Инструкция для RESMED HumidAire 3i

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

4

5

7

2

9

8

3

6

1

A

(a)

(b)

B

1

2

3

4

5

C

D

E

heated hUMIdIFIeR

User Guide

English • 

Magyar 

• 

Polski

 • 

Ελληνικά

 • 

Türkçe

 • 

Русский

 • 

Čeština

 • 

Slovensky

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    heated HUMIDIFIER User Guide English • Magyar • Polski • Ελληνικά • Türkçe • Русский • Čeština • Slovensky A 3 B 4 5 6 7 8 (a) 2 1 9 (b) C D 3 2 1 5 4 E
  • Страница 2 из 25
    F G H I J K 2
  • Страница 3 из 25
    Starting your Treatment English 1. Turn the humidity control dial to three ( ). You can adjust the control dial up or down at any time to find the setting that is most comfortable for you. The setting switches heated humidification off and delivers minimum humidification while a setting of six ( )
  • Страница 4 из 25
    3. Let the solution soak for 10 minutes. 4. Discard the solution and rinse the water chamber with clean water. Storage and Transport Humidity Electromagnetic compatibility Cleaning the Cover and Seal Refer to illustration I on page 2. 1. Remove the cover by gently flexing one cover arm away and up
  • Страница 5 из 25
    • • • • • • A melegített légpárásító két fő részből áll: (1) tartóállvány és (2) vízkamra. A tartóállványnak a következő részei vannak (3) légkimenet; (4) fedő; (5) fedőzáró; (6) vezérlőtárcsa; (7) csatolózár; (8) melegítő lap; (9) retesz. docking station from the PAP device and allow the docking
  • Страница 6 из 25
    A kezelés leállítása A kezelés leállításához vegye le a maszkot és nyomja meg a • fehérítő, klór, alkohol vagy ammónia alapú oldatok • nedvesítő, antibakteriális vagy glicerin-alapú szappanok • vízlágyító és nem engedélyezett kőeltávolító anyagok. . A légpárásító eltávolítása A tisztítható vízkamra
  • Страница 7 из 25
    Az áthúzott szemetes kuka a megsemmisítp rendszerek használatára figyelmeztet. Amennyibeb szüksége van információra a ResMed készülék gyűjtéséről és megsemmisítéséről, kérjük vegye fel a kapcsolatot az Ön ResMed kirendeltségével, helyi forgalmazójával, vagy látogasson el a
  • Страница 8 из 25
    2. Wyjmij komorę wodną ze stacji dokującej. 3. Naciśnij duży srebrny przycisk znajdujący się na środku pod stacją dokującą, a następnie oddziel nawilżacz i kompresor. OSTRZEŻENIE • Przed podłączeniem stacji dokującej upewnij się, że kompresor jest odłączony od gniazdka elektrycznego. • Stację
  • Страница 9 из 25
    Montaż komory wodnej zakładu utylizacji i recyklingu w danym regionie. Takie rozwiązanie ma na celu uniknięcie negatywnego wpływu na zasoby naturalne i zapobieżenie przedostaniu się substancji niebezpiecznych do środowiska naturalnego. Aby uzyskać informacje na temat takich zakładów utylizacji,
  • Страница 10 из 25
    Αντενδείξεις • Ryzyko eksplozji – nie używać w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających. • Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa podczas stosowania tlenu wzbogacającego powietrze. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση σε ασθενείς που έχουν υποβληθεί σε παράκαμψη του (υπεργλωττιδικού)
  • Страница 11 из 25
    Εβδομαδιαία Μπορείτε να πλύνετε τον αποσυναρμολογημένο θάλαμο νερού, την πλάκα υποδοχής και το στεγανοποιητικό λάστιχο της πλάκας υποδοχής σε πλυντήριο πιάτων, στο πρόγραμμα πλύσης για ευπαθή ή γυάλινα σκεύη (μόνο στην πάνω σχάρα). Ελέγξτε το θάλαμο νερού για τυχόν φθορά. Αντικαταστήστε το θάλαμο
  • Страница 12 из 25
    Συντήρηση Πίεση μάσκας CPAP cm H2O Ρύθμιση 6 16 20 >85 >95 14 18 >75 >85 13 16 93°C Μέγιστη θερμοκρασία αερίου 41°C Τροφοδοσία Εύρος ισχύος εισόδου για γεννήτρια ροής VPAP της ResMed με H4i: 100–240V, 50/60Hz, 110V, 400Hz, 2,5A <140 VA (110 W) (μέγ. κατανάλωση ισχύος) Μέγιστη στιγμιαία κατανάλωση
  • Страница 13 из 25
    Περιορισμένη εγγύηση Nemlendirici parçaları Η ResMed εγγυάται ότι το προϊόν ResMed δεν πρόκειται να εμφανίσει ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του κατά την περίοδο που αναφέρεται παρακάτω από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από τον αρχικό αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση δεν μπορεί να
  • Страница 14 из 25
    DİKKAT UYARI Nemlendiricinin herhangi bir parçasını temizlemek için aşağıdakileri kullanmayın, bu çözeltiler hasar verip ürünün ömrünü azaltabilir: • Benzen, klor, alkol veya amonyak esaslı çözeltiler • Nemlendirici, anti-bakteriyel veya gliserin esaslı sabunlar • Su yumuşatıcı ve onaylanmamış
  • Страница 15 из 25
    tehlikeli maddelerin çevreye zarar vermesini önlemek için tasarlanmıştır. Bu imha sistemleri konusunda bilgiye ihtiyacınız varsa, lütfen yerel atık yönetiminizle görüşün. Çapraz işaretli çöp kutusu sembolü bu imha sistemlerini kullanmanızı işaret eder. ResMed aygıtınızın toplanması ve imha edilmesi
  • Страница 16 из 25
    Отключение увлажнителя время сна. Убедитесь, что поверхность устойчива к теплу и/или влажности, или используйте защитный коврик. 3. Плотно присоедините один конец воздушного шланга к воздуховыпускному отверстию. 4. Подсоедините сборное устройство маски к свободному концу воздушного шланга. См.
  • Страница 17 из 25
    Символы, появляющиеся на устройстве Чистка базового блока Периодически протирайте внешнюю поверхность базового блока (включая прокладку разъема) влажной тряпкой. Не разбирайте блок и не мойте его в посудомоечной машине. Осторожно; типа CF; ОСТОРОЖНО Следуйте указаниям; Оборудование класса II;
  • Страница 18 из 25
    • • • • • • • внутреннее обслуживание должны выполняться авторизованным сервисным агентом. Если по неосторожности на базовый блок увлажнителя или внутрь него прольется жидкость, отключите прибор PAP от электросети. Отсоедините базовый блок от прибора PAP и дайте жидкости вытечь из базового блока и
  • Страница 19 из 25
    1. Zobrazí se WARMING, což znamená, že funkce zahřátí je nyní aktivována. 2. Zatímco je zvlhčovač v režimu Zahřívání, můžete: Prohlédněte si vodní komoru a hledejte stopy opotřebení a poškození. Vodní komoru vyměňte, pokud kterýkoliv komponent praskl, zakalil se zvroubkovatěl. Vodní komoru okamžitě
  • Страница 20 из 25
    Napájení Provozní teplota +5°C až +35°C Provozní vlhkost 10–95% bez kondenzace Teplota při uskladnění a přepravě -20°C až +60°C Vlhkost při uskladnění a přepravě 10–95% bez kondenzace Elektromagnetická kompatibilita • Zvlhčovač a přiložené trubky jsou určeny pouze pro jednoho pacienta a nesmí být
  • Страница 21 из 25
    1. Zobrazí sa obrazovka WARMING (Zahrievanie), oznamujúca aktiváciu funkcie zahrievania. 2. V režime zahrievania zvlhčovača môžete: škody, výše uvedené omezení tedy nemusí platit právě pro vás. Tato záruka vám dává specifická práva podle zákona, a nadto můžete mít i jiná práva, která se liší region
  • Страница 22 из 25
    Nádržku skontrolujte, či nie je opotrebovaná. Vymeňte ju, ak je ktorýkoľvek komponent prasknutý, zakalený alebo s jamkami. Ak z nádržky vyteká voda, ihneď ju vymeňte. Biely prášok alebo usadeniny v nádržke na vodu možno vyčistiť pomocou roztoku octu a vody v pomere 1/10: Pozrite si obrázok H na
  • Страница 23 из 25
    Spoločnosť ResMed nebude zodpovedať za žiadne náhodné alebo následné škody, u ktorých sa tvrdí, že vznikli ako následok predaja, inštalácie alebo použitia akéhokoľvek výrobku spoločnosti ResMed. Určité regióny alebo štáty nepovoľujú vylúčenie ani obmedzenie náhodných alebo následných škôd, takže
  • Страница 24 из 25
    ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA • ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK • ResMed Offices Australia,
  • Страница 25 из 25