 

το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που 

συζεύχθηκε τελευταία φορά.

ES

Conectado

: el piloto azul permanece encendido.

 

La próxima vez que encienda el SB3300/3350, el altavoz se 

conectará con el último dispositivo emparejado automáticamente.

FI

Yhdistetty

: sininen merkkivalo palaa.

 

Seuraavan kerran, kun kytket SB3300/3350-kaiuttimen päälle, 

kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen, 

jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.

FR

Connecté

 : le voyant bleu reste allumé.

 

À la prochaine mise sous tension de l’enceinte SB3300/3350, celle-

ci se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.

EN

To connect SB3300/3350 to another Bluetooth device, 

switch off Bluetooth on current Bluetooth device. 

CS

Chcete-li připojit zařízení SB3300/3350 k dalšímu zařízení 

Bluetooth, vypněte funkci Bluetooth na aktuálním zařízení 

Bluetooth. 

DA

Hvis du vil tilslutte SB3300/3350 til en anden Bluetooth-

enhed, skal du deaktivere Bluetooth på den aktuelle 

Bluetooth-enhed. 

DE

Um den SB3300/3350 mit einem anderen Bluetooth-Gerät 

zu verbinden, schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen 

Bluetooth-Gerät aus. 

EL

Για να συνδέσετε το SB3300/3350 σε μια άλλη συσκευή 

Bluetooth, απενεργοποιήστε το Bluetooth στην τρέχουσα 

συσκευή Bluetooth. 

ES

Para conectar el SB3300/3350 a otro dispositivo Bluetooth, 

desconecte la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual. 

FI

Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB3300/3350-

laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen, sulje 

ensin nykyinen Bluetooth-laite. 

FR

Pour connecter l’enceinte SB3300 à un autre périphérique 

Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique 

Bluetooth en cours d’utilisation. 

EN

Through the USB connector on the speaker, you can charge a mobile phone.

CS

Mobilní telefon můžete nabíjet přes konektor USB na reproduktoru.

DA

Du kan oplade en mobiltelefon via USB-stikket på højttaleren.

DE

Sie können das Mobiltelefon über den USB-Anschluss am Lautsprecher aufladen.

EL

Μέσω της υποδοχής USB του ηχείου, μπορείτε να φορτίσετε το κινητό σας 

τηλέφωνο.

ES

Puede cargar un teléfono móvil a través del conector USB del altavoz.

FI

Voit ladata matkapuhelimen kaiuttimen USB-liitännässä.

FR

Grâce au port USB de l’enceinte, vous pouvez charger un téléphone portable.

EN

To play through an MP3 link cable, do the following:

CS

Chcete-li přehrávat přes kabel MP3 Link, postupujte podle následujících pokynů:

DA

Du kan afspille vha. et MP3 link-kabel ved at gøre følgende:

DE

Um die Musik über das MP3 Link-Kabel wiederzugeben, folgen Sie diesen Schritten.

EL

Για αναπαραγωγή μέσω καλωδίου MP3 Link, ακολουθήστε τα εξής βήματα:

ES

Para reproducir a través de un cable de conexión MP3, haga lo siguiente:

FI

Toista musiikkia MP3 link -kaapelilla seuraavasti:

FR

Pour lire à partir d’un câble MP3 Link, procédez comme suit :

EN

Maximum or minimum volume level is reached.  

CS

Dosáhli jste maximální nebo minimální úrovně hlasitosti.

DA

Maks. eller min. lydstyrke er nået.

DE

Die maximale oder minimale Lautstärke wurde erreicht.

EL

Η συσκευή έχει φτάσει τη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση ήχου.

ES

Se ha alcanzado el nivel de volumen máximo o mínimo.

FI

Äänenvoimakkuuden enimmäis- tai vähimmäistaso on saavutettu.

FR

Le niveau maximal ou minimal de volume est atteint.

EN

SB3300/3350 can remember four paired devices. The fifth paired device will 

replace the first one. To clear the paired device from your speaker, press and 

hold  

 until the blue light flashes. 

CS

Zařízení SB3300/3350 si může pamatovat až čtyři párovaná zařízení. Páté 

párované zařízení nahradí první párované zařízení. Chcete-li smazat párovaná 

zařízení z reproduktoru, stiskněte a podržte tlačítko  , dokud nezačne blikat 

modrá kontrolka.

DA

SB3300/3350 kan huske fire parrede enheder. Den femte enhed, som parres, 

erstatter den første. For at rydde de parrede enheder fra din højttaler skal du 

trykke på   og holde det nede, indtil det blå lys blinker.

DE

SB3300/3350 erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte 

gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppleten Geräte von Ihrem 

Lautsprecher zu läschen, halten Sie 

 gedrückt, bis die blaue Anzeige leuchtet.

EL

Το SB3300/3350 μπορεί να απομνημονεύσει έως και τέσσερις συζευγμένες 

συσκευές. Η πέμπτη συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη. Για να 

διαγράψετε τις συζευγμένες συσκευές από το ηχείο, πατήστε το κουμπί 

 

παρατεταμένα, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.

ES

El SB3300/3350 recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo 

emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos emparejados en el 

altavoz, mantenga pulsado   hasta que el piloto azul parpadee.

FI

SB3300/3350 muistaa neljä pariliitettyä laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan 

pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmäisen. Voit 

poistaa pariliitoksia pitämällä  -painiketta alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu.

FR

SB3300/3350 peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième 

périphérique couplé remplacera le premier. Pour effacer les périphériques 

couplés sur votre enceinte, maintenez   enfoncé jusqu’à ce que le voyant 

clignote en bleu.

EN

4. With the back of your Bluetooth device, tap the NFC tag on SB3350.

5. Follow the onscreen instruction to start to beam.

CS

4. Zadní částí zařízení Bluetooth klepněte na štítek NFC na zařízení SB3350. 

5. Postupujte podle pokynů na obrazovce a spusťte paprsek.

DA

4.Tryk på NFC-mærket på SB3350 med bagsiden af Bluetooth-enheden. 

5. Følg vejledningen på skærmen for at starte strålingen.

DE

4. Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFC-Tag auf dem SB3350. 

 

5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Beam zu starten.

EL

4. Με το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth, ακουμπήστε την ετικέτα NFC 

στο SB3350. 

 

5. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να ξεκινήσετε τη μετάδοση.

ES

4. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del 

SB3350.  

5. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar la transmisión.

FI

4. Napauta Bluetooth-laitteella SB3350-laitteen NFC-tunnistetta. 

 

5. Käynnistä Android Beam noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.

FR

4.Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, touchez le tag NFC du SB3350. 

 

5. Suivez les instructions à l’écran pour commencer la diffusion.

EN

On your Bluetooth device, 1. switch on NFC and Android beam; 2. switch on 

Bluetooth; 3. start music play.

CS

Na zařízení Bluetooth, 1. zapněte funkci NFC a paprsek Android, 2. zapněte 

funkci Bluetooth, 3. spusťte přehrávání hudby.

DA

På Bluetooth-enheden 1. aktiveres NFC- og Android-stråle; 2. aktiveres 

Bluetooth; 3. startes musikafspilning.

DE

Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1. Aktivieren Sie NFC und Android Beam. 2. 

Aktivieren Sie Bluetooth. 3. Starten Sie die Musikwiedergabe.

EL

Στη συσκευή Bluetooth, 1. ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC και το Android 

Beam, 2. ενεργοποιήστε το Bluetooth, 3. ξεκινήστε την αναπαραγωγή της 

μουσικής.

ES

En el dispositivo Bluetooth: 1. active la función NFC y Android Beam; 2. active la 

función Bluetooth; 3. inicie la reproducción de música.

FI

Bluetooth-laitteessa: 1. ota käyttöön NFC ja Android Beam 2. ota Bluetooth 

käyttöön 3. aloita musiikin toisto.

FR

Sur votre périphérique Bluetooth, 1. Activez la NFC et Android beam ; 2. 

Activez Bluetooth ; 3. Commencez la lecture.

EN

If your Bluetooth device supports NFC ( Near Field 

Communication ), do the following : 

CS

Pokud vaše zařízení Bluetooth podporuje funkci NFC (Near 

Field Communication), postupujte podle následujících kroků:

DA

Gør følgende, hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC 

(Near Field Communication):

DE

Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC (Near Field Communication) 

unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch:

EL

Αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει λειτουργία NFC (Near 

Field Communication - Επικοινωνία κοντινού πεδίου), κάντε 

τα εξής:

ES

Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC 

(comunicación de campo cercano), realice lo siguiente:

FI

Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteyttä (Near Field 

Communication), toimi seuraavasti:

FR

Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la 

communication en champ proche (NFC), suivez les instructions 

ci-après :

EN

When there is an incoming call, music play pauses.

Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk through the 

microphone on SB3300/3350. Music play resumes when your phone 

call ends. 

CS

V případě příchozího hovoru se hudba pozastaví.

 

Přijměte hovor na mobilním telefonu. Přehrávání hudby se obnoví, 

jakmile ukončíte hovor.

DA

Når der er et indgående opkald, sættes musikafspilning på pause.

 

Besvar opkaldet på din mobiltelefon. Musikafspilning genoptages, når 

telefonopkaldet afsluttes.

DE

Bei einem eingehenden Anruf, wird die Musikwiedergabe angehalten.

 

Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobiltelefon an. Die 

Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das Gespräch beenden.

EL

Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, η αναπαραγωγή της μουσικής 

διακόπτεται προσωρινά.

 

Απαντήστε την κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο. Η αναπαραγωγή 

της μουσικής θα συνεχιστεί μόλις ολοκληρωθεί το τηλεφώνημα.

ES

Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de música se 

detiene. 

Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil. La reproducción 

de música se reanudará cuando finalice la llamada telefónica.

FI

Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi.

 

Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Musiikin toisto jatkuu, kun 

lopetat puhelun.

FR

En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est interrompue.

 

Prenez et répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone 

portable. La lecture de musique reprend à la fin de votre appel 

téléphonique.

 

Question?

Contact 

Philips

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SB3300 SB3350 Question? Contact Philips LED DC IN DC IN 5V / 1A DC IN AUDIO IN SB3350 EN CS DA DE EL ES FI FR User Manual Příručka pro uživateleI Brugervejledning Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης Manual del
  • Страница 2 из 3
    DC IN 5V / 1A DC IN HU IT NL PL PT RU SK SV LED 4 X AA SB3350 DC IN A hangsugárzón található USB-csatlakozón keresztül töltheti a mobiltelefont. Tramite il connettore USB sull’altoparlante, è possibile ricaricare il telefono cellulare. Via de USB-aansluiting op de luidspreker kunt u een mobiele
  • Страница 3 из 3