Инструкция для Pyramida N 60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

UA

Кухонна витяжка

N 60

(Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом)

*Піраміда ТМ

*

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Кухонна витяжка N 60 * ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом) UA *Піраміда ТМ
  • Страница 2 из 49
    Опис Дякуємо Вам за придбання витяжки Pyramida! Витяжки Pyramida надійні і прості в експлуатації. Для забезпечення тривалої і безвідмовної роботи виробу уважно прочитайте цю інструкцію. Дана інструкція з експлуатації об'єднана з технічним описом, а також містить відомості з установки і монтажу,
  • Страница 3 из 49
    КОНСТРУКЦІЯ ВИТЯЖКИ 1 – Верхній декоративний короб 2 – Нижній декоративний короб 3 – Адаптер повітроводу 4 – Корпус витяжки з панеллю управління 5 – Двигун 6 – Фільтри жирові Технічні характеристики: В комплект поставки входять: • комплект монтажний • шаблон для розмітки на стіні • перехідник для
  • Страница 4 из 49
    ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Однофазна мережа, до якої підключається виріб, повинна відповідати чинним нормам. Підключення необхідно здійснювати через автоматичний вимикач, вбудований у стаціонарну проводку на Вашому електричному щитку. Всі дії, пов'язані з підключенням, настройкою,
  • Страница 5 из 49
    Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлення необхідно відключити виріб від електричної мережі. Не торкайтеся поверхні витяжки мокрими руками. Регулярно очищуйте жирові фільтри. Не знімайте жирові фільтри, коли витяжка працює. У разі
  • Страница 6 из 49
    ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ МОНТАЖІ Перед початком монтажу виробу необхідно знеструмити електричну мережу! Мінімальна відстань між варильною поверхнею і нижньою площиною витяжки повинна бути: - для електричних плит – не менше 600 мм; - для газових плит – не менше 650 мм. За наявності в кімнаті печі,
  • Страница 7 из 49
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Не забувайте включати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильної панеллю. Це необхідно для нормальної вентиляції кухні. Для повної вентиляції необхідно вимикати витяжку не раніше ніж через 15 хвилин після закінчення процесу приготування їжі. Витяжка
  • Страница 8 из 49
    УСТАНОВКА ВИТЯЖКИ НА СТІНУ 1. Підготуйте місце для установки витяжки на стіні, зробіть розмітку за допомогою шаблона, що входить до комплекту поставки. Відповідно до розмітки підготуйте у стіні 4 отвори діаметром 8 мм та вставте дюбелі. (Мал. 1) Ø8 мм 2. Вкрутіть в отвори 4 саморізи. Переконайтеся,
  • Страница 9 из 49
    ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИРОБУ Під час експлуатації витяжки з метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності її роботи необхідно періодично здійснювати роботи з профілактики та догляду за витяжкою. При виконанні робіт, пов'язаних із профілактикою та доглядом за витяжкою обов'язково
  • Страница 10 из 49
    ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися в залежності від частоти використання витяжки. З метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності роботи витяжки необхідно
  • Страница 11 из 49
    ГАРАНТІЯ Виріб відповідає вимогам технічних регламентів: електромагнітної сумісності обладнання по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IЕС 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-3-3:2004; безпеці низьковольтного електричного обладнання по ДСТУ ІЕС 60335-2-31:2006. Виробник гарантує нормальну
  • Страница 12 из 49
  • Страница 13 из 49
    Кухонная вытяжка N 60 * РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Данная инструкция объединена с техническим паспортом) RU *Пирамида ТМ
  • Страница 14 из 49
    ОПИСАНИЕ Благодарим Вас за приобретение вытяжки Pyramida! Вытяжки Pyramida надежны и просты в эксплуатации. Для обеспечения долгой и безотказной работы изделия внимательно прочитайте данное руководство. Данное руководство по эксплуатации объединено с техническим описанием, а также содержит сведения
  • Страница 15 из 49
    КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИ 1 – Верхний декоративный короб 2 – Нижний декоративный короб 3 – Адаптер воздуховода 4 – Корпус вытяжки с панелью управления 5 – Двигатель 6 – Жировые фильтры Технические характеристики: Модель Напряжение сети, В Частота, Гц Тип управления В комплект поставки входят: • комплект
  • Страница 16 из 49
    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Однофазная сеть, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. Подключение необходимо осуществлять через автоматический выключатель, встроенный в стационарную проводку на Вашем электрическом щитке. Все действия, связанные с
  • Страница 17 из 49
    После длительного функционирования вытяжки не прикасайтесь к лампам освещения – они горячие. При замене ламп освещения необходимо отключить изделие от электрической сети. Не касайтесь поверхности вытяжки мокрыми руками. Регулярно очищайте жировые фильтры. Не снимайте жировые фильтры при работающей
  • Страница 18 из 49
    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ Перед началом монтажа изделия необходимо обесточить электрическую сеть! Минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней плоскостью вытяжки должно быть: - для электрических плит – не менее 600 мм; - для газовых плит – не менее 650 мм. При наличии в
  • Страница 19 из 49
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начинаете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необходимо для нормальной вентиляции кухни. Для полной вентиляции необходимо выключать вытяжку не ранее чем через 15 минут после окончания процесса приготовления пищи. Вытяжка
  • Страница 20 из 49
    УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ НА СТЕНУ 1. Подготовьте место для установки вытяжки на стене, сделайте разметку с помощью шаблона, который входит в комплект поставки. Согласно разметки, подготовьте в стене 4 отверстия диаметром 8 мм. (Рис. 1) Ø8 мм 2. Вставьте в отверстия 4 самореза. Убедитесь, что видимая часть
  • Страница 21 из 49
    ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производительности и эффективности ее работы необходимо периодически призводить работы по профилактике и уходу за вытяжкой. При выполнении работ, связанных с профилактикой и уходом за вытяжкой обязательно отключите
  • Страница 22 из 49
    ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ Вытяжка оборудована съемными защитными жировыми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загрязняться в зависимости от частоты использования вытяжки. С целью обеспечения максимальной производительности и эффективности работы вытяжки
  • Страница 23 из 49
    ГАРАНТИЯ Изделие соответствует требованиям технических регламентов: электромагнитной совместимости оборудования по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IЕС 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-3-3:2004; безопасности низковольтного электрического оборудования по ДСТУ ІЕС 60335-2-31:2006.
  • Страница 24 из 49
  • Страница 25 из 49
    Cooking hood N 60 MAINTENANCE MANUAL EN
  • Страница 26 из 49
    DESCRIPTION Thank you for purchasing Pyramida cooking hood! Pyramida cooking hoods are reliable and easy-to-work. To guarantee long and nonfailure operation, read the following manual. This maintenance manual is combined with technical description and includes data concerning setting and
  • Страница 27 из 49
    EXTRACTOR FAN STRUCTURE 1 – Upper decorative box 2 – Lower decorative box 3 – Air duct adapter 4 – Case 5 – Engine 6 – Fat filters Technical characteristics: The delivery set has: • assembly set • wall marking template • air duct adapter • maintenance manual • warranty certificate • packing box – 1
  • Страница 28 из 49
    OPERATION SAFETY REQUIREMENTS Single-phase network, to which the product is connected, has to correspond to the acting roles. Connection has to be done via automatic circuit-breaker, built-in to the fixed wiring on your electric service panel. All actions related to the connection, adjustment,
  • Страница 29 из 49
    КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИ Regularly clean fat filters. Don’t remove fat filters while the fan is running. for the safety of children who can play with unused or thrown out devices). If non-standard situation of failure arises disconnect the device from the network and call the service center, its address
  • Страница 30 из 49
    ASSEMBLY SAFETY REGUIREMENTS Before you start to assemble the product it is necessary to de-energize the power network! Minimal distance between cooking surface and lower plane of the extractor fan must be: - for electric fryers – not less than 600 mm; - for gas fryers – not less than 650 mm. If
  • Страница 31 из 49
    CONTROL PANEL Don’t forget to switch the extractor fan on as soon as you start using the stove or cooking panel. It is necessary for normal kitchen ventilation. For complete ventilation it is necessary to switch the fan off not earlier than 15 minutes after the cooking process has finished. The
  • Страница 32 из 49
    INSTALLATION OF EXTRACTOR FAN TO THE WALL 1. Prepare place on the wall for installation the extractor fan, mark with the help of template that is available with. According to the marking, prepare 4 openings in the wall with the diameter of 8 mm. (Img. 1) Ø8 мм 2. Put 4 self-drilling screws into the
  • Страница 33 из 49
    PRODUCT MAINTENANCE While application of the extractor fan, for the purpose of maximum capacity and efficiency of its work, it is necessary to periodically take preventive measures and maintain the extractor fan. While taking preventive and maintenance measures, cut the fan off the power network!
  • Страница 34 из 49
    FILTER CLEANING Extractor fan is equipped with removable protective fat filters. Filters guarantee absorption of suspended solids, that’s why they can become dirty depending on frequency of fan use. To guarantee maximum capacity and efficiency of fan work, it is necessary to regularly clean fat
  • Страница 35 из 49
    WARRANTY TThe product complies with the requirements of technical regulations: EMC equipment DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 14-2:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 610003-3:2004; safety of low voltage electrical equipment DSTU IEC 60335-2-31:2006. Manufacturer guarantees normal operation of
  • Страница 36 из 49
  • Страница 37 из 49
    Zwischenhaube N 60 Betriebsanleitung de
  • Страница 38 из 49
    BESCHREIBUNG Wir danken Ihnen für die Erwerbung der Zwischenhaube Pyramida! Zwischenhauben Pyramida sind sicher und servicegerecht. Lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung für die Gewährleistung von langer und störungsfreier Arbeit des Erzeugnisses. Diese Betriebsanleitung wurde mit
  • Страница 39 из 49
    ZWISCHENHAUBEKONSTRUKTION 1 – Obere dekorative Schachtel 2 – Untere dekorative Schachtel 3 – Reduzierstück für Luftleitung 4 – Gehäuse 5 – Motor 6 – Fettfilter Technische Daten: • • • • • • Lieferungssatz enthält auch: Montageset Schablone für Wandmarkierung Reduzierstück für Luftleitung
  • Страница 40 из 49
    SICHERHEITFORDERUNGEN BEI DER BEDIENUNG Einphasiges Netz, an das das Erzeugniss angeschlossen wird, soll geltenden Normen entsprechen. Anschließen muß man durch einen automatischen Ausschalter durchführen, der in stationäre Leitung auf ihrer Schalttafel eingebaut wird. Alle Handlungen, die mit dem
  • Страница 41 из 49
    Laufen Sie die Haube für eine lange Zeit unbeaufsichtigt nicht. Nach längerem Betrieb der Zwischenhaube berühren Sie die Glühbirne nicht - sie sind heiß. Beim Ersatz von Glühbirnen schalten Sie das Gerät vom Netz ab. Berühren Sie die Oberfläche der Haube mit nassen Händen nicht. Reinigen Sie
  • Страница 42 из 49
    SICHERHEITSVORAUSSETZUNGEN FÜR MONTAGE Vor der Montage muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden! Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und der unteren Ebene der Haube muss: - Für elektrische Öfen – nicht weniger als 600 mm sein; - Für Gasherde – nicht weniger als 650 mm sein. Bei Verwendung des
  • Страница 43 из 49
    BEDIENFELD Vergessen Sie nicht den Dunstabzug sofort mit dem Einschalten des Herdes oder des Kochfeldes einzuschalten. Es ist zur normalen Belüftung der Küche notwendig. Zur vollen Belüftung schalten Sie den Dunstabzug mindestens in 15 Minuten nach der Aufbereitung aus. Der Dunstabzug hat ein
  • Страница 44 из 49
    MONTAGE DER ZWISCHENHAUBE AN DER WAND 1. Bereiten Sie den Platz für Montage der Zwischenhaube an der Wand, machen Sie Markierung mit Hilfe der Schablone, die in dem Satz enthalten ist. Bereiten Sie nach der Markierung in der Wand 4 Löcher 8 mm im Durchmesser. (Abb. 1) Ø8 мм 2. Setzen Sie in die
  • Страница 45 из 49
    GERÄTBEDIENUNG Man muss regelmäßig Prävention- und Behandlungsarbeiten während der Bedienung der Zwischenhaube durchführen, um maximale Leistung und Effizienz zu sichern Bei der Durchführung von Arbeiten, die mit Prävention und Behandlung der Zwischenhaube verbunden sind, achten Sie darauf, dass
  • Страница 46 из 49
    FILTERREINIGUNG Zwischenhaube wird mit einem abnehmbaren Fettfilter ausgestattet. Filter sichern die Aufnahme von in der Luft ausgesetzten Partikeln, deshalb können sie sich je nach Häufigkeit der Benutzung der Haube beschmutzen. Um höchste Produktivität und Effizienz der Arbeit von Zwischenhaube
  • Страница 47 из 49
    GARANTIE Das Produkt entspricht den Anforderungen der technischen Vorschriften: EMC Geräte DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 142:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 61000-3-3:2004, Sicherheit von Niederspannungs-elektrische Geräte DSTU IEC 603352-31:2006. Der Hersteller garantiert den
  • Страница 48 из 49
    www.pyramida.ua facebook.com/pyramida.ua
  • Страница 49 из 49