Инструкция для ROWENTA VACUUM TECHNOLOGY TN9210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Вие избрахте тази машинка за подстригване, за да оформяте и под-
държате лесно къси прически.

Благодарение на системата за засмукване вече можете да подстригвате
косата си без отегчително почистване след всяко използване на машин-
ката за подстригване.
Прочете указанията, преди да използвате уреда, за да избегнете всякакви
рискове, предизвикани от неправилна употреба.

1. ОПИСАНИЕ НА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ И

НЕЙНИТЕ ПРИСТАВКИ

A) 9 гребена (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 мм)
B) Блок с остриета 
C) Моторен блок
D) Керамично острие
E) Острие от неръждаема стомана
F) Странични бутони за заключване/освобождаване на подстригващата
глава
G) Превключвател за включване/изключване (0-1)
H) Резервоар 
I) Филтър
J) Засмукващ модул
K) Въздушни отвори
L) Адаптер
M) Калъф (в зависимост от модела)
N) Гребен
O) Ножици
P) Приставка за събиране на космите + четчица за почистване

2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на дей-

стващата  нормативна  уредба  (Нисковолтова  директива,  Директива  за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда
и др.).

• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви

мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцият.

• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на дей-

стващите стандарти във вашата държава.

• 

ВНИМАНИЕ!

Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини,

мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.

• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след

употреба, защото близостта с вода може да представлява опасност дори
когато уредът не е включен.

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),

чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и вся-

какви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като при-
ключите работа с не.

• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.

Tento strihací strojček ste si vybrali na jednoduché strihanie krátkych
vlasov alebo na udržiavacie strihanie.

Vďaka nasávaciemu systému si odteraz môžete strihať vlasy bez toho, aby
bolo čistenie po každom strihaní nezáživné.
Pred použitím prístroja si prečítajte pokyny a predchádzajte nebezpečen-
stvu spôsobenom nesprávnou manipuláciou.

1. POPIS STRIHAČA VLASOV A JEHO PRÍSLUŠENSTVA

A) 9 hrebeňov (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Blok s čepeľami 
C) Blok motora
D) Keramická čepeľ
E) Čepeľ z nehrdzavejúcej ocele
F) Bočné tlačidlá na zaistenie/odistenie strihacej hlavy
G) Tlačidlo štart - stop (0-1)
H) Nádržka
I) Filter
J) Nasávací blok
K) Výstupy vzduchu
L) Sieťový adaptér
M) Púzdro
N) Hrebeň
O) Nožnice
P) Príslušenstvo na „vyprázdňovanie“ vlasov + čistiaca kefka

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Aby bola zaistená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným nor-

mám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kom-
patibilite, o životnom prostredí…).

• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho

prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody,
na ktoré sa záruka nevzťahuje.

• Inštalácia  prístroja  a  jeho  používanie  musia  byť  v  súlade  s  normami

platnými vo Vašom štáte.

• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používať v blízkosti vaní,

spŕch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa nachádza voda.

• Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej

siete, pretože blízkosť vody môže predstavovať nebezpečenstvo aj v prí-
pade, že je prístroj vypnutý.

• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fy-

zickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú
na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred
poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli
istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prí-

pade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.

- Blok s čepeľami dajte na niekoľko sekúnd pod slabý prúd studenej vody. 
- Blokom s čepeľami dobre zatraste a potom ho pred ďalším použitím ne-

chajte vyschnúť na voľnom vzduchu.

Čistenie nádržky:
Nádržku musíte odpojiť od bloku motora a nasávacieho bloku:
Nasávací blok (J) otočte o štvrť otáčky.
A
Pomocou tlačidiel na zaistenie/odistenie odistite blok motora.

Nádržku sa odporúča čistiť pomocou príslušenstva na odstránenie vlasov a
kefky a potom suchou handričkou.

Praktický:  Spolu  s  týmto  strihacím  strojčekom  sa  dodáva  aj  odkladacie
puzdro, aby ste si strojček mohli vziať kamkoľvek si želáte!

BLOK MOTORA, NASÁVACÍ BLOK ANI NÁDRŽKU NEDÁVAJTE POD
VODU

6. V PRÍPADE PROBLÉMU

Prístroj nefunguje.
- Je dobre zaistený nasávací blok a blok motora?
- Dobre ste prístroj vyčistili?
- Pozor, dĺžka odstrihnutých vlasov nesmie byť väčšia ako 25 mm.

Prístroj je hlučný, zohrieva sa a zle nasáva.
Nie je zanesený filter alebo nádržka?

7. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

i

Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo

recyklovateľných materiálov.

Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba,

tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho

likvidáciu.

• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vys-

túpila nad 35 °C.

• Prístroj nepoužívajte a obraťte sa na autorizované servisné stredisko, ak :

prístroj spadol, ak normálne nefunguje.

ZÁRUKA:Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa
používať na profesionálne účely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používa,
záruka stráca platnosť.

3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Vypnite spotrebič : tlačidlo Štart/Stop (I) v polohe „0“.
Zapojte konektor do spotrebiča a adapter do elektrickej siete.
Zapnite spotrebič : poloha „1“ (I).

4. POUŽÍVANIE

Vybrali ste si strihací strojček so zabudovaným nasávacím systémom: tento
prístroj nasáva vlasy počas strihania, a tým obmedzuje potrebu čistenia po
strihaní.
Aj  napriek  vysoko  účinnému  nasávaniu  strihacieho  strojčeka  vám  od-
porúčame, aby ste si počas strihania dali na plecia uterák. 
Počas strihania sa vlasy zhromažďujú v nádržke strihacieho strojčeka. Keď
sa nádržka zaplní, nahromadené vlasy musíte vysypať. 

Môžete ich vysypať počas strihania (ak sa nádržka zaplní pred ukončením
strihania) alebo po strihaní.

- Vypínač zapnúť/vypnúť dajte do polohy vypnúť (0).
- K nádržke sa môžete dostať 2 možnými spôsobmi: 
Nasávací blok otočte o štvrť otáčky.
ALEBO
Pomocou tlačidiel na zaistenie/odistenie odistite blok motora.
- Prístrojom dobre zatraste smerom dole, aby vlasy vypadli.

Rady: K dispozícii máte špeciálne príslušenstvo, pomocou ktorého môžete
zachytiť vlasy nahromadené v nádržke a jednoduchšie ich odstrániť. 

• Umiestnenie vodiacich nástavcov:
Spolu s prístrojom sa dodáva aj vodiaci nástavec, ktorý je umiestnený na
strihacom strojčeku. 

5. ÚDRŽBA A ČISTENIE

Čistenie a umývanie bloku s čepeľami:
Čepele sa odporúča čistiť kefkou po každom použití.
- Vypínač zapnúť/vypnúť dajte do polohy vypnúť (0).
- Zložte vodiaci nástavec.
- Blok s čepeľami zložte z bloku motora.
- Pomocou kefky odstráňte vlasy. 

колко секунди.

- Изтръскайте енергично блока с остриетата и след това го оставете да из-
съхне преди следваща употреба.

Почистване на резервоара:
Трябва да отстраните резервоара от моторния блок и от засмукващия
модул:
Завъртете засмукващия модул (J) на четвърт оборот.
И
Освободете моторния блок с помощта на бутоните за заключване/осво-
бождаване.

Препоръчваме ви да почиствате резервоара с помощта на приставката за
събиране на косми/четчицата и след това – със суха кърпа.

Практично! Вашата машинка за подстригване се доставя с калъф за съх-
ранение, за да можете да я пренасяте, където пожелаете!

НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА МОТОРНИЯ БЛОК, ЗАСМУКВАЩИЯ МОДУЛ
ИЛИ РЕЗЕРВОАРА

6. В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ

Уредът не работи.
- Засмукващият модул и моторният блок добре ли са фиксирани?
- Уредът добре ли е почистен?
- Внимание! Дължината на подстригване не трябва да надвишава 25 мм.

Уредът издава шум, нагрява се, не засмуква добре.
Дали филтърът или резервоарът не са задръстени?

7. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!

i

Уредът е изработен от различни материали, които могат да се

предадат на вторични суровини или да се рециклират. 

Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен

сервиз, за да бъде преработен.

• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мре-

жата.

• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в слу-

чай че уредът е падал или не работи нормално.

ГАРАНЦИЯ:

Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е

предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при непра-
вилна употреб.

3. ИЗПОЛЗВАНЕ

Изключете уреда : превключвател за включване/изключване (I) на пози-
ция "0".
• Включете щепсела в уреда и адаптера в мрежата.
• Пуснете уреда : позиция "1" (I).

4. УПОТРЕБА

Избрахте машинка за подстригване с вградена система за засмукване - този
уред засмуква космите по време на подстригването и така премахва необ-
ходимостта от почистване след употреба.
Въпреки високата ефективност на засмукване на вашата машинка, препо-
ръчваме ви при употреба да покриете раменете.
По време на подстригването космите се събират в резервоара на машин-
ката. Когато той се напълни, трябва да изсипете събраните косми. 

Можете да направите това по време на подстригването (ако резервоарът
се е напълнил, преди да сте приключили) или след това.

- Поставете превключвателя за включване/изключване в положение „Из-

ключено“ (0).

- Възможни са 2 начина за отваряне на резервоара: 
Завъртете засмукващия модул на четвърт оборот.
ИЛИ
Освободете моторния блок с помощта на бутоните за заключване/освобож-
даване.
- След това изтръскайте енергично уреда надолу, за да паднат космите.

Съвети: Разполагате със специална приставка, която ви позволява да хва-
нете събраните косми в резервоара и да го изпразните по-лесно!

• Поставяне на водещите гребени:
Вашият уред се доставя с поставен в подстригващата глава водещ гребен. 

5. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

Почистване и измиване на блока с остриетата:
Препоръчваме ви да почиствате остриетата за подстригване с четчицата
след всяка употреба.
- Поставете превключвателя за включване/изключване в положение „Из-

ключено“ (0).

- Извадете водещия гребен
- Отстранете блока с остриетата от моторния блок.
- Почистете космите с помощта на четчицата. 
- След това измийте блока с остриетата под струя студена вода за ня-

Вы выбрали машинку для стрижки волос, которая позволяет легко
выполнять короткие стрижки или поддерживать в должном состоя-
нии уже существующую прическу. Благодаря специальной системе

всасывания теперь вы можете стричь волосы без обременительной не-
обходимости удалять срезанные волосы после каждого сеанса стрижки.
Перед использованием прибора прочитайте следующие инструкции и из-
бегайте опасностей, связанных с неправильной эксплуатацией прибора.

1. ОПИСАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ И КОМПЛЕКТУЮЩИХ

A) 9 Расчесок (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 мм)
B) Блок лезвий 
C) Блок двигателя
D) Керамическое лезвие
E) Лезвие из нержавеющей стали
F) Боковые кнопки блокировки/разблокировки стригущей головки
G) Выключатель (0-1)
H) Резервуар 
I) Фильтр
J) Всасывающий блок 
K) Отверстия для выхода воздуха
L) Адаптер для подключения в сеть
M) Щеточка для чистки
N) Расческа
O) Ножницы
P) Устройство для удаления волос из резервуара + щеточка для чистки

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 

• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существую-

щим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напря-
жения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и
т.д.).

• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует

напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая
ошибка при подключении прибора может привести к необратимым по-
вреждениям, которые не покрываются гарантией.

• Установка прибора и его использование должно соответствовать дей-

ствующим в стране пользователя нормативам.

• МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибо-

ром в непосредственной близости от емкостей, в которых нахо-
дится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).

• Если прибор используется в ванной комнате, после использования от-

ключайте его от сети, так как близость к воде может представлять опас-
ность даже в случае, если прибор выключен.

• Устройство не предназначено для использования людьми с ограничен-

ными физическими и умственными способностями (включая детей), а
также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых
знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только
под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации
от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством.

• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем

приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае непра-
вильной работы прибора, после его использования, а также в том слу-
чае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое
время.

• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.

You have chosen this clipper to make short haircuts or general trim-

ming easy.

Thanks to its suction system, you can now cut your hair without having to
clean up carefully after each session.
Read the instructions before use to avoid any danger due to misuse.

1. DESCRIPTION OF THE CLIPPERS AND ACCESSORIES

A) 9 Guides (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Blade unit 
C) Motor unit
D) Ceramic blade
E) Stainless steel blade
F) Side buttons for locking/unlocking the cutting head
G) On / off button (0-1)
H) Collector 
I) Filter
J) Suction unit 
K) Air outlets
L) Mains adapter
M) Pouch
N) Comb
O) Scissors
P) Hair "emptying" accessory + cleaning brush

2. SAFETY INSTRUCTIONS

• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and

regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Envi-
ronmental…).

• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your

appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.

• The installation of the appliance and its use must however comply with the

standards in force in your country.

• CAUTION : Never use your appliance with wet hands or near water

contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…

• Never use this appliance in the bathroom if you are in the UK.  If you are out-

side the UK and you are using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger even when the ap-
pliance is turned off.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The appliance must be unplugged:

- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.

• Do not use if the cord is damaged.

- Remove the blade unit from the motor unit.
- Remove the hair using the brush.  
- Then run the blade unit under cold running water for a few seconds.
- Shake the blade unit vigorously, and then leave it out to dry until you use it

the next time.

Cleaning the hair collector:
You need to separate the motor unit from the suction unit:
Turn the suction unit (J) a quarter turn.
AND
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.

It is recommended to clean the hair collector using the cleaning brush/hair re-
moval accessory, and then with a dry cloth.

Practical: Your clipper comes with its storage case so that you can take it
wherever you want!

NEVER RUN THE MOTOR UNIT, THE SUCTION UNIT OR THE HAIR COL-
LECTOR UNDER THE WATER

6. TROUBLESHOOTING

The appliance does not work.
- Are the suction unit and motor unit properly locked together?
- Have you cleaned your appliance properly?
- Be careful, the length of the hair you cut must not exceed 25 mm.

The machine is noisy, hot, not vacuuming effectively.
Is the filter or hair collector dirty?

7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
i

Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

EN

5. УХОД И ЧИСТКА

Чистка и мытье блока лезвий:
Рекомендуется очищать режущие лезвия с помощью щеточки после каж-
дого использования прибора.
- Установите выключатель «Включено»/«Выключено» в положение «Вы-

ключено» (0)

- Снимите направляющую насадку для стрижки волос
- Снимите блок лезвий с блока двигателя.
- Удалите волоски с помощью щетки. 
- Промойте блок лезвий под холодной проточной водой в течение не-

скольких секунд.

- Энергично встряхните блок лезвий, затем дайте ему высохнуть на воз-

духе перед следующим использованием.

Чистка резервуара:
Необходимо отделить резервуар от блока двигателя и всасывающего
блока:
Поверните всасывающий блок (J) на четверть оборота.
И 
Разблокируйте блок двигателя с помощью кнопок блокировки/разблоки-
ровки.

Рекомендуется очищать резервуар с помощью устройства для удаления
волос/щеточки, а затем с помощью сухой ткани.

Практично: Прибор поставляется в комплекте с футляром для хранения,
благодаря  чему  вы  можете  транспортировать  машинку  в  необходимое
место!

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОМЕЩАТЬ БЛОК ДВИГАТЕЛЯ, ВСАСЫВАЮЩИЙ
БЛОК И РЕЗЕРВУАР ПОД КРАН 

6. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ
Прибор не работает.
- Проверьте, хорошо ли зафиксирован всасывающий блок и блок двигателя?
- Хорошо ли вы очистили прибор? 
- Обратите внимание, длина состригаемой части волоса не должна превы-

шать 25 мм.

Во время работы прибор издает шум, сила всасывания недостаточна.
Проверьте, не загрязнен ли фильтр или резервуар?

• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор

за ручку.

• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или

коррозивные вещества.

• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше

35 °C.

• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный

центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.

• ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового

использования. Запрещается его использование в профессиональных
целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гаран-
тии на прибор.

3. ВКЛЮЧЕНИЕ

Отключите прибор: выключатель (I) находится в положении "0".
Подключите разъем адаптера в прибор, а адаптер в сеть.
Включите прибор: выключатель (I).

4. ПОРЯДОК РАБОТЫ

Вы выбрали машинку для стрижки, оборудованную встроенной системой
всасывания: этот прибор всасывает волосы во время стрижки и, таким
образом, необходимость вынужденного удаления срезанных волос после
сеанса стрижки отпадает.
Несмотря на высокую всасывающую способность машинки для стрижки
волос, рекомендуем вам на время сеанса накрыть плечи полотенцем.
Во время стрижки волосы собираются в резервуаре машинки. Когда ре-
зервуар заполняется, следует очистить его от волос. 

Вы можете произвести чистку во время сеанса (если резервуар запол-
няется до окончания стрижки) или после.

- Установите выключатель «Включено»/«Выключено» в положение «Вы-

ключено» (0)

- Для получения доступа к резервуару вы можете использовать одну из 2-

х возможностей: 

Поверните всасывающий блок на четверть оборота.
ИЛИ
Разблокируйте блок двигателя с помощью кнопок блокировки/разблоки-
ровки.
- Энергично встряхните прибор по направлению вниз для удаления волос.

Рекомендация: В вашем распоряжении специальное приспособление для
удаления волос из резервуара, что облегчает его очистку!

• Установка направляющих насадок для стрижки:
Прибор поставляется в комплекте с направляющей насадкой для
стрижки, установленной на машинке. 

RU

SK

Odabrali  ste  ovaj  aparat  za  šišanje  radi  šišanja  kratke  kose  ili

održavanja.

Zahvaljujući njegovom sistemu usisavanja, vi od sada možete šišati kosu
bez temeljitog čišćenja nakon svake seanse.
Pročitajte  instrukcije  prije  upotrebe  aparata,  u  cilju  izbjegavanja  svake
moguće opasnosti od nepravilne upotrebe.

1. OPIS BRIJAČA I NJEGOVIH PRIKLJUČAKA 

A) 9 češljeva (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Tijelo oštrice 
C) Tijelo motora 
D) Oštrica od keramike
E) Tipke sa strane
F) Tipke sa strane za pričvršćivanje/ otpuštanje glave za šišanje
G) Prekidač start/stop (0-1)
H) Spremnik
I) Filter
J) Blok za usisavanje 
K) Izlazi za zrak
L) Adapter za mrežu
M) Četkica za čišćenje
N) Češljić
O) Makaze
P) Pribor "za odvod" kose + četkica za čišćenje

2. SIGURNOSNI SAVJETI 

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propi-

sima  (Direktiva  o  najnižem  naponu,  elektromagnetnoj  kompatibilnosti,
okolišu…).

• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg

aparata. Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna
oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.

• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu

s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.

• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lava-

boa i drugih prijemnih posuda koje sadrže vodu. Kad se aparat koristi
u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može
predstavljati opasnost čak i kad je aparat isključen.

• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu)

čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba
bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem
osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukci-
jama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se
ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju

neispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.

• Ne koristiti ako je kabl oštećen.
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.

- Uklonite dlačice uz pomoć četkice. 
- Zatim postavite tijelo oštrice pod mlaz hladne vode nekoliko sekundi.
- Energično protresite tijelo oštrice, a zatim ga ostavite da se suši na otvore-

nom do naredne upotrebe.

Čišćenje spremnika:
Trebate odvojiti spremnik od tijela motora i bloka za usisavanje:
Okrenite blok za usisavanje (J) za jednu četvrtinu kruga.

Otpustite tijelo motora uz pomoć tipki za pričvršćivanje/otpuštanje.

Preporučuje se spremnik očistiti uz pomoć pribora za odvod kose/četkice, a
zatim uz pomoć suhe krpice.

Praktično: Vaš aparat za šišanje isporučuje se s kutijom za odlaganje, 
tako da ga možete prenositi gdje god želite!

NIKADA NE STAVLJAJTE POD VODU TIJELO MOTORA, BLOK ZA USI-
SAVANJE I SPREMNIK.

6. U SLUČAJU PROBLEMA

Aparat ne funkcionira.
- Jesu li blok za usisavanje i blok motora dobro pričvršćeni?
- Jeste li dobro očistili svoj aparat?
- Pažnja, dužina kose za šišanje ne bi trebala biti veća od 25 mm.

Aparat pravi buku, zagrijava se, loše usisava.
Da nisu filter ili spremnik slomljeni?

• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je

vaš aparat ispao ili ako ne funkcionira ispravno.

GARANCIJA: Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe,
garancija se poništava.

3. UPOTREBA APARATA

Zaustavite aparat : prekidač start/stop (I) na poziciji „0“.
Uključite konektor u aparat i adapter u mrežu.
Uključite aparat : pozicija „1" (I).

4. UPOTREBA

Izabrali ste aparat za šišanje opremljen sistemom za usisavanje: ovaj apa-
rat usisava kosu tokom šišanja, te također uklanja svaku potrebu za čišćen-
jem nakon šišanja.
Bez obzira što vaš aparat usisava dlake tokom šišanja, preporučujemo vam
ipak da na ramena stavite peškir.
Tokom šišanja, kosa se sprema u spremnik aparata za šišanje. Kad se on na-
puni, treba iz njega isprazniti nakupljenu kosu. 

Spremnik možete isprazniti u toku (ako se vaš spremnik napuni prije nego što
ste završili sa šišanjem) ili nakon šišanja.

- Postavite prekidač start/stop na poziciju stop (0)
- Da biste pristupili spremniku, nude vam se 2 mogućnosti: 
Okrenite blok za usisavanje za jednu četvrtinu kruga.
ILI
Otpustite tijelo motora uz pomoć tipki za pričvršćivanje/otpuštanje.
- Zatim energično protresite aparat prema dolje da biste istresli svu usisanu

kosu.

Savjeti: Na raspolaganju Vam stoji dodatak koji će vam pomoći da pohvatate
kosu nakupljenu u spremniku i da ga lakše ispraznite!

• Postavljanje na mjesto vodilica za šišanje:
Vaš aparat isporučuje se s vodilicom za šišanje postavljenom na aparatu za
šišanje. 

5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

Čišćenje i pranje tijela oštrice:
Preporučuje se nakon svake upotrebe očistiti oštrice za brijanje uz pomoć
četkice.
- Postavite prekidač start/stop na poziciju stop (0)
- Izvucite vodilicu za šišanje
- Izvucite tijelo oštrice iz tijela motora.

BS

Olete valinud juukselõikusmasina, et juukseid hõlpsalt lühikeseks lõigata

või piirata.

Tänu seadme imursüsteemile kaob vajadus tülika puhastamise järele pärast
iga juukselõikust.
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest kasutamisest
tuleneda võivaid ohuolukordi.

1. JUUKSELÕIKUSMASINA JA SELLE LISATARVIKUTE KIRJELDUS 

A) 9 Kammi (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Teradeplokk 
C) Mootoriplokk
D) Keraamiline lõiketera
E) Roostevabast terasest lõiketera
F) Külgmised nupud lõikepea lukustamiseks/vabastamiseks
G) Sisse- /väljalülitamisnupp (0-1)
H) Juustekoguja 
I) Filter
J) Imuriplokk 
K) Õhu väljavooluavad
L) Võrguadapter
M) Puhastushari
N) Kamm
O) Käärid
P) Tarvik juustest puhastamiseks + harjake

2. TURVANÕUDED 

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele norma-

tiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühildu-
vuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).

• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Va-

lesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused
ei käi garantii alla.

• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamis-

riigis kehtiva seadusandlusega.

• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraa-

nikausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõr-
gust välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.

• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed või-

med ningmeeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas
seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik
kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja
kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei
mängiks.

• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hool-

duseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.

• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegimitte selle

puhastamiseks.

• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.

- Võtke teradeplokk mootoriploki küljest ära.
- Eemaldage harjakese abil karvad. 
- Peske teradeplokki paari sekundi jooksul külma veenire all.
- Raputage teradeplokki tugevasti ning laske sellel enne järgmist kasutus-

korda õhu käes korralikult ära kuivada.

Juustekoguja puhastamine:
Juustekoguja tuleb mootori-ja imuriploki küljest vabastada:
Keerake imuriplokki (J) veerand pöörde võrra.
JA:
Vabastage mootoriplokk lukustus/vabastusnuppude abil.

Soovitatav on juustekoguja kõigepealt spetsiaalse tarviku/harjakese abil juus-
test puhastada ning seejärel see kuiva lapiga üle pühkida.

Praktiline: Seadmel on hoiukott, milles seda on mugav ükskõik kuhu kaasa
võtta!

ÄRGE PANGE EI MOOTORIPLOKKI, IMURIPLOKKI EGA JUUSTEKO-
GUJAT VETTE.

6. KUI SEADE EI TÖÖTA KORRALIKULT

Seade ei tööta.
- Kas imuriplokk ja mootoriplokk on korralikult paigale lukustatud?
- Kas seade on korralikult puhastatud?
- Tähelepanu : lõigatavate juuste pikkus ei tohi ületada 25 mm.

Seade on lärmakas, kuumeneb, ei ime juukseid korralikult kogujasse.
Kas filter või juustekoguja on määrdunud?

7 AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!

i

Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist
või kogumist võimaldavaid materjale.

Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud tee-
ninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pis-

tikust.

• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda

kriimustada või söövitada.

• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega

juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.

GARANTII: Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda
ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii
kehtivuse.

3. KASUTUSVALMIS SEADMINE

Lulitage seade valja : Sisse/valjalulitamisnupp (I) asendis "0".
Lukake pistik seadmesse ja adapter voolupessa.
Lulitage seade sisse : asendis "1" (I).

4. KASUTAMINE

Olete  valinud  sisseehitatud  imursüsteemiga  juukselõikusmasina:  seade
„imeb“ lõigatud juuksed endasse ning tänu sellele kaob vajadus tülika pu-
hastamise järele pärast lõikust.
Ehkki seadmel on äärmiselt tõhus imurisüsteem, soovitame õlad lõikuse
ajaks rätikuga katta.
Lõikuse ajal imetakse juuksed seadme vastavasse kogujasse. Kui koguja
saab täis, tuleb see juustest tühjendada. 

Seda saab teha lõikuse ajal (kui mahti saab täis enne lõikuse lõppu) või pä-
rast seda.

- Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse „väljas“ (0).
- Juustekogujale ligipääsemiseks on 2 võimalust: 
Keerake imuriplokki veerand pöörde võrra.
VÕI
Vabastage mootoriplokk lukustus/vabastusnuppude abil.
- Raputage seadet tugevasti ülalt alla, et juuksed sellest välja tuleksid.

Soovitused : Olemas on spetsiaalne tarvik, mille abil saab juuksed kogujast
välja puhastada ja mis hõlbustab viimase tühjendamist!

• Kammide külgepanek:
Seadme juurde kuulub lõikepea külge käiv lõikuskamm. 

5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE

Teradeploki puhastamine ja pesu:
Soovitatav on terad pärast iga kasutuskorda vastava harjakese abil puhas-
tada.
- Seadke sisse/väljalülitamisnupp „väljas“ asendisse (0)
- Võtke lõikuskamm ära

ET

BG

Izbrali ste strojček za striženje, za enostavno oblikovanje ali

vzdrževanje kratke pričeske.

Sesalni sistem vam bo odslej omogočal striženje las brez nadležnega
čiščenja po vsakem postopku.
Pred uporabo naprave preberite navodila, da preprečite morebitno nevar-
nost zaradi nepravilne uporabe.

1. OPIS STRIŽNIKA IN NJEGOVEGA PRIBORA 

A) 9 Glavnikov (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Rezila
C) Motor
D) Keramično rezilo
E) Rezilo iz nerjavnega jekla
F) Stranska gumba za zaklepanje/odklepanje rezalne glave
G) Vklopni/izklopni gumb (0-1)
H) Zbiralna posoda
I) Filter
J) Sesalni del
K) Izhodi zraka
L) Adapter za omrežno napajanje
M) Ščetka za čiščenje
N) Glavnik
O) Škarje
P) Nastavek za odstranjevanje las + krtačka za čiščenje

2. VARNOSTNI NASVETI

• Ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko

napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ...).

• Preverite, ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza nape-

tosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo
škodo, ki ni vključena v garancijo.

• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi stan-

dardi v vaši državi.

• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš

kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo. Če napravo upora-
bljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode
predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi

otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba,
ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno uspo-
sabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti,
da se igrajo z napravo.

• Napravo morate izključiti iz omrežja: pred čiščenjem in vzdrževanjem, v pri-

meru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.

• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.

- Močno stresite blok rezil, nato pustite, da se posuši na zraku pred naslednjo

uporabo.

Čiščenje zbiralne posode:
Zbiralno posodo ločite od motornega dela in od sesalnega dela. Sesalni del
(J) obrnite za četrtino obrata.
IN
S pomočjo gumbov za zaklepanje/odklepanje odklenite motorni blok.

Priporočamo, da očistite zbiralni del s pomočjo dodatka za odstranjevanje
las/krtačke, nato pa s suho krpo.

Praktični nasveti: Strižnik je dobavljen s torbico za shranjevanje, v kateri ga
lahko prenašate, kamor želite!

MOTORNEGA BLOKA, SESALNEGA BLOKA IN ZBIRALNE POSODE NE
POSTAVLJAJTE V VODO

6. ČE PRIDE DO TEŽAV

Naprava ne deluje.
- Ali sta sesalni del in motorni del dobro zaklenjena?
- Ali ste dobro očistili napravo?
- Pozor, dolžina odstriženih las ne sme biti daljša od 25 mm.

Naprava je hrupna, se segreva, slabo sesa.
Ali sta zamašena filter ali zbiralni del?

7. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!

i

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko
reciklirajo.

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen ser-
visni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.

• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
-v primeru padca naprave na tla
-če ne deluje pravilno.
GARANCIJA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne
sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe pos-
tane garancija nična in neveljavna.

3. PRVA UPORABA

Izklopite napravo: vklopni/izklopni gumb (I) v položaju "0".
Konektor vključite v napravo, adapter pa v omrežno napajanje.
Napravo vklopite: položaj "1" (I).

4. UPORABA

Izbrali ste strižnik, opremljen z vgrajenim sesalnim sistemom: naprava sesa
lase med striženjem in tako odpravlja neprijetno čiščenje po opravljenem
postopku.
Kljub veliki sesalni zmogljivosti vašega strižnika vam priporočamo, da med
striženjem namestite na ramena brisačo.
Med striženjem se lasje zbirajo v zbiralni posodi strižnika. Ko je zbiralna po-
soda polna, morate izprazniti lase, ki so se nabrali v njej.

To lahko izvajate že med striženjem (če se zbiralna posoda napolni, še pre-
den končate s striženjem) ali po njem.

- Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za izklop (0).
- Za dostop do zbiralne posode obstajata 2 možnosti: 
Sesalni del obrnite za četrtino obrata.
ALI
S pomočjo gumbov za zaklepanje/odklepanje odklenite motor.
- Dobro stresite napravo navzdol, da izpadejo lasje.

Nasveti: Na razpolago imate poseben dodatek za pomoč pri pobiranju las, 
ki so se nabrali zbiralni posodi, in pri njeni lažlji izpraznitvi.

• Namestitev vodil za striženje:
Naprava je dobavljena z vodilom za striženje, nameščenim na strižnik. 

5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

Čiščenje in pranje rezil:
Priporočamo, da po vsaki uporabi očistite rezila s pomočjo krtačke.
- Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za izklop (0)
- Snemite vodilo za striženje
- Rezila odstranite z motornega dela.
- Odstranite dlake s pomočjo krtačke.
- Nato za nekaj sekund postavite rezila pod curek hladne vode.

SL

Ezt a hajnyíró gépet választotta, amellyel könnyedén rövidre vághatja a

haját, vagy igazíthat frizuráján.

Szívórendszerének köszönhetően ezentúl nem szükséges minden hajvágás
után az unalmas takarítással foglalkoznia.
Használat előtt olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a nem megfelelő
használatból adódó veszélyeket.

1. A HAJNYÍRÓ GÉP ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA

A) 9 fésű (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Pengeegység 
C) Motorblokk
D) Kerámia penge
E) Rozsdamentes acél penge
F) Vágófej rögzítő/kioldó oldalsó gombokkal
G) Be- / kikapcsoló gomb (0-1)
H) Tartály 
I) Szűrő
J) Szívóegység 
K) Levegő kimenet
L) Hálózati csatlakozó
M) Tartozéktároló tasak
N) Fésű
O) Olló
P) „Hajkiürítő” tartozék + tisztítókefe

2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabvá-

nyoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompa-
tibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Ellenőrizze,  hogy  elektromos  hálózatának  feszültsége  megegyezik  a

készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan ká-
rokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.

• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az

országában hatályos szabványoknak.

• FIGYELMEZTETÉS: Ne  használja  a  készüléket  fürdőkád,  zuha-

nyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett. Amikor fürdőszo-
bában  használja  a  készüléket,  használat  után  azonnal  húzza  ki  a
csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha
a készülék ki van kapcsolva.

• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket

is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, va-
lamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használa-
tára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a
személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felü-
gyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék hasz-
nálatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak
érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás

és  karbantartás  előtt,működési  rendellenesség  esetén,  amint  befejezte
használatát.

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.

5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

A pengeegység tisztítása és mosása:
Javasoljuk, hogy minden használatot követően tisztítsa meg a pengéket a
kefe segítségével.
- Állítsa a be- / kikapcsoló gombot a kikapcsolás (0) pozícióba.
- Távolítsa el a vágásirányítót
- Távolítsa el a pengeegységet a motorblokkról.
- A kefe segítségével távolítsa el a hajszálakat. 
- Ez után pár másodpercig tartsa folyó hideg víz alá a pengeegységet.
- Erőteljesen rázza meg a pengeegységet, majd ismételt használat előtt sza-

bad levegőn hagyja megszáradni.

A tartály tisztítása:
Távolítsa el a tartályt a motorblokkról és a szívóegységről:
Fordítsa el egy negyed fordulattal a szívóegységet (J).
ÉS 
Csatlakoztassa le a motorblokkot a rögzítő / kioldó gombok segítségével.

Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a tartályt a hajkiürítő / kefe tartozékokkal, majd
törölje meg egy száraz törlőruhával.

Praktikus:  A  hajnyíró  géphez  mellékelünk  egy  táskát,  amellyel  bárhová
magával viheti készülékét!

NE HELYEZZE SE A MOTORBLOKKOT, SE A SZÍVÓEGYSÉGET ,SE A
TARTÁLYT VÍZ ALÁ.

6. PROBLÉMA ESETÉN

A készülék nem működik.
- A motorblokk és a szívóegység megfelelően vannak rögzítve?
- Alaposan megtisztította a készüléket?
- Figyelem, a vágandó haj hosszúsága nem haladhatja meg a 25 mm-t.

A készülék rendkívül hangos, melegszik, szívóereje nem megfelelő.
Eldugult a szűrő vagy a tartály?

7. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!

i

Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.

A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúl-

jon a készülékhez.

• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki

a készüléket.

• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérséklet esetén.
• A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcso-

latot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen
működik.

GARANCIA: A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem hasz-
nálható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő
használat esetén.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

• Kapcsolja ki a készüléket: a be- / kikapcsoló gomb (I) a „0” pozícióban kell

legyen.

• A csatlakozót dugja a készülékbe, a hálózati csatlakozót pedig csatlakoz-

tassa az elektromos hálózathoz.

• Kapcsolja be a készüléket: a be- / kikapcsoló gombot (I) nyomja az „1”-es

pozícióba, a bekapcsolást jelző lámpa kigyullad.

4. HASZNÁLAT

Ön egy beépített szívórendszerrel rendelkező hajnyíró gépet választott: ez
a készülék felszívja a levágott hajat, így Ön megszabadul a vágási ciklus
utáni takarítástól.
A hajnyíró gép magas szívási teljesítménye ellenére javasoljuk, hogy a hasz-
nálat idejére helyezzen egy törülközőt a vállára.
A vágás során a haj a hajnyíró gép tartályában raktározódik el. Amennyiben
ez megtelt, az összegyűlt hajat ki kell dobnia. 

Ezt megteheti a hajvágási ciklus ideje alatt (amennyiben a tartály megtelt a
hajvágás befejezte előtt) vagy utána.

- Állítsa a be- / kikapcsoló gombot a kikapcsolás (0) pozícióba.
- A tartályhoz kétféleképpen férhet hozzá: 
Elfordítja egy negyed fordulattal a szívóegységet.
VAGY
Lecsatlakoztatja a motorblokkot a rögzítő / kioldó gombok segítségével.
- Rázza lefelé erőteljesen a készüléket a haj eltávolítása érdekében.

Tanácsok: Egy speciális tartozék áll rendelkezésére, amely segíti Önt a tar-
tályban összegyűlt haj rendkívül könnyű összegyűjtésére és eltávolítására.

• A vágásirányítók felhelyezése:
Készülékét egy, a hajnyírógépre felszerelt vágásirányítóval kapja kézhez. 

HU

Zahvaljujemo što ste kupili Rowentin šišač za kosu.

Od sada možete šišati kosu i ne brinuti se o naknadnom čišenju ošišane

kose, zahvaljujući njegovom sustavu za usisavanje.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih.

1. OPIS ŠIŠAČA I NASTAVAKA 

A) 9 nastavaka (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
B) Noževi
C) Kućište s motorom
D) Keramički noževi
E) Noževi od inoxa
F) Bočne tipke za otključavanje/zaključavanje glave šišača
G) Tipka za uključenje/isključenje
H) Spremnik 
I) Filter
J) Nastavak za usisavanje
K) Otvori za zrak
L) Adapter s priključnim vodom
M) Četkica za čišćenje
N) Češalj
O) Škare
P) Pribor za čišćenje spremnika + četkica za čišćenje

2. SIGURNOSNI SAVJETI 

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i pro-

pisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti,
okolišu…).

• Provjerite  odgovara  li  napon  vaše  električne  instalacije  naponu  vašega

uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja
koja nisu obuhvaćena jamstvom.

• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni

s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.

• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa

i drugih prijemnih posuda koje sadržavaju vodu.

• Kad se uređaj koristi u kupaonici, isključite ga iz mreže nakon uporabe,

jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.

• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu)

čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane
osoba bez iskustva ili poznavanja, osim su pod nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.

• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju

nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.

• Ne rabiti ako je priključni vod oštećen.
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.

• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem

za utikač.

• Ne rabite električni produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je

vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.

JAMSTVO: Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se
nemože rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo
se poništava.

3. STAVLJANJE U RAD

Zaustavite uređaj : Tipku za uključenje/isključenje (I) stavite u položaj „0“.
Uključite kraj priključnog voda u uređaj i adapter u mrežu.
Stavite uređaj u rad : položaj „1" (I).

4. UPORABA

Izabrali ste šišač opremljen integriranim sustavom usisavanja: ovaj uređaj
usisava kosu tijekom šišanja i na taj se način izbjegava obavezno čišćenje
nakon šišanja.
Usprkos visokoj učinkovitosti usisavanja Vašeg šišača, preporučamo Vam
da tijekom šišanja na ramenima imate ručnik.
Tijekom šišanja, kosa se skuplja u spremniku šišača. Kada je on pun, treba
isprazniti skupljenu kosu. 

To možete napraviti tijekom šišanja (ako je Vaš spremnik pun prije nego ste
završili šišanje) ili nakon.

• Okrenite tipku uklj./isklj. u položaj isključeno (0).
- Da biste došli do spremnika, imate 2 mogućnosti: 
Okrenite dio za usisavanje za jednu četvrtinu okretaja.
ILI
Otključajte dio s motorom pomoću tipke za zaključavanja/otključavanje.
- Zatim snažno protresite uređaj prema dolje kako bi kosa ispala.

Savjeti: Na raspolaganju Vam je poseban dodatak koji će Vam pomoći da
dosegnete kosu skupljenu u spremniku i lakše je ispraznite.

• Postavljanje nastavaka za šišanje:
Vaš uređaj je isporučen s nastavkom za šišanje smještenom na šišaču. 

5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

Čišćenje i pranje noževa:
Preporučamo  Vam  da  nakon  svake  uporabe  očistite  noževe  za  šišanje
pomoću četkice.
- Postavite tipku za uklj./isklj. u položaj isključeno (0)
- Skinite nastavak za šišanje
- Skinite noževe sa kućišta.
- Uklonite kosu pomoću četkice.
- Stavite zatim noževe nekoliko sekundi ispod mlaza hladne vode.

HR

- Snažno protresite noževe, zatim ih ostavite da se osuše na zraku prije sli-

jedeće uporabe.

Čišćenje spremnika:
Trebate odvojiti spremnik od kućišta i nastavka za usisavanje:
Okrenite dio za usisavanje (J) za jednu četvrtinu okretaja.

Otključajte i odvojite kućište pomoću tipke za otključavanje/zaključavanje.

Preporučamo da spremnik čistite pomoću pribora za vađenje kose/četkicom,
zatim suhom krpom.

Praktično: Vaš šišač je isporučen s kutijom za spremanje kako biste ga no-
sili kamo želite!

KUĆIŠTE, NASTAVAK ZA USISAVANJE I SPREMNIK NEMOJTE STAVL-
JATI POD VODU.

6. U SLUČAJU PROBLEMA

Uređaj ne radi.
- Da li su nastavak za usisavanje i kućište dobro zaključani?
- Da li ste dobro očistili svoj uređaj?
- Pažnja, duljina ošišane kose ne smije biti veća od 25 mm.

Uređaj je bučan, zagrijava se, teško usisava.
Da li su filter ili spremnik prljavi?

- Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
- Do not hold with damp hands.
- Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
- Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
- Do not use an electrical extension lead.
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
- Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
GUARANTEE:Your appliance is designed for use in the home only. It should
not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void
in the case of improper usage.

3. PREPARATION FOR USE

- Plug the power cord into the appliance.
- Turn the appliance on (position 1).

4. USE

You have chosen a hair clipper equipped with a built-in suction system: this
device vacuums your hair as you cut it, thus making it unnecessary to clean
up after the cutting session.
Despite the high performance vacuum function provided by your hair clip-
pers, we recommend that you always place a towel over your shoulders du-
ring the haircutting session.
As you cut your hair, it is stored in the hair clipper's hair collector. When it is
full, all you have to do is empty out the collected hair. 
You can do this during the session (if the hair collector is full before you fi-
nish your cut) or after.

- Place the on/off switch on stop (0).
- To access the hair collector, you have 2 possibilities: 
Turn the suction unit a quarter turn.
OR
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.
- Hold the appliance upside down and shake it to knock the hair out.

Tip: A special accessory is available to help you take the hair collected in the
hair collector and empty it out more easily!
• To change the cutting length:
- Slip the cutting guide off the appliance.
Insert the guide selected instead.

5. CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning and washing the blade unit:
It is recommended that you clean the cutting blades after each use using the
cleaning brush provided.
- Place the on/off switch on stop (0).
- Remove the cutting guide

1

8

0

0

1

2

3

7

8

3

 /

 2

8

-1

1

 www.rowenta.com

L

M

O

N

A

P

B

J

E

F

C

K

H

I

G

D

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

IMPORTANT: clean properly the electrical contacts
after each use.

ВАЖНО: после каждого использования тща-
тельно очищайте электрические контакты.

ВАЖНО: След всяко ползване почиствайте
внимателно електрическите контакти.

DÔLEŽITÉ: po každom použití poriadne vyčistite
elektrické kontakty.

POMEMBNO : Temeljito očistite električne stike po
vsaki uporabi.

VAŽNO: temeljito očistite električne kontakte
nakon upotrebe.

FONTOS: az elektromos csatlakozásokat minden
egyes használat után meg kell tisztítani!

TÄHTIS! Peale iga kasutuskorda puhastage elektri-
kontaktid. 

VAŽNO: Potpuno očistite električne kontakte
nakon svake uporabe. 

TN9210D4_1800123783_A1  28/07/11  10:43  Page1

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    TN9210D4_1800123783_A1 28/07/11 10:43 Page1 Thanks to its suction system, you can now cut your hair without having to clean up carefully after each session. Read the instructions before use to avoid any danger due to misuse. 1. DESCRIPTION OF THE CLIPPERS AND ACCESSORIES A) 9 Guides (1, 3, 6, 9,
  • Страница 2 из 3
    TN9210D4_1800123783_A1 28/07/11 10:43 Page2 uşurinţă. Datorită sistemului său de aspirare, vă puteţi tăia părul fără a fi nevoie să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul, pentru a evita orice pericol cauzat de o utilizare necorespunzătoare. 1.
  • Страница 3 из 3