Инструкция для ROWENTA TRIMMER BIKINISTYLE TZ5010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK  

Biztonsági tanácsok    

  

• A készülék biztonsága megfelel a műszaki előírásoknak és az érvényben levő rendelkezéseknek 
(Elektromágneses kompatibilitás, Alacsony feszültség, Környezetvédelem).
• Elemes modell 

(TZ2010 modell)

, 2 AAA ref. Elem.

• Újratölthető modell 

(TZ5010 modell)

, tápfeszültség: 230 V. Ellenőrizze, hogy ez a feszültség megfelel az 

ön hálózatának.
• Az újratölthető készülék 

(TZ5010 modell)

 nem csatlakoztatható a hálózati tápfeszültséghez: újratöltés után, 

ezt csak vezeték nélkül lehet használni. Ezt kizárólag csak a mellékelt töltővel szabad újratölteni. A töltő 
használata után, azt le kell választani a hálózatról, könnyen hozzáférhető kell, legyen, és csak otthonában 
szabad használni.
• A készüléket le kell állítani (a kapcsoló a leállítás pozícióban) és ki kell húzni a csatlakozó dugaszát 

(TZ5010 modell)

:

- bárminemű beavatkozás előtt: tisztítás, üzembe helyezés vagy a fésű kiemelése
- rendellenes működés esetén
- használatának befejezése után.
• Fontos: a készüléket nem szabad alámeríteni. Nem szabad használni tusfürdő alatt vagy a fürdőszobában.
• A bikini nyírógép, működés közben ne érjen hozzá a szempillához, ruházathoz, vagy bármilyen más 
tárgyhoz, hogy elkerülje a balesetet, vagy az elakadást.
• A bikini nyírógépet soha ne hagyja a gyerekek kezeügyében.
• Ne működtesse a készüléket, ha:
-az arcon
-sérült bőrfelületen
- ha bőrbetegségben szenved: ekcéma, visszértágulat, bőrgyulladás, lencse, zsírtüsző gyulladás, szemölcs, 
anyajegy, stb.
• Ne használja a bikini nyírógépet higiéniai okokból.
• Ez a készülék kizárólag a szőr eltávolítására szolgál. Bármilyen más felhasználása tilos. A bikini nyírógépet 
ne használja állatok nyírására.

• Nem vállalunk felelősséget a rendeltetéstől eltérő, vagy helytelen felhasználás esetén okozott károkért.
• A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 0°C-nál alacsonyabb, és 40°C-nál magasabb hőmérsékleteknek 
(például egy napsütötte üveg alatt).
• Ne tegye ki hosszabb ideig a napsütés hatásának.
• Tartsa távol a készüléket bármilyen hőforrástól.
• Ez a készülék speciális szerszámokkal szedhető szét, a veszélyek elkerülése végett, az összes karbantartási 
műveletet a gyártó, annak vevőszolgálata vagy egy megfelelő képesítésű személy kell végezze.
• Rendellenes működés esetén, lapozzon a „Probléma esetén” című fejezethez, vagy forduljon 
vevőszolgálatunkhoz, illetve forgalmazójához.
• Ne használja a készüléket, és forduljon egy hivatalos szervizközponthoz, ha:  
- a készülék leesett (a rejtett hibák károsodást okozhatnak)
- nem működik normálisan 
• Ha gyermekek, vagy gyermekeken használják, illetve rokkantakon, akkor különösen figyelmesen kell felügyelni 
a használatot. 
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélküli gyermekeknél. 
• Ne használjon hosszabbítót. 
• Soha ne használja vizes kézzel. 
• Ne tegye ki a készüléket napsütés hatásának. 
• Ne működtesse a készüléket alacsony hőmérsékleten. 
• Ne merítse víz alá, ne töltsön rá vizet.
• Ne használjon maró hatású anyagokat, vagy oldószert a tisztításra. 
Jótállás 
Az ön készüléke kizárólagosan háztartási és személyes célra készült. Nem használható fodrászatban, 
szakmai munka végzésére. Helytelen használat esetén a jótállás érvényét veszti. 
   

Elemcsere (model TZ2010)     

Soha ne használjon egyszerre 1 új és 1 régi elemet.
• Az elemek cseréjekor, tartsák tiszteletben az elemrekeszben feltüntetett elem pólusokat. 
• Vegye ki az elemeket, ha azok lemerültek vagy hosszabb ideig nem szándékszik használni a készüléket. 

Probléma esetén       

• «Készülékének nincs hatékonysága!»: 
• «Készülékem nem vág többé!»: 
- Úgy gondolja, hogy használat közben elvágná a bőrét? 
- A kefével jól megtisztította a vágófejet? 
- Beolajozta a vágóélt? 
• «Nehézségek az üzembe helyezéskor!»: 
- Jól feltöltötte a készülékét 

(TZ5010 modell)

- Kicserélte az elemeket 

(TZ2010 modell)

Tárolás      

• Tárolás előtt a kapcsolót helyezze 0 állásba. 
• Ha jelentős ideig nem használja a készüléket, az elemek lemerülnek, 
szükséges újakra cserélni azokat. 

Elemcsere         

• Elemcsere előtt használja a nyírógépet amíg egészen lemerülnek az elemek.
   

Részt veszünk a környezetvédelemben!      

Ez a készülék NiMh akkumulátorokat vagy elemeket tartalmaz: a környezet megóvása érdekében, 
az akkumulátorokat vagy az elemeket ne dobja el, hanem vigye őket egy e célból létrehozott begyűjtő 
központba. Az ön készüléke számos értékesíthető, vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. 
Vigye ezeket begyűjtő helyre, vagy annak hiányában szakszerviz központba, ahol kezelésbe 
veszik. Mielőtt felszámolná a készülékét, az akkumulátorokat vegye ki és vigye el egy erre 
szakosodott begyűjtőhelyre. Ne dobja őket a háziszemétbe.

Leírás

 

1. 4 kivehető fésű 3 - 6 - 9 - 12 mm
2. Vágási fej kerámia éllel 

(mod. TZ5010)

3. Töltésjelző 

(mod. TZ5010)

4. Lámpa 

(mod. TZ5010)

5. Indító/Leállító kapcsoló 
6. Elemrekesz 

(mod. TZ2010)

Használat Üzembe helyezés

Az ön bikini nyírógépe elemekkel

 (TZ2010 modell)

 vagy újratölthető akkumulátorral működik 

(TZ5010 modell)

. Az újratölthető modell esetén 

(TZ5010 modell)

, a nyírógépet az akkutöltő segítségével 

töltse fel, a töltés időtartama 8 óra kell, legyen. Illessze a készülékbe a kis dugaszt (1. ábra), majd az 
adaptert, a hálózati csatlakozó aljzatba. A töltésjelző kigyúl és ég a töltés ideje alatt. A töltésbefejezése 
után a működési idő 30 perc. Az akkumulátor élettartamának a biztosítása érdekében, ne töltse több, 
mint 14 órát. 

A bőr előkészítése  

• Před použitím střihacího strojku zkontrolujte, že pokožka je zcela čistá 
a suchá. Nenatírejte ji ani krémem ani hydratačním mlékem.
• Můžete na začátku provést lehký peeling v oblasti okraje plavek, 
abyste odstranili mrtvé buňky a napřímili chloupky. 

A trikó határozott körvonalának kirajzolása végett   

Kipirosodás esetében használat után bepúderezheti a helyet.
Ha le szeretné vágni haját a lehető legrövidebbre, használja a bikini fejet fésű nélkül:
• Helyezze a kapcsolót a ‘ki’ állapotba. 
• Húzza ki a készülék csatlakozó aljzatát. 

• Vegye ki a fésűt (4. ábra). 
• Indítsa be a készüléket az indító/állító kapcsoló segítségével. 
• Tartsa a készüléket merőlegesen, és mozgassa lassan a szőrzettel ellentétes irányba (5 ábra). 

Karbantartás és tisztítás    

A vágási fej tisztítása

Fontos: tisztítsa le rendszeresen a készülék vágási fejét minden használat után.

 

• Helyezze a kapcsolót a ’ki’ állapotba. 
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból. 
• Vegye ki a fésűt.
• Távolítsa el szálakat a kefe segítségével (6. ábra).    

A vágófej kimosása      

- Helyezze a kapcsolót a ’ki’ állapotba.
- Húzza ki a készüléket a csatlakozóból.
- Vegye ki a vágófejet: döntse óvatosan előre (7. ábra).
- A vágási fejre 5 – 10 percig hideg vizet csorgathat.
- Rázza le erőteljesen, a vágási fejet, majd törölje meg egy kendővel. 
- Figyelem, jól pattintsa vissza a vágási fejet a készülékre az összeszerelésnél.(8. ábra)

Olajozás       

Ahhoz, hogy a készüléke hatékony legyen, elengedhetetlen a vágási pengék 
rendszeres olajozása (főleg a vízben való mosás után) a szállított kenőanyaggal, vagy egy más motorolajjal.
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból. 
• Kezdetben tisztítsa le a vágási fejet a kefe segítségével.
• Kenje be a pengéket : egy csepp elég. 
• Működtesse a nyírógépet néhány másodpercig. Tisztítsa le az olajtöbbletet egy géz 
segítségével.
• Helyezze vissza a fésűt a helyére.

A trikó körül lévő szőrzet levágásához és egyenlítéséhez 

Egy első felhasználáshoz azt tanácsoljuk, hogy a 4-es, maximális méretű fésűt használja. Egy jobb 
hatékonyságért, húzza ki a bőrt a másik kezével, hogy állítsa fel a szőrzetet. Ezáltal egy pontos és nem 
irritáló borotválkozása lesz.
Az ön bikini nyírógépe 4 fésűvel rendelkezik, amelyek megemelik a szőrt, hogy az él levághassa. 
• Helyezze az indító/leállító gombot a leállítás pozícióba. 
- Ha egy kb. 12 mm körüli hajhosszat kíván, használja a legnagyobb fésűt. 
- Ha egy kb. 3 mm körüli hajhosszat kíván, használja a legkisebb fésűt.
- Ha egy kb. 6, vagy 9 mm körüli hajhosszat kíván, használja a közepes fésűt. 
• Miután a fésűt beillesztette a helyére (2. ábra), a készüléket az indító/leállító gomb megnyomásával 
helyezze üzembe. 
• Tartsa kissé ön felé döntve a készüléket, oly mértékben, hogy láthassa a márkajelet, mozgassa lassan 
a szőr növési irányával szembe (3. ábra) anélkül, hogy nagyon nyomná.

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

Fontos: az ilyen típusú 
készülékek első használata 
közben ne siessen, lassú, 
kimért mozgásokat 
végezzen.

Fontos: A készüléket 
nem szabad 
alámeríteni. Nem 
szabad használni 
tusfürdő alatt vagy 
a fürdőszobában.  

Uvedenie do prevádzky / použitie

Váš strihací prístroj pre dvojdielne plavky funguje na baterky (model TZ2010) alebo s nabíjateľným 
akumulátorom (model TZ5010). Pri nabíjateľnom modeli (model TZ5010) nabíjajte strihací strojček s 
pomocou napájacieho zariadenia aspoň 8 hodín. Malú zástrčku strojčeku vložte do prístroja (obr. 1) 
a adaptér do zásuvky elektrického prúdu. Rozsvieti sa kontrolka nabíjania a zostáva svietiť počas nabíjania 
strojčeka.  Po odpojení nabíjacieho bloku prestavuje doba samostatného použitia 30 minút. Ak si chcete 
zabezpečiť dlhu životnosť batérií, skontrolujte, aby doba nabíjania nepresiahla 14 hodín.  

Príprava pokožky  

• Pred použitím strihacieho strojčeku skontrolujte, že pokožka je celkom 
čistá a suchá. Nenatierajte ju ani krémom ani hydratačným mliekom.
• Môžete na začiatku vykonať ľahký peeling v oblasti okraja plaviek, 
aby ste odstránili mŕtve bunky a napriamili chĺpk
 

Pre vykreslenie jasného obrysu oblasti plaviek      

V prípade podráždenia môžete po použití aplikovať trochu detského zásypu. 
Keď si prajete zastrihnúť chĺpky čo najbližšie k pokožke, použite hlavu pre dvojdielne plavky bez hrebeňa:
• Spínač zapnúť / vypnúť posuňte do polohy vypnuté. 
• Zástrčku strojčeka vytiahnite zo sieťovej zásuvky. 
• Odoberte hrebeň (obr. 4). 
• Potom uveďte prístroj do chodu spínačom zapnúť/vypnúť. 
• Prístroj držte kolmo a pohybujte ním pomaly proti chĺpkom (obr. 5). 

Údržba a čistenie  

Čistenie strihacej hlavy   
Dôležité: Strihaciu hlavu prístroja čistite systematicky po každom použití. 
• Spínač zapnúť / vypnúť posuňte do polohy vypnuté. 
• Zástrčku strojčeka vytiahnite zo sieťovej zásuvky. 
• Odoberte hrebeň.
• Kefkou z neho odstráňte chĺpky (obr.6) 

Umytie strihacej hlavy       

- Spínač zapnúť / vypnúť posuňte do polohy vypnuté.
- Zástrčku strojčeka vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
- Uvoľnite strihaciu hlavu: ľahko ju nakloňte dozadu (obr. 7).
- Potom môžete dát strihaciu hlavu na 5 až 10 sekúnd pod prúd studenej vody.
- Vytrepte zo strihacej hlavy vodu a usušte ju ručníkom. 
- Pozor, dozerajte na to, aby pri vracaní do pôvodnej polohy strihacia hlava dobre zapadla na svoje 
miesto (obr. 8).

Mazanie       

Aby váš prístroj zostal účinný, je nevyhnutné pravidelne mazať strihacie čepele 
(zvlášť potom, čo ste je omyli vodou) dodávaným mastivom alebo, ak ho nemáte, 
olejom typu podobného ako olej na šijacie stroje.
• Strojček vypnite a odpojte od siete.  
• Najprv vyčistite strihaciu hlavu kefkou.
• Naolejujte čepele : stačí jediná kvapka. 
• Spustite strihací strojček na niekoľko sekúnd. Zvyšný olej utrite handrou. 
• Vráťte hrebeň na miesto.

Pre strihanie a zarovnanie chĺpkov v oblasti plaviek   

Na prvé použitie vám odporúčame použiť hrebeň č. 4 zodpovedajúci maximálnej strihacej výške. 
V záujme vysokej účinnosti napnite pokožku druhou rukou, aby chĺpky vynikli.  Tým dosiahnete, že vaše 
strihanie bude presné a málo dráždivé. 
Váš strihací strojček pre dvojdielne plavky je vybavený 4 hrebeňmi, ktoré dvíhajú dlhé chĺpky, aby je čepeľ 
mohla ustrihnúť.  
• Vypínač zapnúť / vypnúť dajte do polohy vypnúť. 
- Keď chcete, aby boli chĺpky dlhé asi 12 mm, použite najväčší hrebeň.  
- Keď chcete, aby boli chĺpky dlhé asi 3 mm, použite najmenší hrebeň. 
- Keď chcete, aby boli chĺpky dlhé asi 6 alebo 9 mm, použite hrebeň strednej veľkosti.  
• Keď je hrebeň namieste, (obr. 2), prístroj zapnite pomocou spínača zapnúť/vypnúť. 
• Prístroj držte trochu naklonený smerom k sebe, aby bolo vidieť na jeho značku, a pohybujte ním pomaly 
proti chĺpkom (obr. 3) a príliš naň pritom netlačte. 

Dôležité: pri prvom použití 
prístroja tohto typu sa 
neponáhľajte, postupujte  
pomaly a úkony 
kontrolujte.

Dôležité: prístroj 
nesmiete celkom 
ponoriť. Nemožno ho 
používať pod sprchou
ani pri kúpaní vo vani.   

FONTOS: A készüléket 
olyan helységben kell tárolni, 
ahol a hőmérséklet 
15 és 30°C között van.

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

BG

BG

BG

BG

BG

SL

HU

SK

SK

SK

SK

SK

HU

HU

HU

HU

SL

SL

SL

SL 

RUS

RF

RF

Výmena bateriek (model TZ2010)     

Nikdy nepoužívajte 1 baterku novú a 1 baterku starú.
• Pri výmene bateriek dodržiavajte smer uvedený na kryte, ktorý chráni baterky. 
• Ak sú baterky prázdne alebo ak predpokladáte, že nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, baterky vyberte.    

V prípade problému        

• „Prístroj nie je dosť účinný!“  
• „Môj prístroj už nestrihá!“  
- Nezabudli ste si zvlhčovať pokožku počas strihania? 
- Dobre ste očistili strihaciu hlavu pomocou kefky? 
- Dali ste olej na čepeľ? 
• „Ťažkosti pri jeho spustení!“  
- Dobre ste nabili váš prístroj 

(model TZ 5010)

- Vymenili ste baterky?

  (model  TZ 2010)

 

   

Ukladanie     

• Pred uložením strojčeka nastavte vypínač na 0.   
• Keď strojček zostane počas dlhšieho obdobia bez použitia, batérie sa vybijú a treba ich znovu nabiť.  

Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!     

Súčasťou tohto prístroja sú akumulátory na báze Ni Mh alebo baterky:  vzhľadom na ochranu 
životného prostredie použité akumulátory alebo baterky nezahadzujte, ale zaneste ich na jedno 
zo zberných miest určených na tento účel. Váš strojček obsahuje mnohé materiály, ktoré možno 
zhodnocovať alebo recyklovať.  
Zverte ho zberne surovín alebo, ak táto nejestvuje, zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patrične 
spracovaný. Pred likvidáciou výrobku ku koncu jeho životnosti vyberte akumulátory alebo batérie 
a odovzdajte ich do príslušnej zberne surovín. Nezahadzujte ich spolu s domácim odpadom.

Vyberanie batérií 

   

• Pred vyberaním batérií nechajte strihací strojček v chode, dokiaľ sa batérie celkom nevybijú.  

 
   

DÔLEŽITÉ: Strojček sa má 
ukladať na miesto, na ktorom
sa teplota udržuje medzi 
15 a 30°C

Uporaba, pričetek delovanja

Vaš brivnik za bikini predel deluje na baterije 

(model TZ2010)

 ali na akumulator z možnostjo 

ponovnega polnjenja

 (model TZ5010)

. Pri modelu z možnostjo ponovnega polnjenja 

(model TZ5010)

brivnik najmanj 8 ur polnite s pomočjo polnilnika. Vtič vstavite v aparat (slika 1), vmesnik pa v električno 
vtičnico. Kontrolna lučka za polnjenje se prižge in skozi celotno polnjenje ostane prižgana. Potem, ko polnilnik 
izključite, aparat deluje 30 minut. Da baterijam zagotovite dolgotrajno obstojnost, pazite, da napajanje 
aparata ne presega 14 ur.  

Priprava kože 

• Pred uporabo brivnika se prepričajte da je koža popolnoma čista in suha. 
Ne uporabljajte niti kreme niti osvežilcev.
• Na bikini predelu lahko kožo rahlo zdrgnete, da odstranite odmrle celice 
in dvignete dlake.  

Za natančno britje bikini predela   

V primeru razdraženosti kože lahko po britju nanjo nanesete nekaj otroškega pudra.
Če želite dlake povsem pobriti, uporabite nastavek za bikini predel, brez glavnika:
• Stikalo vklop/izklop namestite na položaj "izklop".
• Aparat izključite iz vtičnice. 
• Izvlecite glavnik (slika 4). 
• Vključite napravo s stikalom vklop/izklop. 
• Brivnik držite navpično in ga počasi premikajte v smeri proti dlakam (slika 5). 

Vzdrževanje in čiščenje   

Čiščenje nastavka za britje
Pomembno: Nastavek za britje očistite po vsaki uporabi 
• Stikalo vklop/izklop namestite na položaj "izklop". 
• Aparat izključite iz vtičnice. 
• Izvlecite glavnik.
• Odstranite dlake s pomočjo krtačke (slika 6).  

Pranje nastavka za britje       

- Stikalo vklop/izklop namestite na položaj "izklop".
- Aparat izključite iz vtičnice.
- Odstranite nastavek za britje: Previdno ga nagnite nazaj 
(slika 7).
- Nato lahko nastavek za britje za 5 – 10 sekund postavite pod curek hladne vode.
- Močno pretresite nastavek za britje in ga nato osušite s pomočjo cunje.
- Pozor, pri sestavljanju dobro pritrdite nastavek za britje na aparat (slika 8).

Mazanje       

Za učinkovito delovanje brivnika morate britvico redno mazati (predvsem po čiščenju 
pod vodo) s priloženim oljem ali z oljem za šivalne stroje.
• Ustavite in izključite aparat. 
• S krtačko pričnite čistiti nastavek za britje. 
• Naoljite britvico : zadostuje ena kaplja. 
• Za nekaj sekund vključite brivnik. S krpo odstranite ostanek olja.
• Glavnik postavite nazaj na svoje mesto.

Za britje in oblikovanje dlak na bikini predelu   

Priporočljivo je, da pri prvi uporabi uporabite glavnik št. 4, ki ustreza največji velikosti. Za bolj učinkovito 
britje napnite kožo z roko, da izstopijo vse dlake. Na ta način boste dlake pobrili natančno in manj boleče.
Vaš brivnik za bikini predel je opremljen s 4 glavniki, ki dvignejo dolge dlake, tako, da jih rezilo lahko 
odreže. 
• Stikalo vklop/izklop namestite na položaj "izklop". 
- Če želite dolžino dlak približno 12 mm, uporabite največji glavnik. 
- Če želite dolžino dlak približno 3 mm, uporabite najmanjši glavnik.
- Če želite dolžino dlak približno 6 ali 9 mm, uporabite srednje velika glavnika. 
• Ko je glavnik nameščen (slika 2), vključite aparat s pomočjo stikala vklop/izklop. 
• Aparat držite rahlo nagnjen proti vam, tako, da boste videli oznako vašega brivnika, nato ga počasi 
premaknite proti dlaki (slika 3), ne da bi močno pritisnili.    

Pomembno: Ob prvi 
uporabi tega tipa aparata
si vzemite čas, delajte
počasi in premišljeno.

Pomembno opozorilo: 
brivnika ne potapljajte 
v vodo. 
Ne uporabljajte ga 
pod tušem ali v 
kopalni kadi.   

Menjava baterij (mod. TZ2010)    

Nikoli ne uporabljajte ene nove in ene stare baterije.
• Ob menjavi baterij upoštevajte smer, ki je navedena na vratcih za baterije. 
• Odstranite baterije v primeru, da so prazne ali pa da aparata dolgo časa ne nameravate uporabljati.  

Če imate težave     

• «Aparat ni dovolj učinkovit!»:
• «Aparat ne brije več!»:
- Ali ste ob uporabi napeli kožo? 
- Ali ste nastavek za britje dobro očistili s pomočjo ščetke?
- Ali ste na britvico dali olje?
• «Problemi z začetkom delovanja!»: 
- Ali ste dobro napolnili vaš aparat 

(model TZ 5010)

- Ali ste zamenjali baterije 

(model TZ 2010) 

   

Shranjevanje      

• Před uložením strojku nastavte vypínač na 0.   
•Jestliže je strojek po nějakou dobu nepoužíván, 
baterie se vybijí a je třeba je znovu nabít.  
   

Odstranjevanje baterij      

• Brivnik pustite  v delovanju dokler baterije niso popolnoma prazne, nato jih odstranite. 

Sodelujmo pri varovanju okolja!       

Ta aparat vsebuje akumulatorje Ni Mh ali baterije: zaradi varovanja okolja ne zavrzite 
akumulatorja ali uporabljenih baterij, pač pa jih odnesite na za to določeno zbirališče. 
Vaš aparat vsebuje številne dragocene materiale, ki jih je mogoče reciklirati. 
Aparat odnesite na temu namenjeno odlagališče, lahko tudi na pooblaščeni servis, da bo 
izvedena ustrezna obdelava. Preden aparat odnesete na odlagališče, odstranite akumulator ali baterije in jih 
prinesite na enega od odlagališč, ki so temu namenjeni. Ne zavrzite jih skupaj s kuhinjskimi odpadki.  
   

POMEMBNO: Aparat mora
biti shranjen v prostoru, 
katerega temperatura je 
med 15 in 30°C.

7. Adapter
8. Tisztító kefe
9. Olajozó
10. Táska  
11.Fésű kilökő gomb 

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA      

Bezpečnostné rady    

  

• Bezpečnostné prevedenie tohto strojčeka je v súlade s technickými predpismi a platnými normami 
(elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, životné prostredie). 
• Model na baterky 

(model  TZ2010)

, 2 baterky typu AAA.

• Nabíjateľný model (model TZ5010), prevádzkové napätie: 230V. Overte si, že toto napätie zodpovedá 
napätiu inštalovanému u vás. 
• Nabíjateľný model 

(TZ5010)

 nefunguje v sieti: je možné ho používať iba bez napájacieho kábla potom 

čo sa prístroj nabil. Je možné ho nabíjať iba pomocou napájacieho zariadenia, ktoré je k nemu dodávané. 
Toto zariadenie je potrebné po použití vytiahnuť z elektrickej siete, musí byť ľahko prístupný a môže 
sa používať iba vo vnútri vášho domu. 
• Prístroj musí byť vypnutý (spínač v polohe vypnúť) a vytiahnutý z elektrickej siete 

(model TZ5010)

:

- pred akýmkoľvek zásahom: čistenie, umiestnenie alebo odobratie hrebeňa
- v prípade problému
- akonáhle ho prestanete používať
• Dôležité: prístroj nesmiete celkom ponoriť.  Nemožno ho používať pod sprchou ani pri kúpaní vo vani. 
• Keď je strihací strojček na dvojdielne plavky v prevádzke, nesmie sa dostať do kontaktu s rasami, 
oblečením alebo akýmkoľvek iným predmetom, aby ste sa tak vyhli akémukoľvek riziku zranení alebo zablokovaní. 
• Nikdy nenechávajte strihací strojček pre dvojdielne plavky v dosahu detí. 
• Nepoužívajte strojček: 
- na tvári
- na poranenej pokožke
- keď trpíte kožnými problémami: ekzém, kŕčové žily, kožné zapálenia, pehy, akné, bradavice, materské 
znamienka, atď.
• svoj strihací strojček na dvojdielne plavky z hygienických dôvodov nikomu nepožičajte
• Tento prístroj slúži iba na strihanie chĺpkov. Akékoľvek iné použitie je zakázané. Nepoužívajte strihací 
strojček pre dvojdielne plavky na strihanie zvierat. 

• Odmietame všetku zodpovednosť za eventuálne škody vyplývajúce z chybného používania strojčeka 
alebo z používania iným spôsobom, než ako udáva táto informácia. 
• Prístroj nenechávajte počas dlhej doby na mieste s teplotou nižšou ako 0° a vyššou ako 40° (napríklad za sklom, 
kde svieti priame slnko).
• Nevystavujte strojček dlhodobo priamym účinkom slnečných lúčov.
• Vzdiaľte ho od akéhokoľvek zdroja tepla. 
• Tento strojček možno rozobrať s pomocou špeciálnych nástrojov a aby sa predišlo  rizikám, akúkoľvek operáciu 
týkajúcu sa údržby musí vykonať výrobca, jeho popredajný servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
• Pri všetkých prevádzkových chybách si pozrite odsek „v prípade problému“ alebo sa obráťte na naše 
zákaznícke oddelenie alebo na svojho obchodníka.
• Prístroj nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko, ak: 
 - vám strojček upadol na zem (nepozorovateľné poškodenia môžu ublížiť vášmu zdraviu),
- nefunguje normálne. 
• Keď sa strojček používa na deťoch alebo invalidných osobách alebo v ich prítomnosti, treba zaistiť sústredený 
dohľad.  
• Nikdy strojček nenechávajte v dosahu detí bez dozoru. 
• Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.  
• Nedotýkajte sa strojčeku vlhkými rukami.  
• Nevystavujte strojček slnečným lúčom.  
• Nepoužívajte strojček za nízkych teplôt.   
• Strojček neponárajte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• Nepoužívajte na čistenie agresívne chemikálie alebo rozpúšťadla.   
 Záruka 
Váš stroje je určený iba na domáce a osobné použitie. Nemožno ho používať na profesionálne ciele. 
V prípade nesprávneho používania záruka zaniká.   

Popis 

 

1. 4 vymeniteľné hrebene (3 - 6 – 9 -/ 12 mm)
2. Strihacia hlava s keramickou čepeľou 

(model TZ5010) 

 

3. Kontrolka nabíjania 

(model TZ5010) 

  

4. Svetlo

(model TZ5010) 

5. Vypínač zapnúť/vypnúť    
6. Časť, kde sa vkladajú baterky 

(model TZ2010) 

  

7. Napájací blok 
8. Čistiaca kefka.  
9. Maznička 
10. Vrecko   
11. Tlačidlo na vysunutie hrebeňov

POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI  

Varnostni nasveti  

  

• Varnost tega aparata je v skladu s tehničnimi pravili in veljavnimi normami (elektromagnetna ustreznost, 
nizka napetost, okolje).
• Model na baterije 

(model TZ2010)

, 2 bateriji velikosti AAA

• Model z možnostjo ponovnega polnjenja 

(model TZ5010)

, napetost pri delovanju: 230 V. Preverite, da ta 

napetost ustreza napetosti vaše instalacije.
• Aparat z možnostjo ponovnega polnjenja 

(model TZ5010)

 ne deluje na vtičnico: lahko se ga uporablja 

samo brez kabla, potem ko je že napolnjen. Polnite ga lahko izključno s polnilcem. Po uporabi ga morate 
izključiti. Aparat mora biti lahko dostopen in uporabljen znotraj vašega doma. 
• Aparat mora biti izključen (vklopno stikalo v položaju "izključen") in izklopljen 

(model TZ5010)

:

- pred vsakim posegom: pri čiščenju, nastavitvi ali odstranitvi glavnika 
- v primeru nepravilnosti pri delovanju 
- takoj po koncu uporabe.
• Pomembno opozorilo: brivnika ne potapljajte v vodo. Ne uporabljajte ga pod tušem ali v kopalni kadi.
• Ko je brivnik za bikini predel v delovanju, ne sme priti v stik s trepalnicami, z oblačili ali katerim koli drugim 
predmetom, in sicer z namenom, da preprečite tveganje poškodb in okvar.
• Brivnika za bikini predel nikoli ne puščajte na dosegu otrok.
• Aparata ne uporabljajte:
- na obrazu
- na poškodovani koži.
- če trpite za dermatološko boleznijo: ekcemi, krčne žile, kožna vnetja, lepotne pike, akne, bradavice, 
prirojena znamenja, itd.
• Iz higienskih razlogov vašega brivnika za bikini predel ne posojajte drugim osebam.
• Aparat se uporablja izključno za britje dlak. Kakršna koli druga uporaba je prepovedana. Brivnika za bikini 
predel ne uporabljajte na živalih.

• Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo, povzročeno zaradi nepravilne uporabe ali 
kakršnekoli druge uporabe, ki ni navedena v tem priročniku.
• Aparata ne izpostavljajte predolgo časa temperaturam pod 0° ali nad 40° (na primer pod steklom, 
ki je izpostavljen soncu).
• Aparata ne izpostavljajte predolgo časa neposrednim sončnim žarkom.
• Aparat odmaknite od vira toplote
• Aparat se razstavi s pomočjo posebnih orodij, da se izognete nevarnosti, mora vse vzdrževalne postopke 
opraviti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to usposobljene osebe.
• Če se pojavijo nepravilnosti pri delovanju, si pomagajte s poglavjem "Če imate težave" ali pa se obrnite na našo 
službo za potrošnike oziroma vašega prodajalca: 
• Aparata ne uporabljajte, pač pa se obrnite na pooblaščeni servis če:
- je vaš aparat padel (nevidne okvare so lahko neugodne za vašo varnost),
- če ne deluje normalno. 
• Strog nadzor je potreben, ko aparat uporabljate v prisotnosti otrok ali invalidnih oseb. 
• Aparata nikoli ne puščajte otrokom brez nadzora. 
• Ne uporabljajte podaljška. 
• Aparata se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. 
• Aparata ne izpostavljajte sočnim žarkom. 
• Aparata ne uporabljajte v hladnih temperaturah. 
• Ne potapljajte ga v vodo, niti naj ne pride v stik z njo.
• Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih proizvodov ali raztopil. 
Garancija 
Vaš aparat je namenjen samo domači osebni uporabi. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. 
V primeru nepravilne uporabe, garancija ne velja.   

Opis 

 

1. 4 odstranljivi glavniki (3, 6, 9 in 12 mm) 
2. Nastavek za britje s keramično britvico 

(model TZ5010)

3. Kontrolna lučka za polnjenje 

(model TZ5010)

4. Lučka 

(model TZ5010)

5. Stikalo za vklop/izklop

6. Predel za baterije 

(model TZ2010)

7. Polnilnik 
8. Krtačka za čiščenje 
9. Steklenička z mazivom
10. Vrečica za shranjevanje    
11. Gumb za izmet glavnika

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

HR

฀฀฀

RO

RO

RO 

RO 

RO

Important: la prima utilizare
a acestui tip de aparat,
nu vă grăbiţi, efectuaţi
mişcări lente şi controlate.

Important: aparatul nu
trebuie introdus în
apă. Nu poate fi
utilizat sub duş şi nici
când faceţi baie.

PREVEDERI IMPORTANTE   

Recomandări privind siguranţa  

• Securitatea acestui aparat respectă regulile tehnice şi normele în vigoare (Compatibilitate electromagnetică, 
Tensiune scăzută, Mediu).
• Model cu baterii 

(model TZ2010)

, 2 baterii AAA.

• Model reîncărcabil 

(model TZ5010)

, tensiune de funcţionare: 230 V. Verificaţi ca această tensiune să 

corespundă cu cea a instalaţiei dvs.
• Aparatul reîncărcabil 

(model TZ5010)

 nu funcţionează legat la reţea: nu poate fi utilizat decât fără fir după

ce este reîncărcat. Trebuie reîncărcat exclusiv cu blocul de alimentare furnizat. Acesta trebuie scos din priză
după utilizare, trebuie să fie uşor accesibil şi trebuie utilizat în interiorul casei.
• Aparatul trebuie oprit (întrerupător în poziţie oprit) şi scos din priză 

(model TZ5010)

:

- înaintea oricărei intervenţii: curăţare, montarea sau îndepărtarea pieptenelui,
- în cazul unei anomalii de funcţionare,
- de îndată ce nu îl mai utilizaţi.
• Important: aparatul nu trebuie introdus în apă. Nu poate fi utilizat sub duş şi nici când faceţi baie.
• Atunci când maşina de tuns contur bikini este în funcţiune, nu trebuie să intre în contact cu genele, hainele
sau orice alt obiect, pentru a evita orice risc de rănire sau de blocaj.
• Nu lăsaţi maşina de tuns contur bikini la îndemâna copiilor.
• Nu utilizaţi aparatul:
- pe faţă
- pe o piele cu răni.
- dacă suferiţi de afecţiuni dermatologice: eczemă, varice, inflamaţii cutanate, aluniţe, acnee, veruci, semne
din naştere etc.
• Nu împrumutaţi niciodată maşina dvs. de tuns contur bikini, din motive de igienă.
• Acest aparat este destinat exclusiv tăierii firelor de păr. Orice altă utilizare este interzisă. Nu utilizaţi maşina
de tuns contur bikini pe animale.

• Ne declinăm orice responsabilitate pentru eventualele pagube produse în urma unei utilizări defectuoase
a aparatului sau a unei utilizări diferite de cea prevăzută în prezentele instrucţiuni.
• Nu lăsaţi aparatul expus, o perioadă îndelungată, la temperaturi de sub 0° şi de peste 40° (de exemplu,
sub un geam în bătaia soarelui).
• Nu expuneţi aparatul timp îndelungat efectelor directe ale razelor solare.
• Îndepărtaţi aparatul de orice sursă de căldură.
• Acest aparat este demontabil cu ajutorul unor instrumente speciale, orice operaţiune de întreţinere
 trebuie efectuată de către producător, de către serviciul său post-vânzare sau de către o persoană cu o calificare 
similară pentru a evita un pericol.
• În cazul oricăror defecţiuni de funcţionare, consultaţi paragraful „în caz de probleme” sau contactaţi serviciul
nostru clienţi sau distribuitorul dumneavoastră.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un Centru de Service Autorizat dacă: 
- aparatul dvs. a căzut (deteriorări invizibile pot să prejudicieze siguranţa dvs.),
- aparatul nu funcţionează normal. 
• Este necesară o supraveghere atentă atunci când aparatul este utilizat pe copii ori persoane invalide sau în
prezenţa acestora. 
• Nu lăsaţi niciodată aparatul copiilor, fără a-i supraveghea. 
• Nu folosiţi cablu prelungitor. 
• Nu utilizaţi niciodată aparatul cu mâinile umede. 
• Nu expuneţi aparatul razelor solare. 
• Nu utilizaţi aparatul la temperatură scăzută. 
• Nu introduceţi aparatul în apă şi nici nu-l treceţi pe sub apă.
• Nu utilizaţi produse agresive sau dizolvanţi pentru curăţat.
Garanţie 
Aparatul dvs. este destinat în exclusivitate unui uz casnic şi personal. Nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. 
În caz de utilizare incorectă garanţia se anulează şi nu mai este valabilă.

Descriere 

 

1. 4 piepteni detaşabili 3 - 6 - 9 - 12 mm
2. Cap de tăiere, cu lamă ceramică 

(model TZ5010)

3. Led pentru încărcare 

(model TZ5010)

4. Lumină 

(model TZ5010)

5. Întrerupător pornit/oprit

Utilizare, punere în funcţiune 

 

Maşina dumneavoastră de tuns contur bikini funcţionează cu baterii 

(model TZ2010)

 sau cu un acumulator 

reîncărcabil (model TZ5010). Pentru modelul reîncărcabil (model TZ5010), încărcaţi maşina de tuns cu ajutorul
blocului de alimentare timp de cel puţin 8 ore. Introduceţi fişa mică în aparat (fig. 1) şi adaptorul în priza de
curent. Ledul pentru încărcare se aprinde şi rămâne aprins pe durata încărcării aparatului. După scoaterea
blocului de alimentare din priză, autonomia este de 30 de minute. Pentru a asigura o longevitate importantă
bateriilor dumneavoastră, aveţi grijă ca timpul de încărcare să nu depăşească 14 ore. 

Pregătirea pielii  

 

• Înainte de a utiliza maşina dumneavoastră de tuns, verificaţi dacă pielea 
este perfect curată şi uscată. Nu aplicaţi nici cremă, nici lapte hidratant.
• Puteţi efectua în prealabil un uşor gomaj pe zona de contur al chilotului,
pentru a elimina celulele moarte şi a ridica firele de păr.  

Întreţinere şi curăţare   

 

Curăţarea capului de tăiere. Important: curăţaţi bine capul de tăiere după fiecare utilizare. 
• Puneţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit. 
• Scoateţi aparatul din priză. 
Scoateţi pieptenele.
• Îndepărtaţi firele de păr cu ajutorul periuţei (fig. 6). 

Schimbarea bateriilor (mod. TZ2010)   

 

Nu utilizaţi niciodată o baterie nouă şi una folosită.
• Când schimbaţi bateriile, respectaţi sensul indicat în locaşul pentru baterii. 
• Îndepărtaţi bateriile când acestea sunt descărcate sau dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul o perioadă îndelungată.

În caz de probleme   

 

Nu utilizaţi niciodată o baterie nouă şi una folosită.
• Când schimbaţi bateriile, respectaţi sensul indicat în locaşul pentru baterii. 
• Îndepărtaţi bateriile când acestea sunt descărcate sau dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul
o perioadă îndelungată. 

În caz de probleme

• „Aparatul este ineficient!”:
• „Aparatul meu nu mai taie!”: 
- Aţi încercat să vă întindeţi pielea în timpul utilizării? 
- Aţi curăţat bine capul de tăiere cu ajutorul periuţei? 
- Aţi pus ulei pe lamă?
• „Aparatul porneşte greu!”:
- Aţi încărcat bine aparatul dumneavoastră 

(mod. TZ 5010)

 ?

- Aţi schimbat bateriile ?

 (mod. TZ 2010)

 

Depozitare

• Înainte de a depozita aparatul puneţi întrerupătorul pe 0.
• Dacă aparatul rămâne neutilizat un anumit timp, bateriile se descarcă,
fiind necesară reîncărcarea lor. 

Să contribuim la protecţia mediului! 

Acest aparat conţine acumulatori cu Ni Mh sau baterii: pentru a proteja mediul înconjurător,
nu aruncaţi acumulatorii sau bateriile folosite, ci duceţi-le la punctele de colectare prevăzute pentru
acest scop. Aparatul dvs. conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. 
Duceţi acest aparat într-un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, într-un centru de service
autorizat pentru a se efectua dezmembrarea sa. Înainte de a elimina produsul dvs.,
la sfârşitul duratei sale de viaţă, scoateţi acumulatorii sau bateriile şi aduceţi-le la unul din
punctele de colectare prevăzute în acest scop. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile menajere.

Scoaterea bateriilor 

• Înainte de a scoate bateriile, folosiţi maşina de tuns până când acestea sunt complet descărcate. 
 

Spălarea capului de tăiere   

 

- Puneţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit.
- Scoateţi aparatul din priză.
- Scoateţi capul de tăiere: balansaţi-l uşor către spate (fig. 7).
- Apoi, puteţi trece capul de tăiere sub un jet de apă rece
timp de 5 – 10 secunde.
- Scuturaţi energic capul de tăiere, apoi uscaţi-l cu ajutorul unui prosop.
- Atenţie, fixaţi bine capul de tăiere pe aparat atunci când îl puneţi la loc (fig. 8).

Lubrifiere  

 

Pentru ca aparatul dvs. să rămână eficient este indispensabil să ungeţi cu regularitate lamele de tăiere
(în special după spălarea sub apă) cu lubrifiantul furnizat sau cu ulei pentru maşina de cusut.
• Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. 
• Începeţi prin curăţarea capului de tăiere cu ajutorul periuţei.
• Ungeţi lamele : o singură picătură este suficientă. 
• Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva secunde. Curăţaţi surplusul de ulei cu
o bucată de pânză.
• Puneţi pieptenele la loc.

Pentru a tăia şi egaliza firele de păr din zona de contur al chilotului  

 

Pentru prima utilizare vă recomandăm să utilizaţi pieptenele nr. 4 corespunzător lungimii maxime.
Pentru o mai mare eficienţă, întindeţi pielea cu cealaltă mână pentru a expune firele de păr. Veţi obţine astfel
un ras precis şi fără o iritaţie prea mare.
Maşina dumneavoastră de tuns contur bikini este echipată cu 4 piepteni, care ridică firele de păr lungi pentru
ca acestea să poată fi tăiate de lamă. 
• Puneţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit. 
- Dacă doriţi ca lungimea firelor de păr să fie de aprox. 12 mm, utilizaţi pieptenele cel mai mare. 
- Dacă doriţi ca lungimea firelor de păr să fie de aprox. 3 mm, utilizaţi pieptenele cel mai mic.
- Dacă doriţi ca lungimea firelor de păr să fie de aprox. 6 sau 9 mm, utilizaţi pieptenii de mărime mijlocie. 
• După ce pieptenele este fixat (fig. 2), porniţi aparatul cu ajutorul întrerupătorului pornit/oprit. 
• Ţineţi aparatul înclinat uşor înspre dumneavoastră, astfel încât să vedeţi marca aparatului dvs.
şi deplasaţi-l lent, în sens invers creşterii părului (fig. 3), fără a apăsa prea tare.

Pentru a trasa un contur net al zonei chilotului  

 

În cazul apariţiei unei iritaţii puteţi aplica puţină pudră de talc după utilizare.
Dacă doriţi să tăiaţi firele de păr cât mai aproape de piele, utilizaţi capul contur bikini fără pieptene:
• Puneţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit. 
• Scoateţi aparatul din priză. 

6. Compartiment pentru baterii 

(model TZ2010)

7. Bloc de alimentare
8. Periuţă de curăţat 
9. Sticluţă cu lubrifiant
10. Săculeţ  
11. Buton de ejectare a pieptenilor

• Scoateţi pieptenele (fig. 4). 
• Porniţi apoi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit. 
• Ţineţi aparatul perpendicular şi deplasaţi-l lent în sens invers creşterii părului (fig. 5).

IMPORTANT:
Depozitarea aparatului
trebuie să se facă într-un
loc în care temperatura
este cuprinsă între
15 şi 30°C.

HR

HR

HR

HR

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

6

3

4

9

7

10

8

5

11

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

1

2

4

3

5

6

8

7

Да участваме в опазването на околната среда!

Този уред има акумулатори Ni Mh или батерии: Във връзка с опазването на околната среда, 
не изхвърляйте използваните акумулатори или батериите, а ги предавайте в
предназначените за това пунктове. Уредът съдържа много материали, които могат да
бъдат използвани повторно или рециклирани. 
Предайте го в специализиран пункт или ако няма такъв, в одобрен сервиз, 
за да бъдепреработен. 
Преди да се освободите от уреда след края на живота му, извадете акумулаторите или
батериите, а ги предайте в предназначен за това пункт. Не ги изхвърляйте с домакинските
отпадъци.

Сохраним окружающую среду!

 

Аппарат работает от NI-MH аккумуляторов или от батареек: для сохранения окружающей
среды не выбрасывайте использованные аккумуляторы или батарейки, а отнесите их в
специализированный пункт сбора. Прибор содержит некоторое количество материалов,
допускающих повторное использование. 
Отнесите его на пункт сбора или в авторизованный сервис-центр для
последующей переработки. Перед этим выньте использованные аккумуляторы
или батарейки и отнесите их в специализированный пункт сбора.
Не выбрасывайте их вместе с обычным мусором.

Бутон за освобождаване на гребените

Кнопка для сброса насадок

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

050208-22/07

1
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 2
    050208-22/07 HU FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági tanácsok • A készülék biztonsága megfelel a műszaki előírásoknak és az érvényben levő rendelkezéseknek (Elektromágneses kompatibilitás, Alacsony feszültség, Környezetvédelem). • Elemes modell (TZ2010 modell), 2 AAA ref. Elem. • Újratölthető modell
  • Страница 2 из 2