Инструкция для PIONEER RS-A7

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Optical Digital Reference System
Digital Amplifier

Owner’s Manual

RS-A7

Mode d’emploi

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

êìëëäàâ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 143
    ENGLISH Optical Digital Reference System Digital Amplifier ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS RS-A7 NEDERLANDS Mode d’emploi ITALIANO Owner’s Manual êìëëäàâ
  • Страница 2 из 143
    Contents Before Using this Product ........................ 2 About this Product ............................................ 2 About this Manual ............................................ 2 About the Digital Network ................................ 2 Resetting the Microprocessor
  • Страница 3 из 143
    Before Using This Product ENGLISH About This Product This product is digital amplifier which can be operated with the combined head unit RSD7R (sold separately) and integrated digital amplifier RS-A9 (sold separately). ESPAÑOL About This Manual DEUTSCH This product features a number of
  • Страница 4 из 143
    Before Using This Product Resetting the Microprocessor Before resetting the microprocessor • If this product operates incorrectly, press the reset button. • When you press RS-A9’s system reset button, also press the RESET buttons of all connected digital amps. • If this product is not connected to
  • Страница 5 из 143
    ENGLISH About the setting of this unit This product features a network mode setting switch (A·B) and address setting switch. Perform the appropriate settings for the application aim of the speakers connected to this product. If these setting are performed incorrectly, this system will not operate
  • Страница 6 из 143
    Before Using This Product Protecting Reset button After completing all settings and adjustments, replace the cover to assure the reset button is not accidentally pressed. Hexagonal wrench (Small) Screw Covering Precaution • • • • Keep this manual handy as a reference for operating procedures and
  • Страница 7 из 143
    Connecting the Units • When installing this unit, disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal
  • Страница 8 из 143
    Connecting the Units Address Setting You can make multiple connections of the audio unit with this system. You must set an address to the audio unit so as to distinguish among the connections. Set addresses following the rules below: • This unit is used in conjunction with the Digital Integrated
  • Страница 9 из 143
    ENGLISH Setting Example To provide better sound quality, it is recommended you connect digital amps in the order high, mid, low, subwoofer mode. Example of 4-way system connection with 1 RS-A9 and 1 RS-A7 ESPAÑOL Tweeter DEUTSCH Mid-range RS-D7R (Sold separately) RS-A9 (Sold separately) FRANÇAIS
  • Страница 10 из 143
    Connecting the Units Example of 4-way system connection with 1 RS-A9 and 3 RS-A7s (Full-balanced pure digital system) Tweeter RS-D7R (Sold separately) RS-A9 (Sold separately) Optical cable IP-BUS cable Analog signal Mid-range This unit Address: 2 If the RS-A7’s Network mode setting switches for
  • Страница 11 из 143
    ENGLISH Connection Diagram Audio system *1 IP-BUS cable (supplied) ESPAÑOL To IP-BUS out (black) *2 Optical cable (supplied) *3 IP-BUS cable (supplied with separately sold RS-A7) *1 *2 *3 *2 To IP-BUS input (blue) IP-BUS out (black) RS-A9 (sold separately) DEUTSCH Optical input Optical out (Black)
  • Страница 12 из 143
    Connecting the Units Connecting the Speaker Wires You can use this product for 4-channel, 3-channel and 2-channel speaker output. Speaker wire connection differs for each, so be careful to assure + and – polarity and left/right (L/R) connections are correct. Four-channel mode Speaker wires (sold
  • Страница 13 из 143
    ENGLISH Two-channel mode (Stereo) ESPAÑOL Speaker (left) DEUTSCH Speaker wires (sold separately) Speaker (right) FRANÇAIS Two-channel mode (Mono) ITALIANO Speaker wires (sold separately) NEDERLANDS Speaker (monaural) Speaker (monaural) NEDERLANDS 12
  • Страница 14 из 143
    Connecting the Units To prevent damage • Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck or bus, check the battery
  • Страница 15 из 143
    • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. ENGLISH Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires
  • Страница 16 из 143
    Connecting the Units Connecting the Speaker Output Terminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. Twist Secure the optical cable Secure the optical cable using the supplied clamp as shown below. • When the optical cable is routed under the
  • Страница 17 из 143
    ENGLISH Attaching the Noise Filter To prevent the noise, use the supplied noise filter correctly. *3 ESPAÑOL *4 *1 *3 RS-A9 (Sold separately) *8 *2 DEUTSCH *4 *5 *6 RS-D7R (Sold separately) *7 Noise filter FRANÇAIS This unit (RS-A7) *5 *7 *6 ITALIANO Lock tie This unit (RS-A7) *5 *6 NEDERLANDS *7
  • Страница 18 из 143
    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the
  • Страница 19 из 143
    ENGLISH Installing the Unit 1. Install this unit to the vehicle. • Never install this unit directly to the chassis. ESPAÑOL Tapping-screws (5 × 20 mm) DEUTSCH FRANÇAIS Floor mat Drill a 3.5 mm diameter hole 2. Attach the terminal cover to prevent short circuit. Hexagonal wrench (Large) ITALIANO
  • Страница 20 из 143
    Troubleshooting When an error occurs, locate the cause according to the list below. In most cases, the problem is incorrect connections or settings. 1. Double check the connections and settings using the Checklist. 2. If connections and settings are correct, press the reset button. Refer to
  • Страница 21 из 143
    Specifications ENGLISH GENERAL ESPAÑOL Power Source ........ DC 14.4 V (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption (Rated Power) .................................................... 31 A (No Signal)
  • Страница 22 из 143
    Contenido Antes de usar este producto .................... 2 Acerca de este producto .................................... 2 Acerca de este manual ...................................... 2 Acerca de la red digital ...................................... 2 Reposición del microprocesador
  • Страница 23 из 143
    Antes de usar este producto ENGLISH Acerca de este producto Este producto es un amplificador digital que se puede operar con la unidad principal combinada RS-D7R (vendida separadamente) y con el amplificador digital integrado RS-A9 (vendido separadamente). ESPAÑOL Acerca de este manual DEUTSCH Este
  • Страница 24 из 143
    Antes de usar este producto Reposición del microprocesador Antes de reposicionar el microprocesador • Si este producto está funcionando incorrectamente, pulse el botón de reposición. • Cuando pulse el botón de reposición del sistema RS-A9, pulse también los botones RESET de todos los amplificadores
  • Страница 25 из 143
    ENGLISH Acerca de la configuración de esta unidad Este producto tiene un interruptor de configuración de modo de red (A·B) y un interruptor de configuración de dirección. Realice las configuraciones apropiadas para la aplicación deseada para los altavoces conectados a este producto. Si se realizan
  • Страница 26 из 143
    Antes de usar este producto Protección del botón de reposición Después de finalizar todas las configuraciones y ajustes, vuelva a colocar la cubierta para asegurar que no se pulse el botón de reposición accidentalmente. Llave hexagonal (Pequeña) Tornillo Cubierta Precaución • Mantenga este manual a
  • Страница 27 из 143
    Conexión de las unidades • Cuando instale la unidad, desconecte el terminal negativo (–) de la batería para evitar el riesgo de curto-circuito y daños a la unidad. • Fije el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el
  • Страница 28 из 143
    Conexión de las unidades Configuración de dirección Puede hacer múltiples conexiones de la unidad de audio con este sistema. Debe configurar una dirección en la unidad de audio para distinguirla entre las conexiones. Ajuste las direcciones siguiendo las reglas a continuación: • Esta unidad se
  • Страница 29 из 143
    ENGLISH Ejemplo de configuración Para proporcionar una mejor calidad del sonido, se recomienda conectar amplificadores digitales en el orden de modo alto, medio, bajo y subwoofer. Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 1 RS-A7 ESPAÑOL Tweeter DEUTSCH Rango medio RS-D7R (Vendido
  • Страница 30 из 143
    Conexión de las unidades Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 3 RS-A7 (Sistema digital puro totalmente balanceado) Tweeter RS-D7R (Vendido separadamente) RS-A9 (Vendido separadamente) Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica Rango medio Esta unidad Dirección: 2 Si se ajustan los
  • Страница 31 из 143
    ENGLISH Diagrama de conexión Sistema de audio *1 *2 ESPAÑOL *1 Cable IP-BUS (suministrado) *2 Cable óptico (suministrado) *3 Cable IP-BUS (suministrado con RS-A7 vendido separadamente) A la salida IP-BUS (negro) *3 Salida IP-BUS A la entrada IP-BUS (azul) (negro) *2 Entrada óptica Salida óptica
  • Страница 32 из 143
    Conexión de las unidades Conexión de los hilos de altavoz Puede utilizar este productor para una salida de altavoces de 4 canales, 3 canales y 2 canales. La conexión de hilos de altavoz difiere para cada uno y, por lo tanto, asegúrese de que las conexiones de las polaridades + y –, y de los canales
  • Страница 33 из 143
    ENGLISH Modo de dos canales (Estéreo) ESPAÑOL Altavoz (izquierdo) DEUTSCH Hilos de altavoz (vendidos separadamente) Altavoz (derecho) FRANÇAIS Modo de dos canales (Monofónico) ITALIANO Hilos de altavoz (vendidos separadamente) NEDERLANDS Altavoz (monofónico) Altavoz (monofónico) NEDERLANDS 12
  • Страница 34 из 143
    Conexión de las unidades Para evitar daños • No conecte directamente a tierra el hilo de altavoz ni conecte un hilo de conductor negativo (–) para varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo
  • Страница 35 из 143
    ENGLISH 4. Conecte los hilos al terminal. Conexión del terminal de alimentación • Fije los hilos firmemente con los tornillos de terminal. • Utilice siempre el hilo de tierra y batería rojo especial [RD-223] que se vende separadamente. Conecte el hilo de batería directamente al terminal positivo
  • Страница 36 из 143
    Conexión de las unidades Conexión de los terminales de salida de altavoz 1. Exponga el extremo de los hilos de altavoz, usando pinzas o un cortador, aproximadamente 10 mm y tuerza. Tuerza Fije el cable óptico Fije el cable óptico usando la abrazadera suministrada como se muestra a continuación. •
  • Страница 37 из 143
    ENGLISH Instalación del filtro de ruido Para evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente. *3 ESPAÑOL *4 *1 *3 RS-A9 (Vendido separadamente) *8 *4 *2 DEUTSCH *5 *6 RS-D7R (Vendido separadamente) *7 Esta unidad (RS-A7) FRANÇAIS Filtro de ruido *5 *7 *6 Enlace de fijación
  • Страница 38 из 143
    Instalación PRECAUCIÓN • No instale en: —Lugares donde la unidad podría herir el conductor o pasajeros si el vehículo tuviese que parar repentinamente. —Lugares donde la unidad pueda interferir con el conductor, como el piso en frente del asiente del conductor. • Asegúrese de los hilos no se
  • Страница 39 из 143
    ENGLISH Instalación de la unidad 1. Instale esta unidad en el vehículo. • No instale nunca esta unidad directamente en el chasis. Tornillos para madera (5 × 20 mm) ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Taladre un agujero con 3,5 mm de diámetro Estera de piso 2. Fije la cubierta de terminales para evitar
  • Страница 40 из 143
    Solución de problemas Cuando ocurre un error, localice la causa de acuerdo a la lista a continuación. En la mayoría de los casos, el problema es una corrección o ajuste incorrecto. 1. Verifique dos veces las conexiones y ajustes usando la lista de verificación. 2. Si las conexiones y ajustes están
  • Страница 41 из 143
    Especificaciones ENGLISH GENERALIDADES ESPAÑOL Fuente de alimentación ...................... CC 14,4 V (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de corriente máx. (Potencia nominal) ............................................ 31 A (Sin
  • Страница 42 из 143
    Inhalt Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 Über diese Anleitung.......................................... 2 Über das Digital-Netzwerk ................................ 2 Rückstellen des Mikroprozessors
  • Страница 43 из 143
    Vor Gebrauch dieses Produkts ENGLISH Über dieses Produkt Bei diesem Produkt handelt es sich um einen digitalen Verstärker, der mit dem KombiHauptgerät RS-D7R (im Handel erhältlich) und dem integrierten digitalen Verstärker RS-A9 (im Handel erhältlich) betrieben werden kann. ESPAÑOL Über diese
  • Страница 44 из 143
    Vor Gebrauch dieses Produkts Rückstellen des Mikroprozessors Bevor der Mikroprozessor rückgestellt wird • Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionieren, drücken Sie die Rückstelltaste. • Wenn Sie die System-Rückstelltaste des RS-A9 drücken, müssen Sie auch die Tasten RESET aller angeschlossenen
  • Страница 45 из 143
    ENGLISH Über die Einstellung dieses Geräts Dieses Produkt besitzt einen Netzwerkmodus-Einstellschalter (A·B) und einen Adresseneinstellschalter. Nehmen Sie die geeigneten Einstellungen für den Verwendungszweck der an dieses Produkt angeschlossenen Lautsprecher vor. Wird eine falsche Einstellung
  • Страница 46 из 143
    Vor Gebrauch dieses Produkts Schutz der Rückstelltaste Nachdem Sie alle Einstellungen beendet haben, bringen Sie die Abdeckung wieder an, um versehentliches Drücken der Rückstelltaste zu verhüten. Sechskantschlüssel (Klein) Schraube Abdeckung Zur besonderen Beachtung • Bewahren Sie dieses Handbuch
  • Страница 47 из 143
    Anschließen der Geräte • Klemmen Sie vor der Installation dieses Geräts den Minuspol (–) der Batterie ab, um einen Kurzschluss und Beschädigung des Geräts zu vermeiden. • Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Umwickeln Sie Kabel an den Stellen, an denen sie mit Metallteilen in
  • Страница 48 из 143
    Anschließen der Geräte Adresseneinstellung Dieses System gestattet Mehrfachanschlüsse der Audio-Einheit. Um zwischen den Anschlüssen unterscheiden zu können, muss eine Audio-Einheit-Adresseneinstellung durchgeführt werden. Stellen Sie die Adressen nach den folgenden Regeln ein: • Dieses Gerät wird
  • Страница 49 из 143
    ENGLISH Einstellbeispiel Um eine bessere Klangqualität zu erhalten, ist es empfehlenswert, die Digitalverstärker in der Reihenfolge Höhen, Mitten, Tiefen, Subwoofer anzuschließen. Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1 RS-A9 und 1 RS-A7 ESPAÑOL Hochtöner DEUTSCH Mitteltöner RS-D7R (im Handel
  • Страница 50 из 143
    Anschließen der Geräte Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1 RS-A9 und 3 RS-A7 (Voll ausgewogenes, rein digitales System) Hochtöner RS-D7R (im Handel erhältlich) RS-A9 (im Handel erhältlich) Lichtleiterkabel IP-BUS-Kabel Analogsignal Mitteltöner Dieses Gerät Adresse: 2 Wenn die
  • Страница 51 из 143
    ENGLISH Anschlussschema Audio-System *1 *2 ESPAÑOL *1 IP-BUS-Kabel (mitgeliefert) *2 Lichtleiterkabel (mitgeliefert) *3 IP-BUS-Kabel (mit im Handel erhältlichen RS-A7 mitgeliefert) An IP-BUS-Ausgang (Schwarz) *3 IP-BUS-Ausgang (Schwarz) RS-A9 (im Handel erhältlich) An IP-BUS-Eingang (Blau) DEUTSCH
  • Страница 52 из 143
    Anschließen der Geräte Anschließen der Lautsprecherkabel Dieses Produkt kann für 4-Kanal-, 3-Kanal- und 2-Kanal-Lautsprecherbetrieb verwendet werden. Da die Lautsprecherkabelanschlüsse für jede Betriebsart unterschiedlich sind, achten Sie darauf, dass die Polaritäten + und – sowie die Anschlüsse
  • Страница 53 из 143
    ENGLISH Zwei-Kanal-Modus (Stereo) ESPAÑOL Lautsprecher (links) DEUTSCH Lautsprecherkabel (im Handel erhältlich) Lautsprecher (rechts) FRANÇAIS Zwei-Kanal-Modus (Mono) ITALIANO Lautsprecherkabel (im Handel erhältlich) NEDERLANDS Lautsprecher (Mono) Lautsprecher (Mono) NEDERLANDS 12
  • Страница 54 из 143
    Anschließen der Geräte Zur Verhütung von Beschädigung • Erden Sie das Lautsprecherkabel nicht direkt, und schließen Sie auch keinen negativen (–) Zuleitungsdraht für mehrere Lautsprecher an. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-VoltBatterie und negativer Erdung konzipiert. Überprüfen Sie die
  • Страница 55 из 143
    ENGLISH 4. Die Kabel an die Klemmen anschließen. Anschließen der Stromversorgungsklemme • Die Kabel mit den Klemmenschrauben einwandfrei sichern. Masseklemme Stromklemme 1. Das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum führen. Massekabel DEUTSCH • Die Batteriekabelklemme des Verstärkers nach
  • Страница 56 из 143
    Anschließen der Geräte Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel mit einer Zange oder einem Messer etwa 10 mm weit abisolieren. Sichern des Lichtleiterkabels Sichern Sie das Lichtleiterkabel mit der mitgelieferten Klemme wie unten gezeigt. • Wenn das
  • Страница 57 из 143
    ENGLISH Anbringen des Rauschfilters Um Störungen zu vermeiden, ist auf richtigen Gebrauch des mitgelieferten Rauschfilters zu achten. ESPAÑOL *3 *4 *1 *3 RS-A9 (im Handel erhältlich) *8 *2 DEUTSCH *4 *5 *6 RS-D7R (im Handel erhältlich) *7 FRANÇAIS Dieses Gerät (RS-A7) Rauschfilter *5 *7 *6 ITALIANO
  • Страница 58 из 143
    Installation VORSICHT • Folgende Installationsorte vermeiden: —Stellen, an denen das Gerät bei einer Notbremsung den Fahrer oder Insassen verletzen könnte. —Stellen, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, z.B. auf dem Boden vor dem Fahrersitz. • Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kabel
  • Страница 59 из 143
    ENGLISH Einbau des Geräts 1. Installieren Sie dieses Gerät im Fahrzeug. • Installieren Sie dieses Gerät niemals direkt am Fahrgestell. Schneidschrauben (5 × 20 mm) ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Bodenmatte Löcher von 3,5 mm Durchmesser bohren 2. Bringen Sie die Klemmenabdeckung an, um Kurzschluss zu
  • Страница 60 из 143
    Fehlerdiagnose Falls ein Fehler auftritt, machen Sie die Ursache anhand der nachstehenden Liste ausfindig. In den meisten Fällen liegt das Problem an falschen Verbindungen oder Einstellungen. 1. Gehen Sie die Kontrollliste sorgfältig durch, um absolut sicherzustellen, dass alle Verbindungen und
  • Страница 61 из 143
    Technische Daten ENGLISH ALLGEMEINES ESPAÑOL Stromversorgung .......... 14,4 V Gleichstrom (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ...................................................... Negativ Max. Leistungsaufnahme (Nennleistung) .................................................... 31 A (Kein
  • Страница 62 из 143
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 Quelques mots concernant ce mode d’emploi .................................................... 2 Quelques mots concernant le réseau numérique
  • Страница 63 из 143
    Avant d’utiliser cet appareil ENGLISH Quelques mots concernant cet appareil Cet appareil est un amplificateur numérique qui peut etre utilisé conjointement avec l’appareil central RS-D7R (vendu séparément) et l’amplificateur numérique intégré RS-A9 (vendu séparément). ESPAÑOL Quelques mots
  • Страница 64 из 143
    Avant d’utiliser cet appareil Réinitialisation du microprocesseur Avant la réinitialisation du microprocesseur • Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation. • En meme temps que vous appuyez sur la touche de réinitialisation du RS-A9,
  • Страница 65 из 143
    ENGLISH Quelques mots concernant la mise en place de cet appareil Cet appareil est doté d’un commutateur (A·B) de réglage du mode réseau et d’un commutateur d’adresse. Effectuez les réglages appropriés pour la fonction prévue pour les hautparleurs branchés sur cet appareil. Si ces réglages ne sont
  • Страница 66 из 143
    Avant d’utiliser cet appareil Protection de la touche de réinitialisation Après avoir effectué les réglages, replacez le couvercle pour que la touche de réinitialisation ne puisse pas être accidentellement manœuvrée. Clé hexagonale (Petite) Vis Couvercle Précaution • Conservez ce mode d’emploi à
  • Страница 67 из 143
    Raccordement des appareils • Lors de la mise en place de l’appareil, débranchez la borne négative (–) de la batterie pour éviter tout risque de court-circuit et d’endommagement du matériel. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enroulez
  • Страница 68 из 143
    Raccordement des appareils Réglage de l’adresse Vous pouvez effectuer plusieurs liaisons des appareils audio avec ce système. Toutefois, vous devez attribuer une adresse à chaque appareil audio pour que sa liaison puisse être distinguée. Attribuez chaque adresse en procédant comme suit: • Cet
  • Страница 69 из 143
    ENGLISH Exemple de disposition Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est conseillé de brancher les amplificateurs numériques dans l’ordre aigus, médium, graves et extrêmes graves. Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 1 RS-A7 ESPAÑOL Haut-parleur d’aigus
  • Страница 70 из 143
    Raccordement des appareils Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 3 RS-A7 (Systéme numérique parfaitement équilibré) Haut-parleur d’aigus RS-D7R (Vendu séparément) RS-A9 (Vendu séparément) Câble optique Câble IP-BUS Signal analogique Médium Cet appareil Adresse: 2 Si
  • Страница 71 из 143
    ENGLISH Schéma de raccordement Système audio *1 *2 ESPAÑOL *1 Câble IP-BUS (fourni) *2 Câble optique (fourni) *3 Câble IP-BUS (fourni avec le RS-A7 vendu séparément) Vers sortie IP-BUS (noire) *3 *2 Sortie IP-BUS (noire) RS-A9 (vendu séparément) Vers entrée IP-BUS (bleu) DEUTSCH Entrée optique
  • Страница 72 из 143
    Raccordement des appareils Raccordement des câbles de haut-parleur Vous pouvez utiliser cet appareil pour une sortie haut-parleur 4 canaux, 3 canaux et 2 canaux. Le raccordement des fils des haut-parleurs change à chaque fois, aussi assurezvous que les polarités + et – et les branchements
  • Страница 73 из 143
    ENGLISH Mode 2 canaux (stéréo) ESPAÑOL Haut-parleur (gauche) DEUTSCH Câbles des hautparleurs (vendus séparément) Haut-parleur (droit) FRANÇAIS Mode 2 canaux (mono) ITALIANO Câbles des hautparleurs (vendus séparément) NEDERLANDS Haut-parleur (monaural) Haut-parleur (monaural) NEDERLANDS 12
  • Страница 74 из 143
    Raccordement des appareils Pour éviter les accidents • Ne mettez pas directement à la masse le fil du haut-parleur ou branchez un conducteur négatif (–) pour plusieurs haut-parleurs. • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de
  • Страница 75 из 143
    1. Faites passer le fil de la batterie du compartiment moteur à l’intérieur de l’habitacle. Fusible (30 A) CompartiIntérieur de ment moteur l’habitacle Cosse Fil de masse Cosse Fil de la batterie DEUTSCH • Une fois que vous avez effectué tous les raccordements avec l’amplificateur, branchez la
  • Страница 76 из 143
    Raccordement des appareils Raccordement des bornes de sortie des haut-parleurs 1. Dénudez d’environ 10 mm l’extrémité des fils des haut-parleurs à l’aide d’une pince coupante ou d’un cutter, puis faites-en une torsade. Maintien du câble à fibres optiques Assurez le maintien du câble à fibres
  • Страница 77 из 143
    ENGLISH Fixation du filtre de bruit Pour éviter le bruit, utilisez correctement le filtre de bruit fourni. *3 ESPAÑOL *4 *1 *3 RS-A9 (Vendu séparément) *8 *4 *2 DEUTSCH *5 *6 RS-D7R (Vendu séparément) *7 Cet appareil (RS-A7) FRANÇAIS Filtre de bruit *5 *7 *6 Collier de serrage ITALIANO Cet appareil
  • Страница 78 из 143
    Installation ATTENTION • Ne pas installer : —à un endroit où il risque de blesser le conducteur ou les passagers si le véhicule s’arrête brutalement. —à un endroit où il risque de gêner le conducteur, par exemple par terre devant le siège. • Assurez-vous que les fils ne risquent pas de se prendre
  • Страница 79 из 143
    ENGLISH Installation de l’appareil 1. Installez l’appareil dans le véhicule. • Ne l’installez jamais directement sur le châssis. ESPAÑOL Vis autotaraudeuses (5 × 20 mm) DEUTSCH FRANÇAIS Tapis de sol Percez un trou de 3,5 mm de diamètre 2. Fixez le cache sur les bornes pour éviter tout
  • Страница 80 из 143
    Guide de dépannage En cas d’anomalie, reportez-vous à la liste ci-dessous. Le plus souvent, un raccordement incorrect ou une erreur de réglage sont à l’origine de l’anomalie. 1. Vérifiez minutieusement les raccordements et les réglages en vous référant à la liste. 2. Si les raccordements et les
  • Страница 81 из 143
    Caractéristiques techniques ENGLISH GÉNÉRALITÉS ESPAÑOL Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V autorisée) Mise à la masse .............................................. Pôle négatif Consommation maximale (Puissance nominale) .......................................... 31 A (Absence de
  • Страница 82 из 143
    Indice Prima di utilizzare questo apparecchio .... 2 Informazioni su questo apparecchio .................. 2 Informazioni su questo manuale ...................... 2 Informazioni sulla rete digitale ........................ 2 Ripristino del microprocessore .......................... 3 - Prima di
  • Страница 83 из 143
    Prima di utilizzare questo apparecchio ENGLISH Informazioni su questo apparecchio Questo apparecchio è un amplificatore digitale utilizzabile in abbinamento all'unità principale RS-D7R (venduta a parte) e all’amplificatore integrato digitale RS-A9 (anch’esso venduto a parte). ESPAÑOL Informazioni
  • Страница 84 из 143
    Prima di utilizzare questo apparecchio Ripristino del microprocessore Prima di ripristinare il microprocessore • Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, premete il tasto di ripristino. • Quando premete il tasto di ripristino dell’RS-A9, premete altresì il tasto RESET di tutti gli
  • Страница 85 из 143
    ENGLISH Informazioni sull’impostazione di questo apparecchio Questo apparecchio è provvisto del selettore d’impostazione della modalità di rete (A·B) e del selettore d’impostazione dell’indirizzo. Effettuate quindi le impostazioni più appropriate al tipo di utilizzo dei diffusori collegati
  • Страница 86 из 143
    Prima di utilizzare questo apparecchio Protezione del tasto di ripristino Dopo avere completato tutte le necessarie impostazioni e regolazioni, riponete il coperchietto in modo da evitare che il tasto di ripristino venga accidentalmente premuto. Chiave esagonale a brugola (piccola) Vite
  • Страница 87 из 143
    Collegamento delle unità • Durante l’installazione di questo apparecchio, scollegate innanzi tutto dalla batteria il terminale negativo (–) in modo da evitare la generazione di cortocircuiti e di danneggiare inoltre l’apparecchio stesso. • Bloccate i cavi con apposite fascette bloccacavi o con
  • Страница 88 из 143
    Collegamento delle unità Impostazione dell’indirizzo Con questo sistema è possibile eseguire collegamenti multipli all’unità audio. È tuttavia necessario impostare l’indirizzo dell’unità audio stessa in modo da distinguerla dalle altre connessioni. Per l’impostazione dell’indirizzo procedete come
  • Страница 89 из 143
    ENGLISH Esempi d’impostazione Per garantire un suono di miglior qualità, si raccomanda di collegare gli amplificatori digitali nel seguente ordine: alti, medi, bassi e subwoofer. Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 ed RS-A7 collegati ESPAÑOL Tweeter DEUTSCH Banda dei medi RS-D7R (venduto a
  • Страница 90 из 143
    Collegamento delle unità Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 e 3 RS-A7 collegati (Sistema digitale puro totalmente bilanciato) Tweeter RS-D7R (venduto a parte) RS-A9 (venduto a parte) Cavo ottico Cavo IP-BUS Segnale analogico Banda dei medi Questo apparecchio Indirizzo: 2 Qualora desideriate
  • Страница 91 из 143
    ENGLISH Schema di collegamento Sistema audio *1 Cavo IP-BUS (fornito in dotazione) ESPAÑOL *2 Cavo ottico (fornito in dotazione) *3 Cavo IP-BUS (fornito in dotazione all’RS-A7, venduto a parte) All’uscita IP-BUS (nero) *1 *2 *3 *2 Uscita IP-BUS (nero) Ingresso ottico All’ingresso IP-BUS (blu)
  • Страница 92 из 143
    Collegamento delle unità Collegamento dei cavi dei diffusori Questo apparecchio può essere impiegato in modo da ottenere uscite ai diffusori di sistemi da 4 canali, 3 canali e 2 canali. Il collegamento del cavo dei diffusori varia a seconda dei diffusori stessi e, pertanto, si raccomanda di
  • Страница 93 из 143
    ENGLISH Modalità a due canali (stereofonico) ESPAÑOL Diffusore (sinistra) DEUTSCH Cavi dei diffusori (venduti a parte) Diffusore (destra) FRANÇAIS Modalità a due canali (monofonico) ITALIANO Cavi dei diffusori (venduti a parte) NEDERLANDS Diffusore (monofonico) Diffusore (monofonico) NEDERLANDS 12
  • Страница 94 из 143
    Collegamento delle unità Per prevenire danneggiamenti • Non collegate direttamente a terra i cavi dei diffusori né collegate tra essi i cavi negativi (–) di diffusori diversi. • Questo apparecchio è destinato all’utilizzo a bordo di veicoli provvisti di batteria da 12 V e messa a terra negativa.
  • Страница 95 из 143
    4. Collegate i cavi ai rispettivi terminali. • Fissate saldamente i cavi per mezzo delle viti di cui i terminali sono provvisti. Terminale di messa a terra (GND) Terminale di alimentazione ESPAÑOL • Utilizzate solamente il cavo speciale rosso per batteria e di messa a terra [RD-223] venduto a
  • Страница 96 из 143
    Collegamento delle unità Collegamento ai connettori di uscita dei diffusori 1. Utilizzando una spuntatrice od un tagliacarta, spuntate le estremità dei cavi dei diffusori di circa 10 mm e quindi torcetele. Torcere Fissate il cavo ottico Bloccate il cavo ottico nel modo qui sotto indicato
  • Страница 97 из 143
    ENGLISH Installazione del filtro antidisturbo Per prevenire i disturbi elettrici, installate in modo corretto il filtro antidisturbo fornito in dotazione all’apparecchio. ESPAÑOL *3 *4 *1 *3 RS-A9 (venduto a parte) *8 *2 DEUTSCH *4 *5 *6 RS-D7R (venduto a parte) *7 FRANÇAIS Questo apparecchio
  • Страница 98 из 143
    Installazione CAUTELA • Non installate l’apparecchio in: —Punti ove possa ferire il conducente o i passeggeri in caso di arresto improvviso del veicolo. —Punti ove possa interferire con i movimenti del conducente, ad esempio sul pavimento antistante il proprio sedile. • Successivamente
  • Страница 99 из 143
    ENGLISH Installazione dell’apparecchio 1. Installate l’apparecchio nel veicolo. • Non fissatelo mai direttamente alla carrozzeria. ESPAÑOL Vite autofilettante (5 × 20 mm) DEUTSCH FRANÇAIS Eseguite un foro da 3,5 mm di diametro. Tappetino del veicolo 2. Per prevenire i cortocircuiti fissate il
  • Страница 100 из 143
    Risoluzione dei problemi Al verificarsi di eventuali problemi, ricercatene la causa consultando la tabella più oltre riportata. Nella maggior parte dei casi il problema può risiedere in collegamenti o impostazioni non corrette. 1. Controllate nuovamente i collegamenti e le impostazioni in base alla
  • Страница 101 из 143
    Specifications ENGLISH GENERALI ESPAÑOL Tensione di alimentazione ...................... 14,4 V CC (ammessa da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra .................................................. Sul negativo Consumo massimo di corrente (Alla tensione di esercizio) ................................ 31 A
  • Страница 102 из 143
    Inhoud Voor u dit product gaat gebruiken .......... 2 Meer over dit product ........................................ 2 Meer over deze gebruiksaanwijzing .................. 2 Meer over het Digitale Netwerk ........................ 2 Resetten van de microprocessor ........................ 3 - Voor u
  • Страница 103 из 143
    Voor u dit product gaat gebruiken ENGLISH Meer over dit product Dit product is een digitale versterker die kan worden aangestuurd via het combinatie hoofdtoestel RS-D7R (los verkrijgbaar) en de geïntegreerde digitale versterker RS-A9 (los verkrijgbaar). ESPAÑOL Meer over deze gebruiksaanwijzing
  • Страница 104 из 143
    Voor u dit product gaat gebruiken Resetten van de microprocessor Voor u de microprocessor gaat resetten • Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u eerst proberen het reset knopje (RESET) in te drukken. • Wanneer u het systeem reset knopje van de RS-A9 indrukt, moet u ook de RESET
  • Страница 105 из 143
    ENGLISH Meer over het gebruiksklaar maken van dit toestel Dit product is voorzien van twee NETWORK MODE instelknoppen (A·B) en een adresinstelling. U dient deze in de juiste stand te zetten voor het luidsprekersysteem dat is aangesloten op dit product. Als deze instelling niet correct is, zal dit
  • Страница 106 из 143
    Voor u dit product gaat gebruiken Beveiligen van het reset knopje Nadat u de vereiste instellingen heeft verricht, moet u het deksel weer terugdoen zodat het reset knopje niet per ongeluk ingedrukt kan worden. Inbussleutel (klein) Schroef Deksel Voorzorgen • Houd deze gebruiksaanwijzing bij de hand
  • Страница 107 из 143
    Aansluiten van de toestellen • Bij het installeren van dit toestel moet u de negatieve (–) accukabel losmaken om kortsluiting en eventuele schade aan het toestel te voorkomen. • Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklemmen of met isolatieband. Wikkel ter bescherming ook isolatieband om de
  • Страница 108 из 143
    Aansluiten van de toestellen Instellen van het adres U kunt dit toestel op verschillende manieren aansluiten binnen uw systeem. Daarom moet u het toestel een adres toewijzen zodat de verschillende aangesloten toestellen van elkaar kunnen worden onderscheiden. Volg de onderstaande regels bij het
  • Страница 109 из 143
    ENGLISH Instelvoorbeeld Voor een betere geluidskwaliteit kunt u uw digitale versterkers het beste in de vaste volgorde hoog-midden-laag-subwoofer aansluiten. Voorbeeld aansluiting 4-weg systeem met 1 RS-A9 en 1 RS-A7 ESPAÑOL Tweeter DEUTSCH Middenbereik RS-D7R (los verkrijgbaar) RS-A9 (los
  • Страница 110 из 143
    Aansluiten van de toestellen Voorbeeld aansluiting 4-weg systeem met 1 RS-A9 en 3 RS-A7’en (Volledig gebalanceerd volledig digitaal systeem) Tweeter RS-D7R (los verkrijgbaar) RS-A9 (los verkrijgbaar) Optische kabel IP-BUS kabel Analoog signaal Middenbereik Dit toestel Adres: 2 Als de instelknoppen
  • Страница 111 из 143
    ENGLISH Aansluitschema Audiosysteem *1 IP-BUS kabel (meegeleverd) ESPAÑOL Naar IP-BUS uitgang (zwart) *2 Optische kabel (meegeleverd) *3 IP-BUS kabel (meegeleverd met de los verkrijgbare RS-A7) *1 *2 *3 IP-BUS uitgang (zwart) RS-A9 (los verkrijgbaar) Naar IP-BUS ingang (blauw) DEUTSCH *2 Optische
  • Страница 112 из 143
    Aansluiten van de toestellen Aansluiten van de luidsprekerdraden U kunt dit product gebruiken voor weergave via 4 kanalen, 3 kanalen of 2 kanalen. De aansluiting van de luidsprekerdraden verschilt voor elk van deze gebruiksmethoden, dus wees voorzichtig dat u de +/– polariteit en de links/rechts
  • Страница 113 из 143
    ENGLISH Tweekanaals (stereo) aansluitingen ESPAÑOL Luidspreker (links) DEUTSCH Luidsprekerdraden (los verkrijgbaar) Luidspreker (rechts) FRANÇAIS Tweekanaals (mono) aansluitingen ITALIANO Luidsprekerdraden (los verkrijgbaar) NEDERLANDS Luidspreker (mono) Luidspreker (mono) NEDERLANDS 12
  • Страница 114 из 143
    Aansluiten van de toestellen Voorkomen van schade • Aard de luidsprekerdraden niet direct en sluit niet één enkele negatieve (–) draad aan voor verschillende luidsprekers. • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’s met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u het installeert in een auto,
  • Страница 115 из 143
    • Gebruik altijd de speciale rode accudraad en aarddraad [RD-223] (los verkrijgbaar). Sluit de accudraad direct aan op de positieve (+) accuaansluiting en verbind de aarddraad met het chassis van de auto. 4. Verbind de draden met de juiste aansluitingen. • Zet de draden stevig vast met de bij de
  • Страница 116 из 143
    Aansluiten van de toestellen Aansluiten van de uitgangsaansluitingen voor de luidsprekers 1. Strip ongeveer 10 mm isolatie van de uiteinden van de luidsprekerdraden met een geschikte tang o.i.d. en draai de losse draadjes netjes in elkaar. In elkaar draaien Zet de optische kabel vast Zet de
  • Страница 117 из 143
    ENGLISH Bevestigen van het ruisfilter Om ruis te voorkomen, dient u het meegeleverde ruisfilter op de juiste manier te bevestigen. *3 ESPAÑOL *4 *1 *3 RS-A9 (los verkrijgbaar) *8 *2 DEUTSCH *4 *5 *6 RS-D7R (los verkrijgbaar) *7 Ruisfilter FRANÇAIS Dit toestel (RS-A7) *5 *7 *6 ITALIANO Draadbinder
  • Страница 118 из 143
    Installatie PAS OP • Installeer het apparaat niet: —op een plaats waar het gevaar kan opleveren voor de bestuurder of andere inzittenden bij een noodstop e.d. —op een plaats waar het de bestuurder in de weg kan zitten, zoals op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Zorg ervoor dat de bedrading het
  • Страница 119 из 143
    ENGLISH Installeren van het toestel 1. Installeer het toestel in het voertuig. • Bevestig het toestel in geen geval direct aan het chassis. ESPAÑOL Zelftappende schroeven (5 × 20 mm) DEUTSCH FRANÇAIS Boor een gat met een diameter van 3,5 mm Vloerbedekking 2. Breng de afdekkingen aan over de
  • Страница 120 из 143
    Oplossen van problemen Wanneer er zich een probleem voordoet, dient u de oorzaak daarvan vast te stellen aan de hand van de onderstaande lijst. In de meeste gevallen is het probleem te wijten aan onjuiste aansluitingen of instellingen. 1. Controleer nogmaals de aansluitingen en de instellingen met
  • Страница 121 из 143
    Technische gegevens ENGLISH ALGEMEEN ESPAÑOL Spanningsbron ...... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................................ Negatief geaard type Max. stroomverbruik (Opgegeven uitgangsvermogen) ........................ 31 A (Geen signaal)
  • Страница 122 из 143
    ëÓ‰ÂʇÌË èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ .............. 2 é· ˝ÚÓÏ ËÁ‰ÂÎËË ........................................ 2 é· ˝ÚÓÏ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â .................................. 2 é ˆËÙÓ‚ÓÈ ÒÂÚË ........................................ 2 ë·ÓÒ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓ‡ .............................. 3 - èÂ‰
  • Страница 123 из 143
    èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ ENGLISH é· ˝ÚÓÏ ËÁ‰ÂÎËË Ñ‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ˆËÙÓ‚ÓÈ ÛÒËÎËÚÂθ, ÍÓÚÓ˚Ï ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl RS-D7R (‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) Ë ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ˆËÙÓ‚Ó„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl RS-A9 (‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ESPAÑOL é· ˝ÚÓÏ
  • Страница 124 из 143
    èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ ë·ÓÒ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓ‡ èÂ‰ Ò·ÓÒÓÏ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓ‡ • ÖÒÎË ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ò·ÓÒ‡. • ç‡Ê‡‚ ÍÌÓÔÍÛ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó Ò·ÓÒ‡ RS-A9, Ú‡ÍÊ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË Ò·ÓÒ‡ RESET ̇ ‚ÒÂı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı ˆËÙÓ‚˚ı ÛÒËÎËÚÂÎflı. • ÖÒÎË ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË Ì ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÓ Í
  • Страница 125 из 143
    ENGLISH é ̇ÒÚÓÈÍ ˝ÚÓ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl Ç ˝ÚÓÏ ËÁ‰ÂÎËË ÂÒÚ¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÂÊËχ ÒÂÚË (A·B) Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡‰ÂÒ‡. èӂ‰ËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ̇ÒÚÓÈÍË ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ˝ÚÓÏÛ ËÁ‰ÂÎ˲. ÖÒÎË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ˝ÚË Ì‡ÒÚÓÈÍË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ˝Úa ÒËÒÚÂχ Ìe ·Û‰ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸.
  • Страница 126 из 143
    èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ á‡˘ËÚ‡ ÍÌÓÔÍË Ò·ÓÒ‡ ᇂÂ¯Ë‚ Á‡‰‡ÌË ‚ÒÂı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ Ë Ì‡ÒÚÓÂÍ, ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ Ò·ÓÒ‡ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Ì ̇ʇڇ. òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ (χÎÂ̸ÍËÈ) ÇËÌÚ ä˚¯Í‡ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË èËϘ‡ÌËÂ: • Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ á‡ÍÓ̇ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË “é
  • Страница 127 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ • ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËfl ËÒ͇ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ‚˚‚Ó‰‡ ËÁ ÒÚÓfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÔË Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÓÚÍβ˜ËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. • á‡ÍÂÔËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ Í‡·ÂθÌ˚ÏË ÒÚflÊ͇ÏË ËÎË ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ. óÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ Ì‡ Û˜‡ÒÚ͇ı, „‰Â Ó̇ ÔÓÎÓÊÂ̇ ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ
  • Страница 128 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡‰ÂÒ‡ èË ÔÓÏÓ˘Ë ˝ÚÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÏÓ‰ÛÎfl. óÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ‡Á΢‡Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, ÒΉÛÂÚ Á‡‰‡Ú¸ ‡‰ÂÒ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÏÓ‰ÛÎfl. ᇉ‡‚‡ÈÚ ‡‰ÂÒ‡, ÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ Ú‡ÍËı Ô‡‚ËÎ: • чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÔËÏÂÌflÂÚÒfl Ò ˆËÙÓ‚˚Ï
  • Страница 129 из 143
    ENGLISH èËÏÂ ̇ÒÚÓÈÍË ÑÎfl ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û͇ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚Íβ˜ËÚ¸ ˆËÙÓ‚˚ ÛÒËÎËÚÂÎË ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ ‚ ÂÊËÏ˚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó, Ò‰Ì„Ó, ÌËÁÍÓ„Ó Ë Ò‚ÂıÌËÁÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓ‚. èËÏÂ ‚Íβ˜ÂÌËfl ˜ÂÚ˚ÂıÚӘ˜ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ò 1 RS-A9 Ë 1 RS-A7 ESPAÑOL í‚ËÚÂ DEUTSCH ë‰ÌËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ RS-D7R (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl
  • Страница 130 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ èËÏÂ ‚Íβ˜ÂÌËfl ˜ÂÚ˚ÂıÚӘ˜ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ò 1 RS-A9 Ë 3 RS-A7s (èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡Ì̇fl ˜ËÒÚ‡fl ˆËÙÓ‚‡fl ÒËÒÚÂχ) í‚ËÚÂ RS-D7R (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) RS-A9 (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) éÔÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ 䇷Âθ IP-BUS Ä̇ÎÓ„Ó‚˚È Ò˄̇Πë‰ÌËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ùÚÓÚ ÏÓ‰Ûθ ĉÂÒ: 2 ÖÒÎË
  • Страница 131 из 143
    ENGLISH ëıÂχ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl á‚ÛÍÓ‚‡fl ÒËÒÚÂχ ç‡ ‚˚ıÓ‰ IP-BUS (˜ÂÌ˚È) *1 *2 ESPAÑOL *1 䇷Âθ IP-BUS (ÔË·„‡ÂÚÒfl) *2 éÔÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ (ÔË·„‡ÂÚÒfl) *3 䇷Âθ IP-BUS (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ‡ÎËÁÛÂÏ˚Ï ÓÚ‰ÂθÌÓ RS-A7) *3 ç‡ ‚ıÓ‰ IP-BUS (ÒËÌËÈ) Ç˚ıÓ‰ IP-BUS (˜ÂÌ˚È) *2 RS-A9 (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) DEUTSCH
  • Страница 132 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ùÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓ„Ó, ÚÂı͇̇θÌÓ„Ó Ë ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ‰Ë̇ÏËÍË. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‡Á΢‡ÂÚÒfl ÔË Í‡Ê‰ÓÏ ÚËÔ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ·Û‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸
  • Страница 133 из 143
    ENGLISH Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ) ESPAÑOL ÑË̇ÏËÍ (΂˚È) DEUTSCH èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ (‡ÎËÁÛ˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ÑË̇ÏËÍ (Ô‡‚˚È) FRANÇAIS Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÏÓÌÓ) ITALIANO èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ (‡ÎËÁÛ˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) NEDERLANDS ÑË̇ÏËÍ (ÏÓÌÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ) ÑË̇ÏËÍ (ÏÓÌÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ) êìëëäàâ 12
  • Страница 134 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÒÚÓfl • ç Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÔflÏÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó (–) ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ ‰Ë̇ÏË͇Ï. • ùÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı Ò‰ÒÚ‚ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 12 Ç Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚Ï ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï ÔÓβÒÓÏ. èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ
  • Страница 135 из 143
    3. 燉Â̸Ú ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡ ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ì ÔË·„‡˛ÚÒfl. • óÚÓ·˚ Á‡Ê‡Ú¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË, ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË Ë Ú.Ô. ç‡ÍÓ̘ÌËÍ 1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ËÁ ÓÚÒÂ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Ò‡ÎÓÌ Ï‡¯ËÌ˚. è‰Óı‡ÌËÚÂθ (30 Ä) éÚÒÂÍ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓ‚Ó‰ÌËÍ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ç‡ÍÓ̘ÌËÍ èÓ‚Ó‰ÌËÍ
  • Страница 136 из 143
    ëÓ‰ËÌÂÌË ÏÓ‰ÛÎÂÈ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÍÎÂÏÏ ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ‰Ë̇ÏËÍË 1. ᇘËÒÚËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 10 ÏÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÛÒ‡˜ÂÍ ËÎË ÌÓʇ, ‡ ÔÓÚÓÏ ÒÍÛÚËÚ „Ó. ëÍÛÚËÚ¸ á‡ÍÂÔËÚ ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ á‡ÍÂÔËÚ ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔË·„‡ÂÏÓÈ ÒÚflÊÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. • äÓ„‰‡ ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ
  • Страница 137 из 143
    ENGLISH ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÙËθÚ‡ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÏÂı ÑÎfl Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ÔÓÏÂı Ô‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·„‡ÂÏ˚È ÙËθÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÏÂı. *3 ESPAÑOL *4 *1 *3 RS-A9 *8 (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) *2 DEUTSCH *4 *5 *6 RS-D7R *7 (ê‡ÎËÁÛÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) îËθÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÏÂı FRANÇAIS ùÚÓÚ ÏÓ‰Ûθ (RS-A7) *5 *7 *6
  • Страница 138 из 143
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ • ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ: —‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚Ó‰ËÚÂβ ËÎË Ô‡ÒÒ‡ÊË‡Ï ÔË ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ. —‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ, ̇ÔËÏÂ ̇ ÔÓÎÛ ÔÂ‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏ˚ ÒÍÓθÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, ˜ÚÓ
  • Страница 139 из 143
    ENGLISH ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓ‰ÛÎfl 1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚÓÚ ÏÓ‰Ûθ ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ. • çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ˝ÚÓÚ ÏÓ‰Ûθ ÔflÏÓ Ì‡ ¯‡ÒÒË. ESPAÑOL ë‡ÏÓ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (5 × 20 ÏÏ) DEUTSCH FRANÇAIS èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 3,5 ÏÏ ñËÌӂ͇ 2. óÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl, ̇‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ
  • Страница 140 из 143
    èÓËÒÍ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË Ó¯Ë·ÍË ‚˚flÒÌËڠ Ô˘ËÌÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ÌËÊ ÒÔËÒÍÓÏ. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, ÔÓ·ÎÂχ ÒÓÒÚÓËÚ ‚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ËÎË Ì‡ÒÚÓÈ͇ı. 1. Ñ‚‡Ê‰˚ ÔÓ‚Â¸Ú ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó ÒÔËÒ͇. 2 ÖÒÎË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
  • Страница 141 из 143
    ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ENGLISH éÅôàÖ ESPAÑOL àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .................................. 14,4 Ç ÔÓÒÚ. Ú. (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ 10,8 — 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ................... éÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó ÚËÔ‡ å‡ÍÒ. ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ (ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) ......................... 31 A (·ÂÁ Ò˄̇·)
  • Страница 142 из 143
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS
  • Страница 143 из 143