Инструкция для PHILIPS SCF250

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SCF250

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 103
    SCF250
  • Страница 2 из 103
    2
  • Страница 3 из 103
    3
  • Страница 4 из 103
    4
  • Страница 5 из 103
    ENGLISH 6 POLSKI 12 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 24 ČEŠTINA 31 MAGYAR 36 SLOVENSKY 42 УКРАЇНСЬКА 48 HRVATSKI 54 EESTI 59 LATVIEŠU 65 LIETUVIŠKAI 71 SLOVENŠČINA 76 БЪЛГАРСКИ 81 SRPSKI 87 SCF250 92
  • Страница 6 из 103
    6 ENGLISH Functional Overview - Product illustration on inside flap 1 2 3 4 5 6 7 8 Bottle and jar lifter Hand grips Mains plug Click-step control knob Indicator lamp Ring with water cup Container Cable reservoir Important Safeguards ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Read and save these instructions Never use
  • Страница 7 из 103
    ENGLISH 7 3 Unreel the required cable length from the cable reservoir 8 and plug into the mains outlet. Operation Warming of baby bottles 1 Turn the click-step control knob 4 to the left to the "." (OFF) position. 2 Connect the bottle warmer to the mains socket. The indicator lamp lights green. 3
  • Страница 8 из 103
    8 ENGLISH - The dimensions of the bottle or the material of the bottle (glass in stead of plastic) may influence selecting the correct knob setting. Therefore always control the end temperature and adjust the setting of the knob. Warning! When you leave the bottle in the bottle warmer after it is
  • Страница 9 из 103
    ENGLISH 9 Note! The ring ensures that the hot steam heats up the jar extremely fast to the right temperature.Warming the jar without the ring, might result in a wrong temperature, therefore never use the bottle warmer without the ring. Keeping warm With the Baby Bottle Warmer you can also keep the
  • Страница 10 из 103
    10 ENGLISH Technical Specifications Power supply (mains): 220-240V AC Power consumption (mains): 250 Watts Operational ambient temperature: between +7cC and +37cC Protection: PTC temperature controlled heating system Problem solving Problem Solution Temperature too low. Turn the click-step control
  • Страница 11 из 103
    ENGLISH 11 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre
  • Страница 12 из 103
    12 POLSKI Wykaz części urządzenia - Rysunek na zagiętej stronie 1 2 3 4 5 6 7 8 Podnośnik na butelki i słoiki Uchwyty Wtyczka przewodu sieciowego Skokowe pokrętło regulacji temperatury Lampka sygnalizacyjna Pierścień z naczyniem na wodę Pojemnik Schowek na przewód sieciowy Zasady bezpieczeństwa ◗ ◗
  • Страница 13 из 103
    POLSKI 13 2 Przekręć pokrętło regulacji temperatury 4 w lewo do pozycji "." (wyłączonej). Wskaźnik zacznie świecić na zielono. 3 Wysuń przewód ze schowka na przewód 8 na żądaną długość i podłącz go do gniazdka elektrycznego. Obsługa Podgrzewanie butelek 1 Przekręć pokrętło regulacji temperatury 4 w
  • Страница 14 из 103
    14 POLSKI Uwagi! - Pierścień gwarantuje bardzo szybkie podgrzewanie parą zawartości butelki do odpowiedniej temperatury. Zawsze używaj podgrzewacza do butelek wraz z pierścieniem, aby uzyskać odpowiednią temperaturę. - Rozmiar butelki oraz materiał, z którego została wykonana (szkło zamiast
  • Страница 15 из 103
    POLSKI 15 9 Zawsze sprawdź, czy zawartość słoika ma odpowiednią temperaturę, testując próbkę pokarmu w ustach lub na zewnętrznej stronie dłoni. 10 Jeśli temperatura jest o wiele za niska, ponownie nalej 10 ml wody do pojemnika. Przekręć pokrętło regulacji temperatury 4 w prawo, aż wskaźnik zacznie
  • Страница 16 из 103
    16 POLSKI Uwagi: - Nigdy nie zanurzaj podgrzewacza do butelek w wodzie. - Nie używaj żadnych środków do czyszczenia ani szorowania. Ostrzeżenie: W przypadku awarii skontaktuj się z centrum serwisowym firmy Philips. Pod żadnym pozorem nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia ani go rozbierać.
  • Страница 17 из 103
    POLSKI 17 Problem Rozwiązanie Urządzenie nie podgrzewa. Odczekaj 15 minut przed ponownym użyciem urządzenia, aby wyłącznik bezpieczeństwa mógł się zresetować. Wskaźnik zapala się i gaśnie podczas utrzymywania stałej temperatury. Jest to zjawisko normalne; wskaźnik zapala się i gaśnie podczas
  • Страница 18 из 103
    18 ROMÂNĂ Trecere în revistă a produsului - Ilustraţia produsului se află pe partea interioară 1 2 3 4 5 6 7 8 Dispozitiv de ridicare a biberonului şi a recipientului Mânere Ştecher de alimentare Buton de control în trepte Led indicator Inel cu ceaşcă de apă Container Compartiment stocare cablu
  • Страница 19 из 103
    ROMÂNĂ 19 2 Rotiţi butonul de control în trepte 4 la poziţia "." (Oprit). Ledul indicator se va aprinde având culoarea verde. 3 Desfăşuraţi lungimea de cablu necesară din compartimentul acestuia 8 şi conectaţi cablul în priză. Funcţionare Încălzirea biberoanelor 1 Rotiţi butonul de control în
  • Страница 20 из 103
    20 - ROMÂNĂ Dimensiunile sau materialul biberonului (sticlă în loc de plastic) pot influenţa selectarea setării corecte a butonului de control. Controlaţi întotdeauna temperatura finală a biberonului şi ajustaţi setarea butonului de control. Avertisment Când lăsaţi biberonul în încălzitor după ce
  • Страница 21 из 103
    ROMÂNĂ 21 Notă Inelul asigură încălzirea extrem de rapidă a recipientului la temperatura corectă cu ajutorul aburului. Dacă încălziţi recipientul fără inel se poate obţine o temperatură incorectă, aşadar nu utilizaţi niciodată încălzitorul fără inel. Păstrarea temperaturii Aparatul vă permite şi
  • Страница 22 из 103
    22 ROMÂNĂ Specificatii technice Sursă electrică (priză): 220-240V CA Consum electric (priză): 250 Waţi Temperatură ambiantă de funcţionare: între +7cC şi +37cC Protecţie: Sistem de încălzire controlat cu PTC Rezolvarea problemelor Problemă Soluţie Temperatura este prea scăzută. Pentru a începe din
  • Страница 23 из 103
    ROMÂNĂ 23 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
  • Страница 24 из 103
    24 РУССКИЙ Обзор - Иллюстрация прибора на внутренней стороне крышки 1 2 3 4 5 6 7 8 Держатель рожка и бутылочки Ручки Вилка сетевого шнура Ступенчатый переключатель режимов нагрева Индикатор Опорное кольцо со стаканчиком для воды Контейнер Отсек для кабеля Меры предосторожности ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
  • Страница 25 из 103
    РУССКИЙ 25 Установка Для домашнего использования Перед подключением подогревателя детского питания к электросети убедитесь, что напряжение сети составляет 230 В переменного тока. 1 Храните подогреватель детского питания в недоступном для детей месте на сухой, не скользкой горизонтальной
  • Страница 26 из 103
    26 РУССКИЙ При достижении необходимой температуры индикатор снова загорится зеленым. 6 Достаньте бутылочку из контейнера и установите переключатель режимов в положение, отмеченное "." (Выкл.). 7 Перед началом кормления ребёнка немного встряхните бутылочку для равномерного распределения нагрева. 8
  • Страница 27 из 103
    РУССКИЙ 27 3 Снимите с банки этикетку и крышку. 4 Налейте в контейнер 20 мл воды с помощью стаканчика для воды и опорного кольца. 5 Поместите банку в контейнер и наденьте сверху опорное кольцо 6. 6 Установите ступенчатый переключатель режимов нагрева в положение, отмеченное символом n. Индикатор
  • Страница 28 из 103
    28 РУССКИЙ Поддержание температуры С помощью Подогревателя детского питания можно некоторое время поддерживать необходимую температуру детского питания в банках и бутылочках. Для этого необходимо установить переключатель в положение отмеченное символом v. Не доливайте воду. Наличие термостата
  • Страница 29 из 103
    РУССКИЙ 29 Технические характеристики Питание (сеть): 220-240 В переменного тока Энергопотребление (от электросети) 250 Ватт Температура окружающего воздуха при от +7cC до +37cC эксплуатации: Защита: Система управления нагревом (PTC) Устранение неисправностей Неисправность Способы решения Питание
  • Страница 30 из 103
    30 РУССКИЙ Неисправность Способы решения Кажется, что индикатор не горит. Прикройте индикатор от внешнего освещения для улучшения видимости. Дно резервуара покрыто пятнами. Накипь от жесткой воды это нормальное явление и может усиливаться, если вода очень жесткая. Периодически очищайте прибор от
  • Страница 31 из 103
    ČEŠTINA 31 Přehled funkcí - Vyobrazení výrobku na vnitřní chlopni 1 2 3 4 5 6 7 8 Zvedák lahví a sklenic Místa pro uchopení Síťová zástrčka Polohový ovládací knoflík Kontrolka Kroužek s šálkem na vodu Nádoba Prostor na kabel Důležité bezpečnostní pokyny ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tyto pokyny si přečtěte
  • Страница 32 из 103
    32 ČEŠTINA 2 Otočte polohový ovládací knoflík 4 doleva do polohy se symbolem "." (VYPNUTO). Kontrolka se rozsvítí zeleně. 3 Odviňte požadovanou délku kabelu z prostoru na kabel 8 a zapojte jej do zásuvky. Provoz Ohřívání kojeneckých lahví 1 Otočte polohový ovládací knoflík 4 doleva do polohy se
  • Страница 33 из 103
    ČEŠTINA 33 - Rozměry láhve nebo materiál láhve (sklo namísto plastu) mohou ovlivnit výběr správného nastavení knoflíku. Proto vždy kontrolujte výslednou teplotu a upravte nastavení knoflíku. Výstraha! Jestliže necháte láhev v ohřívači lahví i po ohřátí, teplota se může o několik stupňů zvýšit.
  • Страница 34 из 103
    34 ČEŠTINA Udržování teploty Pomocí ohřívače kojeneckých lahví můžete rovněž láhve a sklenice udržovat krátkou dobu teplé. Této funkce dosáhnete nastavením ovládacího knoflíku do polohy se symbolem v. Nepřidávejte vodu.Termostat zajistí udržování stanovené teploty. Z mikrobiologických a
  • Страница 35 из 103
    ČEŠTINA 35 Řešení problémů Problém Řešení Příliš nízká teplota. Otočte polohový ovládací knoflík 4 doprava, dokud se kontrolka nerozsvítí červeně a opět nezačne ohřívání. Zkontrolujte naplnění kroužku a počáteční teplotu. Příliš vysoká teplota. Snižte nastavenou teplotu. Zkontrolujte naplnění
  • Страница 36 из 103
    36 MAGYAR A működés áttekintése - A termék illusztrációja a belső oldalon található 1 2 3 4 5 6 7 8 Üveg kiemelő Markolat Hálózati csatlakozódugó Forgatható kezelőgomb Jelzőlámpa Gyűrűvel ellátott vizesbögre Tartály Kábeltartó Fontos óvintézkedések ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Olvassa el és őrizze meg a
  • Страница 37 из 103
    MAGYAR 37 1 A cumisüveg-melegítőt gyermekektől biztonságos távolságban helyezze el, száraz, nem csúszós, vízszintes felületre. 2 Fordítsa a kezelőgombot 4 balra, a (KI) „szimbólum” állásba. Ekkor a jelzőlámpa színe zöldre vált. 3 A szükséges kábelhosszt tekerje le a kábeltartóról (8), és
  • Страница 38 из 103
    38 MAGYAR Megjegyzések: - A gyűrű használata biztosítja, hogy a forró gőz rendkívül gyorsan a megfelelő hőmérsékletre melegíti fel az üveg tartalmát. Ha az üveget a gyűrű nélkül melegíti, előfordulhat, hogy annak hőmérséklete nem lesz megfelelő. Ezért az üvegmelegítőt soha nem használja a gyűrű
  • Страница 39 из 103
    MAGYAR 39 10 Ha a hőmérséklet nem megfelelő, töltse fel ismét a csőröspoharat 10 ml vízzel. Fordítsa jobbra a kezelőgombot 4 amíg a jelzőlámpa piros színre nem vált. Ez jelzi az újbóli melegítés kezdetét. Megjegyzés: A gyűrű használata biztosítja, hogy a forró gőz rendkívül gyorsan a megfelelő
  • Страница 40 из 103
    40 MAGYAR Műszaki adatok Tápellátás (hálózati): 220-240V AC Energiafogyasztás (hálózati): 250 watt Üzemelési környezeti hőmérséklet: +7 cC és +37 cC között Védelem: PTC hőmérsékletvezérelt fűtőrendszer Megoldások a felmerülő problémákra Probléma Megoldás Túl alacsony a hőmérséklet. Amíg a
  • Страница 41 из 103
    MAGYAR 41 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
  • Страница 42 из 103
    42 SLOVENSKY Prehľad použitia výrobku - Ilustrácia na vnútornej strane obalu 1 2 3 4 5 6 7 8 Mechanizmus na vyberanie fliaš a pohárov Rukoväte Sieťová zástrčka Prepínací ovládač Indikátor Krúžok s hrnčekom na vodu Nádoba Priestor na odkladanie kábla Dôležité bezpečnostné opatrenia ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
  • Страница 43 из 103
    SLOVENSKY 43 2 Prepínací ovládač 4 otočte doľava do polohy "." (VYPNUTÉ). Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo. 3 Z priestoru na odkladanie 8 odmotajte potrebnú dĺžku kábla a pripojte ho do siete. Použitie Ohrievanie detských fliaš 1 Prepínací ovládač 4 otočte doľava do polohy "." (VYPNUTÉ). 2
  • Страница 44 из 103
    44 - SLOVENSKY Rozmery fľašky a materiál, z ktorého je vyrobená (sklo namiesto plastu) môže ovplyvniť výber správneho nastavenia ovládača. Preto vždy overte nastavenú teplotu a upravte polohu ovládača. Varovanie! Ak po ohriatí necháte fľašku v ohrievači, jej teplota sa môže o niekoľko stupňov
  • Страница 45 из 103
    SLOVENSKY 45 Poznámka! Krúžok zaručuje, že horúca para zahreje fľašku na správnu teplotu extrémne rýchlo. Keby ste pohár ohrievali bez krúžka, nedosiahli by ste správnu teplotu. Preto nikdy nepoužívajte ohrievač fiaš bez krúžku. Udržiavanie teploty Pomocou ohrievača detských fliaš môžete tiež
  • Страница 46 из 103
    46 SLOVENSKY Technické údaje Napájanie (sieť): Striedavý prúd, 220-240 V Príkon (sieť): 250 wattov Teplota prostredia počas použitia: medzi +7°C a +37°C Ochrana: Teplotne ovládaný ohrevný systém PTC Riešenie problémov Problém Riešenie Príliš nízka teplota. Prepínacím ovládačom 4 otočte doprava tak,
  • Страница 47 из 103
    SLOVENSKY 47 Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom
  • Страница 48 из 103
    48 УКРАЇНСЬКА Опис функцій - Зображення виробу на внутрішньому клапані 1 2 3 4 5 6 7 8 Підйомник для пляшечок та посуду Заглибини для пальців Штепсель Регулятор з покроковою фіксацією Індикаторна лампа Кільце із кришкою для води Контейнер Відділення для шнура Важливі засоби безпеки ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
  • Страница 49 из 103
    УКРАЇНСЬКА 49 1 Поставте підігрівач на суху, неслизьку горизонтальну поверхню в недоступному для дітей місці. 2 Поверніть регулятор з покроковою фіксацією вліво 4 до положення "." (ВИМК.). Індикаторна лампа загоряється зеленим кольором. 3 Розмотайте шнур зі спеціального відділення 8 до потрібної
  • Страница 50 из 103
    50 УКРАЇНСЬКА Примітки! - Кільце допомагає гарячій парі швидко нагріти пляшечку до потрібної температури. Якщо підігрівати пляшечку без кільця, вона може погано нагрітися, тому ніколи не використовуйте підігрівач пляшечок без кільця. - Розміри пляшечки або матеріал, з якого її виготовлено (скло
  • Страница 51 из 103
    УКРАЇНСЬКА 51 10 Якщо температури є занизькою, налийте у чашу знову 10мл води. Поверніть регулятор з покроковою фіксацією 4 вправо, доки індикаторна лампа не загориться червоним кольором, і пристрій знову не почне підігрівати їжу. Примітка! Кільце допомагає гарячій парі швидко нагріти баночку до
  • Страница 52 из 103
    52 УКРАЇНСЬКА Попередження: У разі виникнення несправностей зверніться в сервісний центр Philips. У жодному випадку не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно; не демонтуйте пристрій. Обслуговування пристрою можуть здійснювати лише кваліфіковані особи. Технічні характеристики Живлення
  • Страница 53 из 103
    УКРАЇНСЬКА 53 Проблема Вирішення Пристрій не нагрівається. Між вимкненням і наступним увімкненням пристрою повинно пройти щонайменше 15 хвилин, щоб вимкнулася система захисту від перенавантаження. Індикаторна лампа засвічується і згасає в процесі підтримання тепла. Це нормально; під час
  • Страница 54 из 103
    54 HRVATSKI Pregled funkcija - Slika proizvoda na unutarnjim koricama 1 2 3 4 5 6 7 8 Mehanizam za podizanje bočica i staklenki Udubljenja za hvatanje Mrežni utikač Regulator Indikator Prsten s posudom za vodu Spremište Spremište kabela Važne sigurnosne upute ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Pročitajte i
  • Страница 55 из 103
    HRVATSKI 55 2 Okrenite regulator 4 ulijevo na položaj "." (ISKLJUČENO). Indikator će zasvijetliti zeleno. 3 Odmotajte dovoljno kabela iz spremišta 8 i uključite kabel u utičnicu. Rad Grijanje bočica 1 Okrenite regulator 4 ulijevo na položaj "." (ISKLJUČENO). 2 Uključite grijač bočica u utičnicu.
  • Страница 56 из 103
    56 HRVATSKI - Dimenzije ili materijal bočice (staklo umjesto plastike) može utjecati na odabir ispravne postavke regulatora. Prema tome, uvijek kontrolirajte krajnju temperaturu i podesite postavku regulatora. Upozorenje! Kada ostavite bočicu u grijaču bočica nakon zagrijavanja, temperatura se može
  • Страница 57 из 103
    HRVATSKI 57 Održavanje odgovarajuće temperature Pomoću grijača bočica bočice i staklenke možete kratko vrijeme držati na toplom. Kako biste to napravili, regulator postavite na simbol v. Nemojte dodavati vodu.Termostat osigurava održavanje postavljene temperature. Zbog mikrobioloških i higijenskih
  • Страница 58 из 103
    58 HRVATSKI Rješavanje problema Problem Rješenje Temperatura je preniska. Okrenite regulator 4 udesno dok indikator ne zasvijetli crveno i ponovno počnite zagrijavanje. Provjerite punjenje prstena i početnu temperaturu. Temperatura je previsoka. Postavite nižu temperaturu. Provjerite punjenje
  • Страница 59 из 103
    EESTI 59 Ülevaade funktsioonidest - toote joonised on toodud sisemisel pöördel. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pudeli ja purgi tõstur Käepide Toitepistik Klõpsuga astmeline reguleerimisnupp Märgutuli Rõngas mõõtenõuga Nõu Kaablihoidik Tähtis ettevaatusabinõu ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Lugege see juhend läbi ja hoidke
  • Страница 60 из 103
    60 EESTI 1 Asetage „Baby Bottle Warmer (beebipudeli soojendaja)” laste käeulatusest kaugemale kuivale, karedale ja horisontaalsele pinnale. 2 Pöörake klõpsuga astmelist reguleerimisnuppu 4 vasakule asendisse "." [OFF (väljas)]. Märgutuli hakkab roheliselt põlema. 3 Kerige kaablihoidikust 8 vajaliku
  • Страница 61 из 103
    EESTI 61 Märkused: - Rõngas kindlustab, et kuum aur soojendab pudeli eriti kiiresti vajaliku temperatuurini. Ilma rõngata soojendades võib temperatuur valeks jääda, seepärast ärge kunagi kasutage pudelisoojendajat ilma rõngata. - Pudeli mõõtmed või pudeli materjal (klaas plastiku asemel) võib
  • Страница 62 из 103
    62 EESTI 10 Kui temperatuur on siiski madalaks jäänud, siis valage nõusse uuesti 10 ml vett. Pöörake klõpsuga astmeline reguleerimisnupp 4 kuni märgutuli hakkab punaselt põlema ja uuesti soojendama. Märkus: Rõngas kindlustab, et kuum aur soojendab purgi eriti kiiresti vajaliku temperatuurini. Ilma
  • Страница 63 из 103
    EESTI 63 ise parandada ja lahti võtta. Seadet võivad hooldada ainult kvalifitseeritud teenindajad. Tehniline spetsifikatsioon Pingeallikas (elektrivõrk) 220–240 V vahelduvvool Võimsustarve (elektrivõrgust) 250 W Ümbritseva temperatuuri vahemik kasutamisel +7c °C kuni +37c °C Kaitse: PTC
  • Страница 64 из 103
    64 EESTI Häire Kõrvaldamine Märgutuli ei põle. Nähtavuse parandamiseks varjestage märgutuli ümbritseva valguse eest. Nõu põhi on laiguliseks muutunud. Kareda vee jäägid on tavaline nähtus ja väga kareda vee puhul laigud võivad suureneda. Eemaldage katlakivi korrapäraselt valge äädikaga (vt
  • Страница 65 из 103
    LATVIEŠU 65 Funkciju pārskats - Produktu ilustrācijas uz iekšējā vāka 1 2 3 4 5 6 7 8 Pudeles un burkas filtrs Padziļinājumi turēšanai Elektrības kontaktdakša Pozīcijas vadības slēdzis Indikatora lampiņa Riņķis ar ūdens kausu Konteineris Vada tvertne Svarīgi Brīdinājumi ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
  • Страница 66 из 103
    66 LATVIEŠU 2 Pagrieziet pozīcijas vadības slēdzi 4 (skat. zīm.) uz kreiso pusi līdz pozīcijai "." (Izslēgts). Indikatora lampiņa iedegas zaļā krāsā. 3 Attiniet nepieciešamo vada garumu no vada tvertnes 8 (skat. zīm.) un pievienojiet elektrībai. Ekspluatācija Zīdaiņu pudelītes sildīšana 1
  • Страница 67 из 103
    LATVIEŠU 67 Piezīmes! - Riņķis nodrošina to, ka karsts tvaiks uzkarsē pudelīti līdz nepieciešamajai temperatūrai ļoti ātri. Nekad nelietojiet pudelītes sildītāju bez riņķa, jo tas var izraisīt pudelītes uzsildīšanu līdz nepareizai temperatūrai. - Pudelītes izmērus vai materiālu (stikls plastmasas
  • Страница 68 из 103
    68 LATVIEŠU 10 Ja temperatūra ir daudz par zemu, vēlreiz piepildiet mērglāzi ar 10ml ūdens. Lai atkārtotu sildīšanu grieziet pozīcijas vadības slēdzi 4 (skat. zīm.) uz labo pusi līdz indikatora lampiņa iedegās sarkana. Piezīme! Riņķis nodrošina to, ka karsts tvaiks uzkarsē burku līdz
  • Страница 69 из 103
    LATVIEŠU 69 Tehniskā Specifikācija Elektrības pievads (elektrības): 220-240V AC Elektrības patēriņš (elektrības): 250 W Darbības temperatūras režīms no +7cC līdz +37cC Aizsardzība: PTC temperatūras kontrolēta sildīšanas sistēma. Problēmu novēršana Problēma Atrisinājums Pārāk zema temperatūra Lai
  • Страница 70 из 103
    70 LATVIEŠU Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu
  • Страница 71 из 103
    LIETUVIŠKAI 71 Funkcijų apžvalga. Gaminio iliustracija – vidiniame atvarte 1 2 3 4 5 6 7 8 Buteliuko ir indo kėliklis Paėmimo vietos Maitinimo kištukas Reguliatorius Indikatoriaus lemputė Laikiklis su puodeliu vandeniui Konteineris Kabelio talpa Svarbios atsargumo priemonės ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
  • Страница 72 из 103
    72 LIETUVIŠKAI 2 Reguliatorių 4 pasukite kairėn, į padėtį "." (Išjungta). Užsidega žalia indikatoriaus lemputė. 3 Iš 8 kabelio talpos ištraukite reikiamo ilgio kabelį ir įkiškite jį į elektros tinklo lizdą. Naudojimas Kūdikio buteliukų šildymas 1 Reguliatorių 4 pasukite kairėn, į padėtį "."
  • Страница 73 из 103
    LIETUVIŠKAI - 73 Tinkamam reguliatoriaus nustatymui turi įtakos buteliuko matmenys ar medžiaga (stiklas ar plastmasė).Todėl visada patikrinkite galutinę temperatūrą ir koreguokite reguliatoriaus nustatymą. Įspėjimas! Palikus sušildytą buteliuką šildytuve, temperatūra gali keliais laipsniais
  • Страница 74 из 103
    74 LIETUVIŠKAI Šilumos išsaugojimas Kūdikio buteliuko šildytuvu taip pat galite kurį laiką išsaugoti buteliukų ar indų šilumą. Tam nustatykite reguliatorių į padėtį v.Vandens nepilkite.Termostatas užtikrina nustatytos temperatūros išsaugojimą. Dėl mikrobiologinių ir higienos priežasčių kūdikio
  • Страница 75 из 103
    LIETUVIŠKAI 75 Trikčių šalinimas Triktis Sprendimas Per žema temperatūra. Sukite reguliatorių 4 dešinėn, kol užsidegs raudona indikatoriaus lemputė ir šildymas prasidės iš naujo. Patikrinkite žiedą ir pradinę temperatūrą. Per aukšta temperatūra. Sumažinkite temperatūros nustatymą. Patikrinkite
  • Страница 76 из 103
    76 SLOVENŠČINA Funkcijski pregled - prikaz aparata na notranji strani 1 2 3 4 5 6 7 8 Ročica za dvig stekleničke in kozarca Ročaj Omrežni vtikač Gumb stopenjskega regulatorja Indikator Obroč s posodo za vodo Posoda Prostor za kabel Pomembni varnostni napotki ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Preberite in
  • Страница 77 из 103
    SLOVENŠČINA 77 2 Za izklop obrnite gumb stopenjskega regulatorja 4 v levo na položaj "." (OFF). Indikator sveti zeleno. 3 Odvijte potrebno dolžino kabla iz prostora za kabel (8) in ga vključite v omrežno vtičnico. Delovanje Segrevanje otroških stekleničk 1 Za izklop obrnite gumb stopenjskega
  • Страница 78 из 103
    78 SLOVENŠČINA - Dimenzije ali material stekleničke (steklo namesto plastike) lahko vplivajo na izbiro ustrezne nastavitve gumba. Zato vedno preverite končno temperaturo in prilagodite nastavitve gumba. Opozorilo! Če stekleničko po segrevanju pustite v grelniku, lahko temperatura naraste za nekaj
  • Страница 79 из 103
    SLOVENŠČINA 79 Ohranjanje toplote Z grelnikom otroških stekleničk lahko za krajši čas ohranite stekleničke in kozarce tople. V ta namen nastavite gumb stopenjskega regulatorja na simbol v. Ne dodajajte vode.Termostat zagotavlja, da se bo nastavljena temperatura ohranila. Iz mikrobioloških in
  • Страница 80 из 103
    80 SLOVENŠČINA Odpravljanje težav Težava Rešitev Temperatura je prenizka. Za ponovno segrevanje obrnite gumb stopenjskega regulatorja 4 v desno, da indikator zasveti rdeče. Preverite vsebino obroča in začetno temperaturo. Temperatura je previsoka. Znižajte nastavitve. Preverite vsebino obroča in
  • Страница 81 из 103
    БЪЛГАРСКИ 81 Кратка функционална характеристика - илюстрацията с изделието на вътрешната страница 1 Държач за бутилка или буркан 2 Захвати 3 Мрежов щепсел 4 Многостепенен регулиращ ключ 5 Светлинен индикатор 6 Пръстен с чаша за вода 7 Контейнер 8 Отделение за кабела Важни бележки относно
  • Страница 82 из 103
    82 БЪЛГАРСКИ 1 Поставете подгревателя за бебешка бутилка далече от достъпа на деца и върху суха, грапава и хоризонтална повърхност. 2 Завъртете многостепенния регулиращ ключ 4 наляво до положение "." (ИЗКЛ.). Светлинният индикатор светва в зелено. 3 Развийте необходимата дължина на кабела от
  • Страница 83 из 103
    БЪЛГАРСКИ 83 8 Винаги проверявайте дали съдържанието на бутилката е с необходимата температура, като капнете няколко капки върху ръката си. Забележки! - Пръстенът осигурява изключително бързо загряване на бутилката до зададената температура с помощта на горещата пара. Подгряването на бутилки без
  • Страница 84 из 103
    84 БЪЛГАРСКИ 7 Извадете буркана от контейнера и завъртете многостепенния регулиращ ключ наляво до положение "." (ИЗКЛ.). 8 Разбъркайте съдържанието на буркана, за да разпределите топлината. 9 Забележка: Винаги проверявайте дали съдържанието на буркана е с необходимата температура, като изсипете
  • Страница 85 из 103
    БЪЛГАРСКИ 85 Поддръжка Почистване Изключете подгревателя за бебешка бутилка от контакта и го оставете да изстине. Почистете контейнера и външната повърхност на подгревателя за бебешка бутилка с мокра кърпа. Забележки: - Никога не потапяйте подгревателя за бебешка бутилка във вода. - Не използвайте
  • Страница 86 из 103
    86 БЪЛГАРСКИ Проблем Решение Твърде висока температура. Намалете настройката. Проверете уплътнението на пръстена и началната температура. Бурканът не се е загрял добре. По време на подгряването разбърквайте от време на време съдържанието. Проверете дали многостепенният превключвател е в положение
  • Страница 87 из 103
    SRPSKI 87 Prikaz delova - ilustracija proizvoda na unutrašnjoj strani 1 2 3 4 5 6 7 8 Mehanizam za podizanje bočica i staklenki Udubljenja za prihvatanje Utikač Regulator Indikator Prsten sa šoljicom za vodu Spremnik Pregrada za kabl Važna bezbednosna uputstva ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Pročitajte i
  • Страница 88 из 103
    88 SRPSKI 3 Iz pregrade 8 izvucite dovoljno kabla i uključite ga u električnu utičnicu. Rukovanje Grejanje flašica 1 Regulator 4 okrenite nalevo do položaja za isključivanje ".". 2 Grejač flašica uključite u zidnu utičnicu. Indikator svetli zeleno. 3 Napunite posudu sa 10 ili 20 ml vode koristeći
  • Страница 89 из 103
    SRPSKI 89 Upozorenje! Ako flašicu ostavite u grejaču i nakon zagrevanja, temperatura može da se povisi za par stepeni. Grejanje teglica sa dečijom hranom 1 Regulator 4 okrenite nalevo do položaja za isključivanje ".". 2 Grejač flašica uključite u zidnu utičnicu. Indikator svetli zeleno. 3 Sa
  • Страница 90 из 103
    90 SRPSKI Održavanje temperature Grejač za flašice možete koristiti i za kratkotrajno održavanje temperature sadržaja flašica i teglica. Regulator okrenite na simbol v. Ne dodajte vodu.Termostat obezbeđuje održavanje podešene temperature. Iz mikrobioloških i higijenskih razloga hrana za decu ne sme
  • Страница 91 из 103
    SRPSKI 91 Rešavanje problema Problem Rešenje Temperatura je preniska. Regulator 4 okrenite nadesno dok indikator ne počne da svetli crveno, što označava početak grejanja. Proverite sadržaj šoljice ispod prstena i početnu temperaturu. Temperatura je previsoka. Podesite na nižu temperaturu. Proverite
  • Страница 92 из 103
    92
  • Страница 93 из 103
    93 8 6 6 4
  • Страница 94 из 103
    94 4 n
  • Страница 95 из 103
    95 4 v
  • Страница 96 из 103
    96 4 n
  • Страница 97 из 103
    97
  • Страница 98 из 103
    98
  • Страница 99 из 103
    99
  • Страница 100 из 103
    100
  • Страница 101 из 103
    101
  • Страница 102 из 103
    u www.philips.com 4222 002 64051
  • Страница 103 из 103