Инструкция для REMINGTON HC5030

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

All technical modifications r

eser

ved.

 07/10.

 TSC 10.0591

10/INT/HC5030  Version 07/10   Part No. T22-30408
REMINGTON

®

 is a registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,

or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA

Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com

© 2010 SBI

Model No. HC5030

Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington

®

 прошел 

необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского 
законодательства.

HC240C

HAIR CLIPPER

 

Corded for constant power

HC5030

2. 

3. 

1. 

4. 

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd   Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd   Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)

11.08.10   21:38

11.08.10   21:38

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 111
    All technical modifications reserved. 07/10. TSC 10.0591 HAIR CLIPPER 2. Corded for constant power 3. 1. Model No. HC5030 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. HC240C 4. 10/INT/HC5030
  • Страница 2 из 111
    INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1. 2. 3. GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
  • Страница 3 из 111
    3 year guarantee 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GB1 FIN GR RO TR 4. 11 attachment guide combs SL 3. Taper lever ( 6 positions, 0.5-2mm) HR/ SRB 2. Removable Blade set AE 1. On/off switch RU HUN PL CZ DESCRIPTION P Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
  • Страница 4 из 111
    ENGLISH HOW TO USE Before starting the cut Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. To attach a comb Hold the comb with its teeth upward Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade. To remove the comb Holding
  • Страница 5 из 111
    Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set. Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease from the blades. Do not remove the small moving blade. Before fully tightening the 2 screws, adjust the
  • Страница 6 из 111
    ENGLISH TROUBLESHOOTING If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (DIAGRAM 6) can be used to remove any hair caught between the comb and blade. Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few times but do not force the lever in either direction. This should remove
  • Страница 7 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GB5 F E I DK S FIN P SK CZ This warranty does not include cutters which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
  • Страница 8 из 111
    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON® Haarschneider viel Freude. Lesen Sie die
  • Страница 9 из 111
    Abnehmen des Kammaufsatzes Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm kräftig nach oben und weg von der Schneideinheit. F E I P Kammaufsätze für verschiedene Schnittlängen Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm, 6 mm, 12 mm, 15 mm, 18
  • Страница 10 из 111
    DEUTSCH SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten– BILD 5 Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneidführung,
  • Страница 11 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd DE9 F E S FIN GR RO TR SL Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden Steckdose verbunden ist. Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das
  • Страница 12 из 111
    DEUTSCH SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT Werfen Sie den Haarschneider nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige
  • Страница 13 из 111
    Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. NL D GB NEDERLANDS E F Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd NL11 S RU
  • Страница 14 из 111
    NEDERLANDS GEBRUIK Voordat u de tondeuse gaat gebruiken Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit. Om een opzetkam te bevestigen Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht Schuif het op het tondeuseblad, totdat de voorkant van de kam stevig tegen het
  • Страница 15 из 111
    Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden. Verwijder de snijbladen niet. Borstel het haar van de bladen met een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te
  • Страница 16 из 111
    NEDERLANDS Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen werken. VOORZICHTIG: Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën op de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de
  • Страница 17 из 111
    F E P FIN Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com I VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. DK Aan het einde van haar levensduur mag de tondeuse niet met het reguliere huisvuil worden
  • Страница 18 из 111
    FRANÇAIS Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un
  • Страница 19 из 111
    ETAPE 2 – L’arrière de la tête – DIAGRAMME 2 Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm, 15 mm ou 18 mm. ETAPE 3 – Les côtés de la tête – DIAGRAMME 3 Coupez les pattes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le peigne plus long (9 mm ou 12mm)
  • Страница 20 из 111
    FRANÇAIS ETAPE 5 – Les finitions – DIAGRAMME 5 Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou. Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles
  • Страница 21 из 111
    DK S P Si les lames semblent avoir des difficultés à couper les cheveux, le levier de réglage (IMAGE 6) peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame. Mettez en marche la tondeuse et faites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer. Cela
  • Страница 22 из 111
    FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas la tondeuse avec vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. Vous pouvez le déposer dans nos Centres de service ou dans des déchetteries appropriées. ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
  • Страница 23 из 111
    3 años de garantía 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd E21 FIN GR RO TR 4. 11 peines guía de corte SL 3. Palanca de ajuste ( 6 posiciones, 0.5-2mm) HR/ SRB 2. Juego de cuchillas desmontables AE 1. Botón de encendido/apagado RU HUN PL CZ DESCRIPCIÓN SK P Utilice este aparato sólo para el uso
  • Страница 24 из 111
    ESPAÑOL INDICACIONES DE USO Antes de iniciar el corte Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad. Para colocar una guía de corte Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la guía encaje en la misma. Para
  • Страница 25 из 111
    Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto de cuchillas. Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el lubricante de las cuchillas. No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato. Antes de
  • Страница 26 из 111
    ESPAÑOL Recuerde que si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la eficiencia de corte. ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave para
  • Страница 27 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd E25 CZ RU HUN PL GR RO TR Esta garantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trata de elementos consumibles. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en
  • Страница 28 из 111
    ITALIANO Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e
  • Страница 29 из 111
    PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo – FIGURA 1 Utilizzare il pettine guida da 3 o 6 mm. Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando dal centro della nuca alla base del collo. Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli
  • Страница 30 из 111
    ITALIANO di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata. Iniziare sempre lavorando la nuca. PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura – FIGURA 5 Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per
  • Страница 31 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd I29 I DK CZ RU HUN PL GR RO TR Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa elettrica. La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici riscaldate. Accertarsi che la presa di
  • Страница 32 из 111
    ITALIANO Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro
  • Страница 33 из 111
    FIN P Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington®. Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand. S DK ADVARSEL I E Læs
  • Страница 34 из 111
    DANSK SÅDAN BRUGES APPARATET Før du starter klipningen, skal du Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds. Montering af kammen Hold kammen med tænderne pegende opad. Før kammen langs med klipperbladet, indtil forsiden af den sidder fast imod klipperbladet. Afmontering af kam
  • Страница 35 из 111
    NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring. F E I DK CZ RU HUN PL HR/ SRB HVER 6. MÅNED Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum. Fjern med en skruetrækker de to skruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenheden. Børst hår mellem bladene væk med en blød
  • Страница 36 из 111
    DANSK ADVARSEL: Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår. Opbevar altid apparatet og ledningen på et fugtfrit sted. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. FEJLFINDING
  • Страница 37 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd DK35 CZ RU HUN PL GR RO TR Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele.Garantien omfatter heller ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
  • Страница 38 из 111
    SVENSKA Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippningsmaskin från Remington ®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. OBS! Använd endast denna hårklippningsmaskin
  • Страница 39 из 111
    För att ta bort kammen Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen. STEG 4 – Ovanpå huvudet – DIAGRAM 4 Med 18mm, 25mm eller 30mm kam monterad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtriktningen. För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Lyft håret ovanpå
  • Страница 40 из 111
    SVENSKA STEG 5 – Avslutande finputsningar – DIAGRAM 5 Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och sidorna i nacken. Använd specialdistanserna för att få en rak linje runt varje öra. Vinkla klipparen mot specialdistansen och stryk lätt runt varje öra bak mot
  • Страница 41 из 111
    SKYDDA MILJÖN Kasta inte klippern bland hushållsavfall efter att det har används färdigt efter sin långa livslängd. Lämna in den hos något av våra servicecenter eller hantera den enligt gällande avfallsbestämmelser. VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga
  • Страница 42 из 111
    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan
  • Страница 43 из 111
    FIN CZ KUVAUS SK P Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington®in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut. S DK VAROITUS I E Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
  • Страница 44 из 111
    SUOMI KÄYTTÖOHJEET Före klippningen. Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia. Kamman kiinnitys Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä leikkuuterää pitkin eteenpäin, kunnes sen etureuna on tukevasti kiinni
  • Страница 45 из 111
    Kiristä kaksi ruuvia. Huomaa, että leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa karheilla tai syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina pehmeätä harjaa. Säilytä tämä laite
  • Страница 46 из 111
    SUOMI VIANETSINTÄ Mikäli laitteen terät eivät leikkaa hiuksia helposti, kamman ja terän väliin mahdollisesti juuttuneet hiukset voidaan poistaa ohennuksen säätövivun (KUVA 6) avulla. Kytke leikkuri päälle ja liikuttele ohennuksen säätövipua muutaman kerran ylös- ja alaspäin, älä kuitenkaan pakota
  • Страница 47 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd FIN45 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Tämä takuu ei koske teriä, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei myöskään korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita
  • Страница 48 из 111
    PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Страница 49 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd P47 F E I RU HUN PL GR RO TR SL PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3 Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguida, mude para a guia de pente mais comprida de 9 mm ou de 12 mm e continue a cortar até ao cimo da cabeça. HR/ SRB PASSO
  • Страница 50 из 111
    PORTUGUÊS PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4 Utilizando a guia de pente fornecida com 18mm, 25mm ou 30mm corte o cabelo no topo da cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente. Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo da cabeça com um
  • Страница 51 из 111
    IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso as lâminas não cortem o cabelo com facilidade, a alavanca (DIAGRAMA 6) pode ser utilizada para remover qualquer cabelo que tenha ficado preso ente o pente e a lâmina. Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais eficiente. Caso contrário, contacte
  • Страница 52 из 111
    PORTUGUÊS Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado. Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Quando estiver a limpar o dispositivo, desligue sempre o fio da tomada de alimentação. Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo. Mantenha este
  • Страница 53 из 111
    E Pozorne si prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu. F Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre
  • Страница 54 из 111
    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽITIE Kým začnete strihať Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty. Nasadenie hrebeňa Držte hrebeň zúbkami nahor. Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte pozdĺž nej, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť na celej strihacej čepeli. Vyňatie hrebeňa Pevne
  • Страница 55 из 111
    Skrutkovačom odmontujte 2 skrutky, ktoré upevňujú čepele. Nevyberajte celú zostavu. Mäkkou čistiacou kefkou odstráňte vlasy spomedzi čepelí. Neodstraňujte mazivo z čepelí. Malú pohyblivú čepeľ vyberať z jednotky nemusíte. Malú pohyblivú čepeľ vyberať z jednotky nemusíte. 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_
  • Страница 56 из 111
    SLOVENČINA Predtým ako obe skrutky dotiahnete, nastavte kužeľovú páčku do dolnej polohy a čepele tak, aby ich rezné hrany boli v paralelnej polohe. Dotiahnite obe skrutky. Upozorňujeme vás, že nesprávne nasadenie a usporiadanie čepelí zníži účinnosť strihania. UPOZORNENIE: Pri čistení čepelí a
  • Страница 57 из 111
    F Na konci životnosti zastrihovač vlasov nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných miestach. E OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA NL D GB SLOVENČINA 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SK55 CZ RU HUN PL GR RO TR SL
  • Страница 58 из 111
    ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu.Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli
  • Страница 59 из 111
    KROK 2 – Zadní část hlavy – OBRÁZEK 2 Nasaďte vodicí hřeben šířky 12mm, 15mm nebo 18mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy. KROK 3 – Boční strana hlavy – OBRÁZEK 3 Nasaďte vodicí hřeben s délkou střihu 3 nebo 6 mm a zastřihněte kotlety. Pak ho vyměňte za delší vodící hřeben s délkou střihu 9mm
  • Страница 60 из 111
    ČESKY KROK 5 – Konečná úprava – OBRÁZEK 5 Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po stranách krku. Použijte vodící nástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného
  • Страница 61 из 111
    DK S P Když se zdá, že čepele stříhají vlasy nesnadno, lze pomocí nastavovací páčky (OBRÁZEK 6) odstranit vlasy, které se zachytily mezi hřebenem a čepelí. Zapněte strojek a několikrát pohněte páčkou nahoru a dolu, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly odstranit vlasy a obnovit
  • Страница 62 из 111
    ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Nevyhazujte strojek do domácího odpadu po uplynutí jeho životnosti. Strojek lze odevzdat v našich servisních centrech nebo na příslušných sběrných místech. POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou
  • Страница 63 из 111
    E Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji. F Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. NL D GB POLSKI 1. Włącznik-wyłącznik CZ OPIS SK P
  • Страница 64 из 111
    POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Przed rozpoczęciem strzyżenia Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów. Nakładanie nasadki grzebieniowej Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze. Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy
  • Страница 65 из 111
    Przy pomocy śrubokrętu odkręć 2 wkręty utrzymujące ostrze we właściwej pozycji. Nie zdejmuj zestawu ostrzy. Przy użyciu miękkiej szczoteczki usuń włosy znajdujące się pomiędzy ostrzami. Z ostrzy nie należy usuwać oleju do smarowania. Nie jest wymagane zdejmowanie małego, ruchomego ostrza,
  • Страница 66 из 111
    POLSKI Uwaga: jeżeli ostrza nie zostaną prawidłowo wyrównane, efektywność cięcia ulegnie pogorszeniu. OSTRZEŻENIE:Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących środków czystości oraz środków powodujących korozję. Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w
  • Страница 67 из 111
    Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z
  • Страница 68 из 111
    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék
  • Страница 69 из 111
    A fésű eltávolítása Tartsa úgy a készüléket, hogy a vágófej Önnel ellentétes irányba nézzen, majd egy határozott mozdulattal húzza le a fésűt a vágófejről. 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd HUN67 F E I RU HUN PL GR RO TR 4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBRA A 18 mm-es, 25 mm-es vagy a 30 mm-es
  • Страница 70 из 111
    MAGYAR 5. LÉPÉS – Befejező lépések – 5. ÁBRA A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos vonalát az erre szolgáló vezetőfésű segítségével készítheti el. Vezesse finoman a megfelelő fésűtoldattal szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a nyakszirtig. A
  • Страница 71 из 111
    VÉDJE KÖRNYEZETÉT Az elhasználódott nyírógépet ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el szervizközpontunkba vagy egyéb megfelelő gyűjtőhelyre. 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd HUN69 F DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket. Tartsa a
  • Страница 72 из 111
    MAGYAR FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak
  • Страница 73 из 111
    3 года гарантии 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RU71 RU HUN PL 4. 11 насадок-гребней GR RO TR 3. Рычаг для регулировки лезвий (  позиций, 0,5-2 мм) SL 2. Набор съемных лезвий HR/ SRB 1. Выключатель AE ОПИСАНИЕ CZ SK Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили
  • Страница 74 из 111
    РУССКИЙ РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед началом стрижки Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена. Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны
  • Страница 75 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RU73 F E I DK S CZ RU HUN PL GR RO TR ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Устанавливайте и снимайте лезвие с помощью большого пальца руки. Смахните щеточкой оставшиеся на лезвиях волосы. Не
  • Страница 76 из 111
    РУССКИЙ РАЗ В ПОЛГОДА Регулярно снимайте и прочищайте блок лезвий. Отвинтите при помощи отвертки 2 винта, фиксирующих лезвие. Не снимайте блок лезвий. Смахните мягкой щеточкой волосы, оставшиеся между лезвиями. Не удаляйте с лезвий смазочное вещество. Нет необходимости снимать маленькое подвижное
  • Страница 77 из 111
    ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RU75 F
  • Страница 78 из 111
    РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение 3-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из
  • Страница 79 из 111
    CZ AÇIKLAMA SK P Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. FIN Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington® tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. S DK DİKKAT I E Lütfen kullanım talimatlarını
  • Страница 80 из 111
    TÜRKÇE KULLANIM Kesime başlamadan önce Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz. Tarağı takmak için Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız. Tarağı çıkarmak için Saç kesme
  • Страница 81 из 111
    Bıçaklar doğru şekilde hizalanmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır. DİKKAT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, bıçakların koruyucu kaplamasında aşındırıcı kimyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalarını temizlemek için daima yumuşak bir fırça kullanınız.
  • Страница 82 из 111
    TÜRKÇE Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız. Şarj adaptörünün kablosunukordonunu cihazın çevresine sarmayınız. SORUN GİDERME Eğer kesim bıçakları saçı kolayca kesemiyorsa, tarak ve başlıklar arasına takılmış saçı çıkarmak için inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp
  • Страница 83 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR81 I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Bu garanti sarf malzeme olan bıçakları kapsamaz. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan kullanım sonucu
  • Страница 84 из 111
    ROMANIA Vă mulţumim că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington® . Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
  • Страница 85 из 111
    PASUL 2 – Spatele capului – DIAGRAMA 2 Tăiaţi părul din partea din spate a capului folosind pieptenele de ghidare de 12 mm , 15 mm sau pe cel de 18 mm. PASUL 3 – Partea laterală a capului – DIAGRAMA 3 Tundeţi perciunii folosind pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm. Apoi continuaţi să
  • Страница 86 из 111
    ROMANIA PASUL 5 – Finisajul – DIAGRAMA 5 Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în părţile laterale ale acestuia. Folosiţi pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a obţine un contur clar în jurul fiecărei urechi. Înclinaţi maşina de tuns şi apăsaţi
  • Страница 87 из 111
    100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO85 F DK S FIN P AE Nu aruncaţi aparatul de tuns la gunoiul menajer la sfârşitul vieţii acestuia. Eliminarea se poate face prin intermediul centrelor noastre de service sau în centrele de colectare corespunzătoare. HR/ SRB SL PROTEJAŢI MEDIUL SK ATENŢIE –
  • Страница 88 из 111
    ROMANIA ATENŢIE: Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi deoarece pot exploda sau pot emana substanţe toxice. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE & GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest
  • Страница 89 из 111
    Εγγύηση 3 ετών 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR87 NL I DK RU HUN PL 4. 11 χτένες-οδηγοί προσάρτησης GR RO TR 3. Μοχλός (  θέσεις, 0,5-2mm) SL 2. Σετ αφαιρούμενων λεπίδων HR/ SRB 1. Διακόπτης On/Off AE ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ CZ SK Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει
  • Страница 90 из 111
    EΛΛHNIKA ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. Για να προσαρτήσετε μια χτένα Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω. Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το μπροστινό τμήμα της χτένας
  • Страница 91 из 111
    Η κουρευτική μηχανή σας διαθέτει λεπίδες από τιτάνιο υψηλής ποιότητας, οι οποίες παραμένουν πάντοντε λιπανσμένες. Για να εξασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής σας, καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη συσκευή. Διατηρείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα στις λεπίδες της
  • Страница 92 из 111
    EΛΛHNIKA Χρησιμοποιώντας τους αντίχειρές σας, σπρώξτε τη λεπίδα στη σωστή θέση, απομακρύνοντάς την από τη συσκευή. Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες. Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό. Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και κατόπιν
  • Страница 93 из 111
    ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή απελευθέρωσης τοξικών ουσιών. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR91 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Μην
  • Страница 94 из 111
    EΛΛHNIKA ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για περίοδο 3 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της
  • Страница 95 из 111
    3-letna garancija 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL93 GR RO TR 4. 11 nastavkov za striženje SL 3. Gumb za nastavljanje dolžine striženja (  položajev, 0,5-2 mm) HR/ SRB 2. Komplet odstranljivih rezil AE 1. Stikalo za vklop/izklop RU HUN PL CZ OPIS SK P Naprave ne uporabljajte, če ne deluje
  • Страница 96 из 111
    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred striženjem Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije. Namestitev nastavka za striženje Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor. Vstavite ga na in ob rezilo strižnika, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen ob
  • Страница 97 из 111
    Če rezila niso pravilno naravnana, se bo zmanjšala učinkovitost striženja. POZOR: Rezil ne čistite s tekočimi čistili ali grobimi ali jedkimi kemikalijami. Za odstranjevanje nakopičenih las zmeraj uporabite mehko krtačko. Napravo in kabel zmeraj spravite na suh prostor. Kabla napajalnika ne
  • Страница 98 из 111
    SLOVENŠČINA ODPRAVLJANJE NAPAK Če rezila las ne režejo z lahkoto, lahko uporabite gumb za nastavljanje dolžine striženja (SLIKA 6) in odstranite lase, ki so se zataknili med nastavek in rezilo. Vključite strižnik in gumb par krat prestavite gor in dol, vendar ga ne skušajte s silo potiskati v eno
  • Страница 99 из 111
    Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 041 697 658 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana Podatki o prodaji F E I DK
  • Страница 100 из 111
    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za
  • Страница 101 из 111
    Uklanjanje češlja Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, gurnite češalj prema gore i od oštrica. F E I P Nastavci za kosu Svaki je češalj prikladno označen na vanjskom središnjem dijelu (3 mm, 6 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, 25 mm, i 30 mm). Duljina od 0,5 mm postiže se bez češljeva. DK
  • Страница 102 из 111
    HRVATSKIJEZIK/SRPSKIJEZIK Za postizanje jasne ravne crte zalizaka okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pokrećite šišač prema dolje. POLUGA ZA NAMJEŠTANJE VISINE ŠIŠANJA (DIJAGRAM 6) Ovaj proizvod
  • Страница 103 из 111
    Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd HR101 F P SK CZ RU HUN PL GR RO TR PAŽNJA: Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati i ispuštati otrovne tvari. SL Po isteku vijeka trajanja šišača, ne odbacujte ga u kućni otpad.
  • Страница 104 из 111
    HRVATSKIJEZIK/SRPSKIJEZIK SERVIS I JAMSTVO Proizvod je provjeren i nema oštećenja. Jamčimo za ovaj proizvod da nema oštećenja nastala uslijed neispravnog materijala ili izrade 3 godine od početnog datuma kupnje. Ako proizvod postane neispravan unutar jamstvenog razdoblja, izvršit ćemo popravak
  • Страница 105 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪GB‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪NL‬‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ًا ﻹن إﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن ‪ .Remington‬إن ُﻣ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ّﻴ ﺔ‬ ‫و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
  • Страница 106 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﺐﻝ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ‬ ‫ﺭﻛﺒﻮﺍ ﺍﳌﺸﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺳﻨﺎﻧﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫ﺇﺳﺤﺒﻮﻩ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻛﺐ ﺍﳉﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺷﻔﺮﺓ ﺍﳊﻼﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ‬ ‫ﺃﻣﺴﻜﻮﺍ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻨﻜﻢ ﻭ ﺇﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ
  • Страница 107 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪GB‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪NL‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪DK‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪FIN‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪SK‬‬ ‫‪CZ‬‬ ‫‪RU HUN PL‬‬ ‫‪GR RO TR‬‬ ‫‪SL‬‬ ‫‪HR/‬‬ ‫‪SRB‬‬ ‫‪AE‬‬ ‫‪105‬‬ ‫‪11.08.10 21:29‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻭﺍ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻃﻮﻳﻼﹰ‪ .‬ﺇﺭﻓﻌﻮﺍ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻭ ﻗﺼﻮﺍ
  • Страница 108 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻧﺰﻉ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻜﻮﺍ ﺍﻟﺒﺮﻏﻴﲔ ﺍﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺜﺒﺘﺎ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﲟﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ‪ .‬ﺇﻧﺰﻋﻮﺍ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﻔﻮﺍ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﲔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪ .‬ﻻ ﲤﺴﺤﻮﺍ ﺍﻟﺸﺤﻢ‬ ‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‪ .‬ﻭ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﺮﺟﺎﺟﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫ﻓﻲ
  • Страница 109 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪GB‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪NL‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﹼ ﺔ‬ ‫‪F‬‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‪ :‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﺺ ﺧﻄﺮ ﺍﳊﺮﻭﻗﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﹼﺔ ﻭ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫‪E‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪DK‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻟﻼ ﻳﹸﺘﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻮﺻﻮﻻ ﹰ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘ ﹼﻴﺎﺭ ﻭ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻋﻦ ﺍﻷﺳﻄﺢ
  • Страница 110 из 111
    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ‪ .‬ﻧﻀﻤﻦ ﺧﻠﻮ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺃﻳﺔ‬ ‫ﻋﻴﻮﺏ ﺗﻌﻮﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﳊﺔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﳌﺪﺓ ‪ ٣‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻟﺸﺮﺍﺋﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ‪ .‬ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬ ‫ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻃﻮﺍﻝ
  • Страница 111 из 111