Инструкция для PIONEER GM-6200F

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

êìëëäàâ

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES

Owner’s Manual

GM-6200F

Mode d’emploi

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 87
    ESPAÑOL AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES ENGLISH BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER DEUTSCH FRANÇAIS GM-6200F NEDERLANDS Mode d’emploi ITALIANO Owner’s Manual êìëëäàâ
  • Страница 2 из 87
    Contents Before Using This Product ...................... 1 In case of trouble .............................................. 2 CAUTION.......................................................... 2 CAUTION.......................................................... 2 WARNING
  • Страница 3 из 87
    In case of trouble CAUTION CAUTION Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker R- L+ R- Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode NEDERLANDS êìëëäàâ Do NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4
  • Страница 4 из 87
    Setting the Unit Gain Control Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the NORMAL position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise.
  • Страница 5 из 87
    ENGLISH Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. ESPAÑOL DEUTSCH BFC (Beat Frequency Control) Switch FRANÇAIS If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. ITALIANO LPF
  • Страница 6 из 87
    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route
  • Страница 7 из 87
    ENGLISH Connection Diagram Fuse (30 A) ESPAÑOL Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Grommet Fuse (30 A) Ground wire (Black) [RD-223]
  • Страница 8 из 87
    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1. Pass the battery wire from the engine
  • Страница 9 из 87
    3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. • Fix the speaker wires securely with the terminal screws. Terminal screw ESPAÑOL 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. ENGLISH Connecting the Speaker Output Terminals Twist 10 mm
  • Страница 10 из 87
    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode RCA input jack A Input Select
  • Страница 11 из 87
    ENGLISH Two-channel mode (Stereo) RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker (Right) ≠+ ESPAÑOL DEUTSCH Connecting wire with RCA plugs (sold separately) +≠ From car stereo (RCA output)
  • Страница 12 из 87
    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the
  • Страница 13 из 87
    Specifications ENGLISH ESPAÑOL Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system
  • Страница 14 из 87
    Contenido Antes de usar este producto .................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA
  • Страница 15 из 87
    En caso de desperfectos PRECAUCION PRECAUCION Diagrama B - Incorrecto Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios R- L+ R- Amplificador Pioneer Amplificador Pioneer Modo de conexión en puente de 4 ohmios Modo de conexión en puente de 2 ohmios NEDERLANDS
  • Страница 16 из 87
    Ajuste de esta unidad Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición NORMAL. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta
  • Страница 17 из 87
    ENGLISH Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. ESPAÑOL DEUTSCH Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) FRANÇAIS Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil,
  • Страница 18 из 87
    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con
  • Страница 19 из 87
    ENGLISH Diagrama de conexión Fusible (30 A) Ojal ESPAÑOL Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
  • Страница 20 из 87
    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería
  • Страница 21 из 87
    ENGLISH Conexión del terminal de salida de altavoz 3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. Torrillo de terminal ESPAÑOL 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. • Fije los cables
  • Страница 22 из 87
    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales
  • Страница 23 из 87
    ENGLISH Modo de dos canales (estéreo) Altavoz (Derecho) ESPAÑOL ≠+ Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector Interruptor de selección de entrada RCA a la toma de conector de Deslice este RCA A. interruptor hacia la izquierda. DEUTSCH Conexión de
  • Страница 24 из 87
    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el
  • Страница 25 из 87
    Especificaciones ENGLISH ESPAÑOL Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra
  • Страница 26 из 87
    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Im Störungsfall .................................................. 2 VORSICHT ...................................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG
  • Страница 27 из 87
    Im Störungsfall VORSICHT Diagramm B - Falsch 8-Ohm+ Laut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher 8-Ohm+ Laut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher L+ RPioneer Verstäker 4-Ohm-Überbrückungsmodus 2-Ohm-Überbrückungsmodus NEDERLANDS êìëëäàâ Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit
  • Страница 28 из 87
    Einstellen dieses Geräts Verstärkungsregelung Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepasst werden. Normalerweise wird die Verstärkungsregelung auf die Position NORMAL eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist,
  • Страница 29 из 87
    ENGLISH Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. ESPAÑOL DEUTSCH Interferenzschutzschalter (BFC) FRANÇAIS Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen Schraubendrehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LWSender Hintergrundgeräusche hören.
  • Страница 30 из 87
    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit
  • Страница 31 из 87
    ENGLISH Anschlussschema Sicherung (30 A) ESPAÑOL Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Tülle Sicherung (30 A)
  • Страница 32 из 87
    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterieund Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden
  • Страница 33 из 87
    3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemmen an. Zusammendrehen • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. ESPAÑOL 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden
  • Страница 34 из 87
    Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern.
  • Страница 35 из 87
    ENGLISH Zwei-Kanal-Modus (Stereo) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-KanalModus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen. Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher (Rechts) ≠+ ESPAÑOL +≠ Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) DEUTSCH Anschlusskabel mit
  • Страница 36 из 87
    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die
  • Страница 37 из 87
    Technische Daten ENGLISH ESPAÑOL Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem
  • Страница 38 из 87
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION
  • Страница 39 из 87
    En cas d’anomalie PRÉCAUTION PRÉCAUTION Diagramme B - Incorrect Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms R- L+ R- Amplificateur Pioneer Amplificateur Pioneer Branchement en pont de 4 ohms Branchement en pont de 2 ohms NEDERLANDS êìëëäàâ NE PAS installer ou
  • Страница 40 из 87
    Réglage de l’appareil Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position NORMAL. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la
  • Страница 41 из 87
    ENGLISH Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. ESPAÑOL DEUTSCH Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) FRANÇAIS Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer
  • Страница 42 из 87
    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut
  • Страница 43 из 87
    ENGLISH Schéma de raccordement Fusible (30 A) Passe-câble caoutchouté ESPAÑOL Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Câble de masse
  • Страница 44 из 87
    Raccordement de l’appareil 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas fournies. Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
  • Страница 45 из 87
    3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs. • Serrez soigneusement les cosses au moyen des vis. ESPAÑOL 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles.
  • Страница 46 из 87
    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode
  • Страница 47 из 87
    ENGLISH Mode deux voies (stéréo) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A. Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Haut-parleur (Droite) ESPAÑOL ≠+ +≠ De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
  • Страница 48 из 87
    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés
  • Страница 49 из 87
    Caractéristiques techniques ENGLISH ESPAÑOL Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse
  • Страница 50 из 87
    Indice Prima di usare questo prodotto .............. 1 In caso di difficotà ............................................ 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 ATTENZIONE
  • Страница 51 из 87
    In caso di difficotà PRECAUZIONE PRECAUZIONE Altoparlante + da 8 ohm Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 8 ohm Altoparlante + da 4 ohm R- L+ R- Amplificatore Pioner Amplificatore Pioner Collegamento in parallelo da 4 ohm Collegamento in parallelo da 2 ohm NEDERLANDS êìëëäàâ NON installare o
  • Страница 52 из 87
    Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume
  • Страница 53 из 87
    ENGLISH Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. ESPAÑOL DEUTSCH Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) FRANÇAIS Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della
  • Страница 54 из 87
    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove
  • Страница 55 из 87
    ENGLISH Schema di collegamento Fusibile (30 A) Occhiello ESPAÑOL Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla batteria al
  • Страница 56 из 87
    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a
  • Страница 57 из 87
    ENGLISH Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. Vite del terminale ESPAÑOL 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. •
  • Страница 58 из 87
    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
  • Страница 59 из 87
    ENGLISH Modo a due canali (stereo) Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA. Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Altoparlante (Destra) ESPAÑOL ≠+ +≠ Dall’impianto stereofonico della vettura
  • Страница 60 из 87
    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi
  • Страница 61 из 87
    Caratteristiche ENGLISH ESPAÑOL Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra
  • Страница 62 из 87
    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING
  • Страница 63 из 87
    Bij problemen WAARSCFHUWING WAARSCHUWING Diagram B - Incorrect 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luid- spreker 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luid- spreker R- L+ R- Pioneer versterker Pioneer versterker 4 Ohm brugschakeling 2 Ohm brugschakeling NEDERLANDS êìëëäàâ Uw Pioneer versterker NIET installeren
  • Страница 64 из 87
    Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de NORMAL stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de
  • Страница 65 из 87
    ENGLISH Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. ESPAÑOL DEUTSCH Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) FRANÇAIS Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van
  • Страница 66 из 87
    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleerof plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met
  • Страница 67 из 87
    ENGLISH Aansluitschema Zekering (30 A) ESPAÑOL Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Doorvoerbuisje Zekering (30 A)
  • Страница 68 из 87
    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. 3. Bevestig verbindingsstukjes
  • Страница 69 из 87
    3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. Aansluitpuntschroef ESPAÑOL 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
  • Страница 70 из 87
    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
  • Страница 71 из 87
    ENGLISH Twee-kanalen functie (stereo) RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-penstekkers te verbinden met de RCA-ingangspenaansluiting A. Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Rechts) ESPAÑOL ≠+ DEUTSCH Aansluitsnoeren
  • Страница 72 из 87
    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Страница 73 из 87
    Technische gegevens ENGLISH ESPAÑOL Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding
  • Страница 74 из 87
    ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 éëíéêéÜçé! .......................................... 2 éëíéêéÜçé! .......................................... 2
  • Страница 75 из 87
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éëíéêéÜçé! ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË 8 4 + éÏ ÑË̇ÏËÍ + éÏ ÑË̇ÏËÍ 4 + éÏ ÑË̇ÏËÍ ã+ è- ã+ è- ìÒËÎËÚÂθ Pioneer ìÒËÎËÚÂθ Pioneer åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 4 éÏ åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 éÏ NEDERLANDS êìëëäàâ èË
  • Страница 76 из 87
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl ç‡ÒÚÓÈ͇ „ÛÎflÚÓÓ‚ ÛÒËÎÂÌËfl Ä Ë Ç ÔÓÏÓÊÂÚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎfl Pioneer. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, „ÛÎflÚÓ˚ ÛÒËÎÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË
  • Страница 77 из 87
    ENGLISH à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ESPAÑOL DEUTSCH èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl) FRANÇAIS ÖÒÎË ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË Ì‡ ‚‡¯ÂÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı/‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ·ËÂÌËÂ, ËÁÏÂÌËÚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
  • Страница 78 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. • á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒΉÛÂÚ Ó·ÏÓÚ‡Ú¸ Ëı ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌË ÒÓÔË͇҇˛ÚÒfl Ò
  • Страница 79 из 87
    ENGLISH ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ è‰Óı‡ÌËÚÂθ (30 Ä) àÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ Ç̯ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ, Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÌË˜Â„Ó Í ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û RCA Ç. ÇıÓ‰ RCA ìÒËÎËÚÂθ Ò ‚ıÓ‰Ì˚ÏË „ÌÂÁ‰‡ÏË ‰Îfl ͇·ÂÎÂÈ RCA FRANÇAIS ÇıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇ ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó
  • Страница 80 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl • ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-223] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl – Í ÍÓÔÛÒÛ
  • Страница 81 из 87
    3. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚. • 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı. ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ ESPAÑOL 1. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÒ‡˜Í‡ÏË ËÎË ‰Û„ËÏ ÂÊÛ˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Á‡˜ËÒÚËÚ¸ ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ̇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 10 ÏÏ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÒÍÛÚËÚ ÍÓ̈˚. ENGLISH
  • Страница 82 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı.
  • Страница 83 из 87
    ENGLISH Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ) ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· 뉂Ë̸Ú ‰‡ÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. ÑË̇ÏËÍ (è‡‚˚È) ESPAÑOL ≠+ DEUTSCH ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA
  • Страница 84 из 87
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ • • • • • • ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸
  • Страница 85 из 87
    ëÔˆËÙË͇ˆËË ENGLISH ESPAÑOL àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ........................................ 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇fl
  • Страница 86 из 87
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS
  • Страница 87 из 87