Инструкция для RUSSELL HOBBS 18260-57

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

instructions 

2

Bedienungsanleitung 

4

mode d’emploi 

6

instructies 

8

istruzioni per l’uso 

10

instrucciones 

12

instruções 

14

brugsanvisning 

16

bruksanvisning 

18

instruksjoner 

20

käyttöohjeet 

22

инструкции 

(Русский)

 

24

pokyny 

(Čeština)

 

26

pokyny 

(Slovenčina)

 

28

instrukcja 

30

uputstva 

32

navodila 

34

οδηγίες 

36

utasítások 

38

talimatlar 

40

instrucţiuni 

42

инструкции 

(Български)

  44

upute 

46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások
  • Страница 2 из 47
    Read the instructions and keep them safe. Pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging, but keep it till you’re satisfied that the appliance is working. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision
  • Страница 3 из 47
    f frozen bread 1 toasting slots m reheat 2 lever 3 browning control 5 eject 4 crumb tray b bagel 5 bun warmer 5 The 5 light will come on, and the elements will heat up. 6 When it’s done, the toast will pop up. 6 handle 7 feet eject 5 7 To stop toasting, press the 5 button. frozen bread f 8 Leave
  • Страница 4 из 47
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige
  • Страница 5 из 47
    1 Toastschlitze 2 Hebel 5 auswerfen b Bagel Auswerfen 5 f m 3 4 5 gefrorenes Brot aufwärmen Bräunungsregler Krümelschublade Brötchenaufsatz 6 Griff 7 Füßchen 7 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5. Gefrorenes Brot f 8 Der Bräunungsregler kann auf Ihre bevorzugte Stufe
  • Страница 6 из 47
    Lisez le mode d’emploi et gardez-le en lieu sûr. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un, donnez-lui également le mode d’emploi. Déballez l’appareil mais conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que l’appareil fonctionne correctement. précautions importantes Prenez des précautions
  • Страница 7 из 47
    1 fentes de gril 2 levier 5 éjection b bagel pain congelé f f m 3 4 5 congelé réchauffage du toast réglage du gril tiroir à miettes chauffe-croissants 6 poignée 7 pieds 8 Laissez le réglage du gril sur le réglage de votre choix, introduisez le pain congelé, baissez le levier, et appuyez sur le
  • Страница 8 из 47
    Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg de
  • Страница 9 из 47
    1 gleuven 2 liftknop 5 uitwerpen b bagel bevroren brood f f m 3 4 5 bevroren geroosterd brood opnieuw opwarmen bruiningsregeling kruimellade broodjeswarmer 6 handvat 7 voetjes 8 Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood in de gleuven, druk de liftknop naar
  • Страница 10 из 47
    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali
  • Страница 11 из 47
    1 fenditure di tostatura 2 leva 5 espulsione b bagel pane congelato f f m 3 4 5 congelato riscaldare controllo doratura vassoio delle briciole scaldapanini 6 manico 7 piedini 8 Lasciare il controllo doratura sul valore preferito, introdurre il pane congelato, abbassare la leva e premere il pulsante
  • Страница 12 из 47
    Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado
  • Страница 13 из 47
    6 asa f congelado 7 pies m recalentar 3 control de tueste 4 bandeja recogemigas 5 calientapanecillos 9 Se iluminará la luz f, y se alterará automáticamente el tiempo de tostado para ofrecerle el mismo nivel de tostado que se obtiene con el pan sin congelar. 1 ranuras 2 tirador 5 expulsar b bagel
  • Страница 14 из 47
    Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se der ou emprestar o aparelho a alguém, entregue também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as precauções básicas de
  • Страница 15 из 47
    1 aberturas 2 alavanca 5 expulsar b rosca pão congelado f f m 3 4 5 congelado reaquecer comando de torragem bandeja de recolha de migalhas aquecedor de pão 6 pega 7 pés 8 Deixe o comando de torragem na sua regulação favorita, introduza o pão congelado, baixe a alavanca e carregue no botão f. 9 A
  • Страница 16 из 47
    Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer. vigtige sikkerhedsinstruktioner Følg altid de grundlæggende
  • Страница 17 из 47
    1 brødåbninger 2 stang 5 skub op b bagel frosset brød f f m 3 4 5 frosset brød genopvarmning ristningsgrad krummebakke bollerister 6 håndtag 7 fødder 8 Efter at have indstillet ristningsgraden til den ønskede værdi, sæt de frosne brødskiver ind i brødristeren, træk stangen ned og tryk på knappen f.
  • Страница 18 из 47
    Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat
  • Страница 19 из 47
    1 rostningsfack 2 spak 5 utmatning b bagelbröd f m 3 4 5 djupfryst bröd återvärma rostningsreglage smulbricka bullvärmare 6 handtag 7 stöd bagelbröd b 10 Det är bara de bruna yttersidorna på bagelbröden som ska rostas, de mjuka insidorna ska inte få färg. 11 Dela bagelbrödet och lägg ned de båda
  • Страница 20 из 47
    Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt til du vet hvordan apparatet fungerer. viktig sikkerhetspunkt Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller
  • Страница 21 из 47
    1 brødristningssprekker 2 brødheis 5 utkasting b bagel f m 3 4 5 frossent brød varme opp igjen bruningskontroll smulefanger bollevarmer 6 håndtak 7 fotstøtter bagel b 10 Kun den brune yttersiden av bagelen bør bli ristet. Den myke innsiden bør ikke bli brun. 11 Del bagelen i to, og sett de to
  • Страница 22 из 47
    Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä
  • Страница 23 из 47
    1 paahtoaukot 2 vipu 5 nosta b bagel-rinkilä f m 3 4 5 pakastettu leipä uudelleen lämmitys paahtokontrolli murulokero sämpylälämmitin 6 kädensija 7 jalat bagel-rinkilä b 10 Vain bagel-rinkilöiden ruskean ulkopinnan tulee paahtua, pehmeän sisuksen ei pidä ruskistua. 11 Halkaise bagel-rinkilä ja
  • Страница 24 из 47
    Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает. важные меры предосторожности Следуйте основным инструкциям по
  • Страница 25 из 47
    1 разъемы для тостов 2 рычаг 5 извлечение b бублик замороженный хлеб f f m 3 4 5 замороженный повторный подогрев регулятор степень поджаривания поддон для крошек решетка для подогрева булочек 6 ручка 7 ножки 8 Оставьте регулятор поджарки на предпочитаемом Вами значении, вставьте замороженный хлеб,
  • Страница 26 из 47
    Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí
  • Страница 27 из 47
    1 opékací otvory 2 páčka přihrádky na krajíce 5 vysunout b bagel f m 3 4 5 mražené znovuzahřátí ovladač pečení přihrádka na drobky ohřívač housek 6 držadlo 7 nožky bagel b 10 Opéci by se měla pouze hnědá vnější plocha bagelů, jemná vnitřní plocha by neměla být opečená. 11 Bagel rozkrojte na půl a
  • Страница 28 из 47
    Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič funguje. dôležité bezpečnostné opatrenia Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento
  • Страница 29 из 47
    1 toastovacie štrbiny 2 páčka držiaka chleba 5 uvoľniť b žemľa f m 3 4 5 mrazený ohriať volič stupňa opekania tácka na omrvinky nástavec na ohrievanie 6 držadlo 7 nožička žemľa b 10 Opekať by sa mali len hnedé vonkajšie strany žemlí, nie mäkké vnútorné časti. 11 Žemľu rozdeľte na polovice a vložte
  • Страница 30 из 47
    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
  • Страница 31 из 47
    6 uchwyt f pieczywo zamrożone 7 stopki 1 otwory na pieczywo m odgrzewanie 2 dźwignia 3 regulacja opiekania 5 wyrzuć 4 tacka na okruszki b bajgiel 5 podgrzewacz bułeczek 9 Zapali się lampka f, czas opiekania zostanie automatycznie skorygowany, aby otrzymać taki sam stopień opiekania, jak dla chleba
  • Страница 32 из 47
    Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li aparat radi. važne sigurnosne mere Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat
  • Страница 33 из 47
    1 prorezi za pečenje 2 ručica 5 izbacivanje b bagel pecivo f m 3 4 5 zamrznuti hleb podgrevanje kontrola pečenja fioka za mrvice rešetka za zagrevanje peciva 6 držač 7 nožica bagel pecivo b 10 Preporučujemo pečenje samo vanjske strane bagel peciva; unutrašnje mekane delove ne treba peći. 11
  • Страница 34 из 47
    Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati
  • Страница 35 из 47
    1 odprtine opekača 2 ročica 5 izmet b kruhek bagel f m 3 4 5 zamrznjen kruh pogrevanje nastavitev zapečenosti pladenj za drobtine segrevanje štručk 6 ročaj 7 noge kruhki bagel b 10 Pri kruhkih bagel naj bi bila popečena samo rjava zunanja površina, mehke notranje površine pa ne bi smele biti rjave.
  • Страница 36 из 47
    Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί. σημαντικά μέτρα ασφάλειας Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας,
  • Страница 37 из 47
    1 σχισμές φρυγανίσματος 2 μοχλός 5 εκτίναξη b κουλούρι εκτίναξη 5 f m 3 4 5 κατεψυγμένο ψωμί αναθέρμανση επίπεδο φρυγανίσματος δίσκος για ψίχουλα εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 6 χειρολαβή 7 ποδαράκια 7 Για να διακόψετε το φρυγάνισμα, πατήστε το κουμπί 5. κατεψυγμένο ψωμί f 8 Αφήστε το επίπεδο
  • Страница 38 из 47
    Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági
  • Страница 39 из 47
    1 pirító nyílások 2 kar 5 kidobás b édes sütemény f m 3 4 5 fagyasztott kenyér újramelegítés pirítás-szabályozó morzsa tálca zsemlemelegítő 6 fogantyú 7 lábak édes sütemény b 10 Az édes süteményeknek csak a külső barna felületét kell pirítani, a puha belső felületeket nem kell pirítani. 11 Vágja
  • Страница 40 из 47
    Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin. önemli güvenlik kuralları Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu
  • Страница 41 из 47
    1 kızartma bölmeleri 2 çalıştırma kolu 5 çıkarma b simit, açma, vb. f m 3 4 5 dondurulmuş ekmek yeniden ısıtma kızartma kontrolü kırıntı tepsisi çörek ısıtıcı 6 sap 7 ayaklar simit, açma, vb. b 10 Simit, açma, vb. türü yiyeceklerin yumuşak iç kısımları değil, sadece kahverengi dış yüzeyleri
  • Страница 42 из 47
    Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest
  • Страница 43 из 47
    1 fante pentru prăjire 2 levier 5 ejectare b baghetă f m 3 4 5 pâine congelată reîncălzire comandă de prăjire tavă pentru frimituri încălzitor chifle 6 mâner 7 picioruş baghetă b 10 Doar suprafețele maro exterioare ale baghetelor trebuie prăjite, suprafețele moi interioare nu trebuie prăjite. 11
  • Страница 44 из 47
    Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи. важни предпазни мерки Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под
  • Страница 45 из 47
    1 процепи на тостер 2 ръчка 5 бутон за изваждане b геврек замразен хляб f f m 3 4 5 замразен хляб повторно затопляне бутон за препичане тавичка за трохи стойка за затопляне на кифлички 6 дръжка 7 крачета 8 Настройте бутона за препичане на желаното ниво, поставете замразената филия, спуснете ръчката
  • Страница 46 из 47
    46 550-964
  • Страница 47 из 47