Инструкция для PROFI COOK PC-VK 1080

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás

Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • 

Vakuumierer 

PC-VK 1080

Vacuum-sealer • Machine à sceller sous vide • Selladora al vacío • Sigillatore sotto vuoto

Vacuum sealer • Zgrzewarka próżniowa • Vakuová svářečka • Vákuumos fóliahegesztő

Машина для вакуумної герметизації • Вакуум-закаточная машина • 

25.02.2016    KM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 99
    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Vakuumierer PC-VK 1080 Vacuum-sealer
  • Страница 2 из 99
    DEUTSCH ...................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS .................................................................................................. blz 13 FRANÇAIS
  • Страница 3 из 99
    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів
  • Страница 4 из 99
    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
  • Страница 5 из 99
    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Symbole auf dem Produkt Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes ist die Temperatur des Schweißdrahtes sehr hoch. Dieses Symbol finden Sie zusammen mit der Aufschrift
  • Страница 6 из 99
    Hinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Das Vakuumieren, also das Luftabsaugen aus der Verpackung, ist eine bewährte Methode, um die Lagerzeit von Lebensmitteln zu verlängern. Mit dem PC-VK 1080 haben Sie sich für ein Produkt entschieden, mit dem Sie schnell und praktisch die Vorteile der
  • Страница 7 из 99
    ren Sie die Flüssigkeit in einer Schale ein. Entfernen Sie im Anschluss die Schale und verschweißen Sie die gefrorene Ware dann in einem Folienbeutel. • Möchten Sie die Beutel wieder öffnen? Schneiden Sie mit einer Schere entlang der Schweißnaht. • Sie können die Beutel im Kochtopf erwärmen.
  • Страница 8 из 99
    Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
  • Страница 9 из 99
    2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Bedienung Einen Beutel aus Meterware von der Rolle erstellen Schweißfolie können Sie auch als Meterware erwerben. HINWEIS: Damit die Luft gut abgesaugt werden kann, muss die Folie über die spezielle
  • Страница 10 из 99
    WARNUNG: • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gehäuse kann von innen
  • Страница 11 из 99
    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Beutel wird nicht Im Beutel war zu viel Luft und ganz entleert konnte in der Zeit nicht abgesaugt werden. Drücken Sie schon vorher überflüssige Luft aus dem Beutel. Sie haben Folie ohne Struktur verwendet. Benutzen Sie zum Vakuumieren Folie mit einer Rippen-,
  • Страница 12 из 99
    Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung
  • Страница 13 из 99
    Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Dank u voor uw keuze van dit product. Wij hopen dat u veel plezier van dit apparaat heeft. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
  • Страница 14 из 99
    Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat Symbolen op het product Op het product vindt u symbolen die waarschuwingen en informatie aanduiden: WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden! Tijdens de werking is de temperatuur van de lasdraad erg hoog. U vindt dit symbool in combinatie met de tekst
  • Страница 15 из 99
    Als gevolg van zuurstof in de lucht, kan voedsel gemakkelijk zijn frisse smaak en kwaliteit verliezen. Luchtdichte verpakking komt daar in tegemoet. Ongeveer 90 % van de lucht, zal uit de afdichtingzak worden verwijderd. Om die reden wordt de houdbaarheid van vacuüm verpakt voedsel in vergelijking
  • Страница 16 из 99
    - Warm de zak op, bij een maximaal magnetronvermogen van 50%. - Warm de zak alleen tot een lage of gemiddelde temperatuur op. - Warm nooit met de grill- of convectiefunctie. • Werp zakken die werden gebruikt voor het opslaan van rauw vlees, vis of vette spullen weg. U mag andere zakken met de hand
  • Страница 17 из 99
    Functie van de bedieningselementen VACUUM&SEAL Vacuüm zuigen en afdichten in één stap. CANCEL Druk op deze knop om het proces geheel te beëindigen. SEAL De folie zal alleen worden afgedicht. • Gebruik deze functie voor vloeistoffen of • als u wilt afdichten zonder vacuüm te zuigen. • Druk op deze
  • Страница 18 из 99
    OPMERKING: • Raadpleeg ook de hoofdstukken “Opmerkingen over het opslaan van voedsel” en “Functie van de bedieningselementen”. • Zakken met vloeistoffen mogen alleen worden afgedicht! Vloeistof kan worden opgezogen. Gebruik alleen de SEAL-functie. 1. Stop de artikelen in de zak. 2. Plaats het open
  • Страница 19 из 99
    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Actie Geen functie. Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de hoofdzekering van uw huis. De zak is niet luchtdicht. Het toestel
  • Страница 20 из 99
    Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten. 20
  • Страница 21 из 99
    Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
  • Страница 22 из 99
    Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil Symboles sur le produit Sur le produit, vous trouverez des symboles pour vous donner des informations et pour vous avertir : AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement, la température du fil de scellage est très élevée. Vous
  • Страница 23 из 99
    Remarques sur la conservation de nourriture L’emballage sous vide, c-à-d créer le vide à l’intérieur de l’emballage, est une méthode couramment employée pour prolongée la conservation de la nourriture. En choisissant le PC-VK 1080, vous avez fait l’achat d’un produit qui permet d’effectuer des
  • Страница 24 из 99
    • Vous voulez rouvrir le sac ? Utilisez des ciseaux pour couper le long du rebord d’étanchéité. • Vous pouvez faire chauffer le sac dans une casserole, mais ne dépassez pas une température de 90°C. • Si vous souhaitez réchauffer le sac au four à micro-ondes, n’oubliez pas : - La plupart des
  • Страница 25 из 99
    NOTE : Il se peut qu’il reste de la poussière ou des résidus de production sur l’appareil. Nettoyez l’appareil comme il est décrit dans le chapitre “Nettoyage”. Description des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bouton VACUUM&SEAL / CANCEL Bouton SEAL Bouton DRY Bouton MOIST Bouton NORMAL Bouton TURBO
  • Страница 26 из 99
    NOTE : Pour que l’air soit correctement évacué, le papier aluminium doit être d’une texture spéciale. Cette texture peut être en forme de rayures, d’alvéoles ou de diamants. NOTE : • Les sacs remplis de liquides seront uniquement scellés ! Il se peut que du liquide soit aspiré. Utilisez uniquement
  • Страница 27 из 99
    ATTENTION : • N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage. • N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs. Il est possible d’essuyer l’extérieur et l’intérieur du boitier avec un chiffon légèrement humide. Stockage • Nettoyez
  • Страница 28 из 99
    Données techniques Modèle :...............................................PC-VK 1080 Alimentation :........................... 220 - 240 V~ 50 Hz Consommation :............................................ 120 W Classe de protection : �������������������������������������������II Fonctionnement
  • Страница 29 из 99
    Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute utilizando la unidad. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en
  • Страница 30 из 99
    Consejos de seguridad especiales para este aparato Símbolos en el producto En el producto encontrará símbolos que indican las advertencias y la información: AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura del cierre de alambre es muy elevada. Encontrará este símbolo junto
  • Страница 31 из 99
    Información sobre el almacenamiento de alimentos El sellado al vacío, es decir, aspirar el aire de un embalaje, es un método común para prolongar el periodo de conservación de los alimentos. Con la compra de PC-VK 1080, usted ha elegido un producto que permite un uso rápido y conveniente de los
  • Страница 32 из 99
    • ¿Desea volver a abrir la bolsa? Utilice unas tijeras para cortar a lo largo de la línea de sellado. • Puede calendar las bolsas en una olla, pero no exceda una temperatura de 90°C. • Si desea calentar las bolsas en el microondas, tenga en cuenta lo siguiente: - La mayoría de los líquidos se
  • Страница 33 из 99
    3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón DRY Botón MOIST Botón NORMAL Botón TURBO Bloqueo Liberación Cámara de vacío Alambre de sellado Toma de aire Función de los controles VACUUM&SEAL Envasado al vacío y sellado en un solo paso. CANCEL Presione este botón para finalizar por completo un proceso. SEAL La lámina
  • Страница 34 из 99
    4. Coloque la lámina de aluminio sobre el alambre de sellado y cierre la tapa. Presione firmemente hacia abajo para que se bloquee de forma audible en ambos lados. 5. Pulse el botón SEAL. Después de aprox. 7 segundos, la luz azul del botón se encenderá y se habrá sellado la costura. 6. Pulse el
  • Страница 35 из 99
    Almacenamiento • Limpie el aparato como se describe. • Puede enrollar el cable de alimentación en la parte posterior del dispositivo. • Recomendamos almacenar el aparato en su embalaje original si no lo utiliza durante un largo período de tiempo. • Mantenga siempre el aparato en un lugar bien
  • Страница 36 из 99
    Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
  • Страница 37 из 99
    Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Speriamo che troverete comodo il nostro dispositivo. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo
  • Страница 38 из 99
    Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio Simboli sul prodotto Sul prodotto sono presenti simboli che indicano avvertimenti e informazioni: AVVISO: Rischio di scottature! Durante il funzionamento la temperatura del filo di sigillatura è molto alta. Questo simbolo sarà in combinazione
  • Страница 39 из 99
    tradizionali metodi di conservazione. Inoltre, la freschezza e il sapore degli alimenti sono conservati più a lungo. Questo consente di fare porzioni e confezionare una varietà di alimenti e pietanze pronte come desiderato. Anche alimenti duri, come noccioli e fagioli, nonché non alimenti che
  • Страница 40 из 99
    Tabella – Valori di conservazione standard Conservazione Temperatura di conservazione Conservazione comune Sigillato sotto vuoto Carne cruda 5±3oC 2 ~ 3 giorni 8 ~ 9 giorni Pesce o frutti di mare freschi 5±3oC 1 ~ 3 giorni 4 ~ 5 giorni 5±3oC 4 ~ 6 giorni 10 ~ 14 giorni 5±3 C 3 ~ 5 giorni 7 ~ 10
  • Страница 41 из 99
    SEAL La pellicola sarà solo sigillata. • Usare questa funzione per liquidi o • se si vuole sigillare senza messa sotto vuoto. • Premere questo tasto per annullare il processo di pompaggio prima del tempo e sigillare prima. NOTA: Il dispositivo presenta un meccanismo di protezione contro
  • Страница 42 из 99
    1. Mettere gli articoli nel sacchetto. 2. Mettere l’estremità aperta del sacchetto dentro la camera di sotto vuoto (9). L’ingresso dell’aria (11) non deve essere coperto. 3. Evitare pieghe! Smoothen la pellicola di avvolgimento sul cavo di tenuta (10). 4. Chiudere la parte superiore finché non
  • Страница 43 из 99
    Risoluzione di problemi Problema Causa possibile Azione Nessuna funzione. L'apparecchio non è collegato alla corrente. Controllare la spina utilizzando un'altro apparecchio. Collegare correttamente la spina di corrente. Controllare il fusibile principale dell'abitazione. Il sacchetto non è sotto
  • Страница 44 из 99
    Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici. Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta. 44
  • Страница 45 из 99
    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
  • Страница 46 из 99
    Special Safety Instructions for this Machine Symbols on the product On the product you will find symbols indicating warnings and information: WARNING: Risk of burns! During operation the sealing wire temperature is very high. You will find this symbol in combination with the wording “CAUTION: HOT”.
  • Страница 47 из 99
    Airtight packaging accommodates for that. Approx. 90% of the air will be removed from the sealing bag. For that reason the storage life of vacuumsealed food is prolonged five fold in comparison to traditional storage methods. Furthermore, freshness and flavor of the food are retained for a longer
  • Страница 48 из 99
    • Dispose of bags that were used for storing raw meat, fish or greasy stuff. You may wash other bags by hand and re-use. Bags are available in sizes of 22 x 30 cm or 28 x 40 cm. Table – Standard preservation values Storage Food Raw meat Fresh fish or seafood Cooled Cooked meat Vegetables Fruits
  • Страница 49 из 99
    SEAL Foil will only be sealed. • Use this function for liquids or • if you want to seal without vacuuming. • Press this button in order to cancel the pumping process ahead of time and to seal earlier. NOTE: The device features an overheat protection mechanism. After each operation the SEAL function
  • Страница 50 из 99
    NOTE: • Press CANCEL button to cancel an operation. • If you want to cancel the pumping process ahead of time in order to seal immediately, press the SEAL button. 7. Press the release (8) to open the cover. Finish operation • Remove the plug from the receptacle. • Allow the appliance to cool down
  • Страница 51 из 99
    Problem Possible cause Action The bag is not airtight. There is creasing at the seam. Smoothen the wrap foil beforehand. The bag will not be completely emptied. Items have been jammed in the Check the seams. seam. The seam was wet. Keep the seam free and dry. The bag is damaged at the seam or at
  • Страница 52 из 99
    Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości
  • Страница 53 из 99
    Specjalne Środki Ostrożności związane z Urządzeniem Symbole na produkcie Na produkcie znajdują się symbole ostrzegawcze i informacyjne: OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń! Podczas pracy urządzenia temperatura drutu zgrzewającego jest bardzo wysoka. Symbol ten występuje wraz z ostrzeżeniem „CAUTION: HOT“.
  • Страница 54 из 99
    Uwagi dotyczące przechowywania żywności Zgrzewanie próżniowe, tj. usuwanie powietrza z opakowania, to powszechna metoda wydłużania okresu przechowywania żywności. Zakup urządzenia PC-VK 1080 oznacza wybór produktu, który umożliwia szybkie i wygodne stosowanie hermetycznych opakowań. Ze względu na
  • Страница 55 из 99
    • Czy chcesz ponownie otworzyć torebkę? Przetnij ją nożyczkami wzdłuż łączenia zgrzewu. • Torebki można podgrzewać w garnku. Nie należy jednak przekraczać temperatury 90°C. • W celu podgrzania torebek w kuchence mikrofalowej należy zwrócić uwagę na poniższe uwagi: - Większość płynów zwiększa swoją
  • Страница 56 из 99
    Opis części 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Przycisk VACUUM&SEAL / CANCEL Przycisk SEAL Przycisk DRY Przycisk MOIST Przycisk NORMAL Przycisk TURBO Blokada Przycisk zwalniający Komora próżniowa Drut zgrzewający Wlot powietrza Funkcje sterowania VACUUM&SEAL Opróżnianie i zgrzewanie w jednym kroku. CANCEL
  • Страница 57 из 99
    5. Naciśnij przycisk SEAL. Po ok. 7 sekundach zgaśnie niebieska dioda przycisku, co oznacza, że łączenie zostało zgrzane. 6. Naciśnij przycisk zwalniający (8), aby otworzyć górną pokrywę. 7. Powtórz kroki od 3 do 6 do momentu uzyskania torebki z folii spożywczej. Próżniowe zgrzewanie torebek Można
  • Страница 58 из 99
    Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. • Przewód zasilający można zwinąć z tyłu urządzenia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i
  • Страница 59 из 99
    Dane techniczne Model:...................................................PC-VK 1080 Zasilanie:.................................. 220 - 240 V~ 50 Hz Pobór mocy:.................................................. 120 W Klasa ochrony:........................................................II Praca
  • Страница 60 из 99
    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
  • Страница 61 из 99
    Návod k použití Obecné poznámky Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojeni. Před uvedením zařízení do provozu si prosím přečtěte pečlivě tento návod k obsluze a uložte jej společně se zárukou, příjmovým dokladem a pokud možno i s krabicí s
  • Страница 62 из 99
    Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení Symboly na výrobku Na výrobku naleznete symboly, které označují výstrahy a poskytují informace: VÝSTRAHA: Riziko popálenin! Během provozu je teplota svářecího drátu velmi vysoká. Tento symbol naleznete společně s nápisem „CAUTION: HOT“. • Nikdy se
  • Страница 63 из 99
    To vám umožňuje naporcovat a zabalit různé potraviny a hotová jídla tak, jak je potřeba. Je možné zatavit i tvrdé potraviny, jako oříšky nebo fazole, stejně jako předměty, které nejsou potravinami a které je třeba chránit před vlhkostí. A v neposlední řadě i mince či stříbrné šperky nebo oblečení a
  • Страница 64 из 99
    Tabulka – Standardní hodnoty pro uchovávání potravin Uložení Chlazené Mražené Teplota skladování Běžné skladování Vakuově zatavené Syrové maso 5±3oC 2 ~ 3 dny 8 ~ 9 dní Čerstvé ryby nebo mořské plody 5±3oC 1 ~ 3 dny 4 ~ 5 dní Tepelně upravené maso 5±3oC 4 ~ 6 dní 10 ~ 14 dní Zelenina 5±3oC 3 ~ 5
  • Страница 65 из 99
    POZNÁMKA: Součástí zařízení je mechanismus ochrany proti přehřátí. Který po dokončení činnosti na 15 sekund neumožní funkci SEAL opětovně aktivovat. DRY / MOIST Zvolte funkci DRY (suché) nebo MOIST (mokré). Funkci MOIST zvolte u masa, protože to obsahuje mnoho šťávy. U loupaných jablek zvolte DRY.
  • Страница 66 из 99
    POZNÁMKA: • Zrušení operace provedete stiskem tlačítka CANCEL. • Chcete-li zrušit proces vakuového čerpání dříve, abyste mohli ihned svařovat, stiskněte tlačítko SEAL. 7. Stiskem tlačítka uvolnění (8) otevřete kryt. Dokončení operace • Vyndejte zástrčku ze zásuvky. • Před uložením nechejte zařízení
  • Страница 67 из 99
    Problém Možná příčina Akce Sáček není vzduchotěsně uzavřen. Ve svaru je ohyb. Fólii nejprve vyrovnejte. Potraviny se dostaly do svaru. Zkontrolujte svary. Svar je mokrý. Udržujte svary čisté a suché. Sáček je ve svaru nebo na jiném místě poškozený. Je-li sáček poškozený, je třeba jej vyměnit. V
  • Страница 68 из 99
    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a termék használatát. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
  • Страница 69 из 99
    Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A készüléken található jelzések A készüléken figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzéseket találhat: FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! Működtetés közben a hegesztőhuzal hőmérséklete nagyon magas. Ezt a jelzést a következő kifejezéssel együtt
  • Страница 70 из 99
    A levegőben található oxigén hatására az élelmiszerek könnyen veszíthetnek zamatuk frissességéből és minőségükből. A légmentes csomagolás ezt a problémát orvosolja. A levegő közel 90%-át kivonjuk a lezárásra kerülő tasakból. Így a légmentes fóliahegesztéssel lezárt élelmiszer ötször tovább
  • Страница 71 из 99
    - a legtöbb folyadék hő hatására tágul, a tasakokat először szúrja át villával, - a tasakot helyezze mikrohullámú sütőben használható edénybe vagy tartályba, - a tasakot 50%-os mikrohullámú teljesítménnyel hevítse, - a tasakot csak alacsony vagy közepes hőmérsékletre melegítse, - a melegítéskor
  • Страница 72 из 99
    9 Vákuumkamra 10 Hegesztőhuzal 11 Levegőbeszívás Kezelőszervek használata VACUUM&SEAL Légmentesítés és hegesztés egy lépésben. CANCEL Nyomja meg ezt a gombot a művelet teljes megszakításához. SEAL Csak fóliahegesztés történik. • Ezt a funkciót folyadék csomagolásakor használja, vagy • ha
  • Страница 73 из 99
    6. Nyomja meg a kioldó gombot (8) a fedél felnyitásához. 7. Addig ismételje a 3–6. lépést, amíg el nem készül a tasak. Tasak légmentesítése és hegesztése Most már csomagolhat a korábban elkészített tasakba. MEGJEGYZÉS: • Lásd még az „Élelmiszertárolásra vonatkozó megjegyzések” és a „Kezelőszervek
  • Страница 74 из 99
    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Tennivaló Készülék nem működik. A készülék nem csatlakozik a hálózati áramforrásra. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülék csatlakoztatásával. Biztosan csatlakoztassa a hálózati kábelt. Ellenőrizze otthona főbiztosítékát. A tasak nem légzáró. A tasak
  • Страница 75 из 99
    Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. 75
  • Страница 76 из 99
    Інструкція з експлуатації Загальні вказівки Дякуємо, що віддали перевагу нашій продукції. Сподіваємось, вам сподобається користуватися нашим приладом. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим
  • Страница 77 из 99
    Спеціальні заходи безпеки для цього пристрою Символи на приладі На приладі містяться символи, що позначають попередження та відомості: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ризик опіків! Під час роботи температура дроту герметизації дуже велика. Цей символ супроводжується словами CAUTION: HOT. • Не намагайтесь
  • Страница 78 из 99
    Примітки щодо зберігання продуктів Вакуумна герметизація, тобто видалення повітря з упаковки, є поширеним методом подовження терміну зберігання їжі. Придбавши машину для вакуумної герметизації PC-VK 1080, ви отримуєте прилад, що дає можливість швидко та зручно герметично упаковувати. Під впливом
  • Страница 79 из 99
    - Більшість рідин розширюється під час нагрівання. Проколіть наперед пакет вилкою. - Кладіть пакет у чашку або контейнер, придатний для використання у мікрохвильовій печі. - Пакет нагрівайте, використовуючи максимум 50% потужності мікрохвильової печі. - Пакет нагрівайте до низької або середньої
  • Страница 80 из 99
    4 5 6 7 8 9 10 11 Кнопка MOIST Кнопка NORMAL Кнопка TURBO Фіксатор Механізм роз’єднання Вакуумна камера Дріт герметизації Повітрозабірник Функції керування VACUUM&SEAL Створення вакууму та герметизація. CANCEL Ця кнопка служить для повного припинення роботи. SEAL Герметизується тільки фольга. •
  • Страница 81 из 99
    6. Натисніть на механізм роз’єднання (8), щоб відкрити кришку. 7. Повторюйте кроки від 3 до 6, доки не зробите пакет з фольги. Щоб утворити вакуум та герметизувати пакет Тепер можна покласти продукти в попередньо зроблений пакет. ПРИМІТКА. • Також див. розділ “Примітки щодо зберігання продуктів” і
  • Страница 82 из 99
    Усунення несправностей Несправність Можлива причина Прилад не працює. Пристрій не підключено до мережі живлення. Дія Перевірте розетку за допомогою іншого пристрою. Належним чином підключіть штекер. Перевірте пробки на лічильнику. Пакет не герметизовано. Пристрій пошкоджено. Зверніться до нашого
  • Страница 83 из 99
    Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего изделия. Надеемся, вы будете довольны при его использовании. Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
  • Страница 84 из 99
    Особые меры безопасности для данного устройства Символы на изделии На изделии находятся символы, указывающие на предупреждения и информацию: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожогов! Во время работы температура герметизирующей проволоки очень высока. Этот символ сопровождается надписью “CAUTION: HOT”. • Не
  • Страница 85 из 99
    О хранении продуктов Вакуум-закатка, то есть откачка воздуха из упаковки, является распространенным способом продления срока хранения пищевых продуктов. С приобретением устройства PC-VK 1080 у вас под рукой будет устройство, которое позволяет быстро и удобно использовать герметичную упаковку. Из-за
  • Страница 86 из 99
    • Продукты, подлежащие замораживанию, помещайте в морозильную камеру сразу после упаковывания. При необходимости используйте функцию быстрого замораживания. • Вы хотите заморозить жидкий продукт, например суп, в вакуумном пакете? Заморозьте жидкость в чаше. Затем уберите чашу и упакуйте продукт в
  • Страница 87 из 99
    Распаковка устройства 1. Извлеките прибор из упаковки. 2. Уберите все упаковочные материалы, такие как пленка, заполнительный материал, кабельные стяжки и картонная упаковка. 3. Проверьте комплектность поставки. ПРИМЕЧАНИЯ: На приборе могут оставаться пыль и остатки производственных материалов.
  • Страница 88 из 99
    Работа Изготовление пакета из оберточной фольги в рулоне Герметичная оберточная фольга также поставляется в рулоне. ПРИМЕЧАНИЯ: Для хорошей откачки воздуха оберточная фольга должна иметь специальную текстуру! Это может быть ребристая, ячеистая или ромбовая текстура. Для того чтобы сделать пакет из
  • Страница 89 из 99
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не погружайте устройство в воду. Это может привести к поражению электрическим током или пожару. ВНИМАНИЕ: • Не используйте металлическую щетку или иные абразивные кухонные принадлежности для очистки. • Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства. Корпус можно
  • Страница 90 из 99
    Неисправность Возможная причина Действие Неполная откачка пакета. В пакете было слишком мно- Предварительно выдавите лишний воздух. го воздуха, и прибор не успел Выберите функцию TURBO. откачать его за отведенное время. При вакуумировании исполь- Вы использовали нетекстурированную зуйте рифленую,
  • Страница 91 из 99
    ‫البيانات الفنية‬ ‫الطراز‪PC-VK 1080....................................:‬‬ ‫مصدر الطاقة‪ 240-220............. :‬فولط ~ ‪ 50‬هرتز‬ ‫استهالك الطاقة‪ 120.................................. :‬واط‬ ‫درجة الحماية‪II.............................................. :‬‬ ‫التشغيل لمدة قصيرة‪ 1.................
  • Страница 92 из 99
    ‫مالحظة‪:‬‬ ‫• إذا كنت ترغب في إلغاء عملية الضخ في وق ٍ‬ ‫ت مُسبق لمنع‬ ‫التسرب في الحال‪ ،‬اضغط على زر ‪.SEAL‬‬ ‫أنتهاء العملية‬ ‫• أفصل المقبس من القابس‪.‬‬ ‫• أسمح للجهاز أن يبرد لمدة خمس دقائق قبل تخزينها‪.‬‬ ‫‪ .7‬أضغط زر فصل (‪ )8‬لفتح الغطاء‪.‬‬ ‫التنظيف‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫• قم بفصل الجهاز من
  • Страница 93 из 99
    ‫وظائف المتحكمات‬ ‫‪VACUUM&SEAL‬‬ ‫تفريغ الهواء و الغلق فى خطوة واحدة‪.‬‬ ‫‪CANCEL‬‬ ‫اضغط على هذا الزر إلنهاء العملية تمامًا‪.‬‬ ‫‪SEAL‬‬ ‫الرقائق المعدنية فقط سوف تغلق بأحكام‬ ‫• أستخدم هذه الخاصية للسوائل أو‬ ‫• أذا أردت حكم الغلق بدون تفريغ الهواء‪.‬‬ ‫• اضغط على هذا الزر إللغاء عملية الضخ في
  • Страница 94 из 99
    ‫ ضع الكيس فى وعاء أو طبق مخصص للميكروويف‪.‬‬‫ سخن الكيس‪ ,‬أستخدم الحد العلى ‪ 50‬من قوة الميكروويف‪.‬‬‫ سخن الكيس لحرارة منخفضة أو متوسطة‪.‬‬‫ ال تسخن أبدا بأستخدام الشى أو الخاصية الحرارية‪.‬‬‫• تخلص من األكياس التى كان بها لحوم‪ ,‬أسماك نيئة أو مواد سمينة‪.‬‬ ‫يمكنك غسل األكياس األخرى باليد و
  • Страница 95 из 99
    ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك‪ .‬يجب دائما ً االتصال بفني متخصص لتصليح الجهاز‪ .‬يجب‬ ‫استبدال كابل إمداد الطاقة في حالة تلفه من قبل الشركة المصنعة أو وكيل خدماتها أومن خالل‬ ‫االستعانة بشخص مؤهل مُماثل لتجنب التعرض ألي خطر‪.‬‬ ‫يمكن استخدام الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم
  • Страница 96 из 99
    ‫دليل التعليمات‬ ‫شكراَ لكم الختيار منتجاتنا‪.‬ونتمني لكم االستمتاع باستخدام‬ ‫الجهاز‪.‬‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا‬ ‫للحفاظ على سالمتك‪ .‬من الضروري االمتثال لهذه‬ ‫التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫يحذرك هذا الرمز من
  • Страница 97 из 99
  • Страница 98 из 99
    Stand 02/15 PC-VK 1080 Internet: http://www.proficook.de
  • Страница 99 из 99