Инструкция для RUSSELL HOBBS 19640-56 KITCHEN COLLECTION

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 

6

instructies 8
istruzioni per l’uso 

10

instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska)  18
bruksanvisning (Norsk) 

20

käyttöohjeet 22
инструкции (Русский) 

24

pokyny (Čeština) 

26

pokyny (Slovenčina) 

28

instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български)  44
 47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila
  • Страница 2 из 49
    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the applian(ce on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance
  • Страница 3 из 49
    1 toasting slots 2 lever 3 browning control 4 5 6 7 crumb tray bun warmer handle feet caution hot surface T TOASTING BREAD 1 Put the plug into the power socket. 2 Turn the browning control to the required setting (1 = light, 7 = dark). 3 Put bread into the toasting slots (maximum thickness 22mm). 4
  • Страница 4 из 49
    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1
  • Страница 5 из 49
    4 Krümelschublade 5 Brötchenaufsatz 1 Toastschlitze 6 Griff Vorsicht 2 Hebel 7 Füßchen heiße Oberfläche 3 Bräunungsregler 4 Den Hebel bis zum Anschlag nach unten drücken. , Der Hebel bleibt nur unten, wenn der Toaster an den Strom angeschlossen ist. 5 Die Kontroll-Lampe 5 leuchtet und die
  • Страница 6 из 49
    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil ne doit être utilisé que par ou sous la surveillance d’un adulte
  • Страница 7 из 49
    1 fentes de gril 2 levier 3 réglage du gril 4 5 6 7 tiroir à miettes chauffe-croissants poignée pieds attention surface chaude H SOULÈVEMENT SUPPLÉMENTAIRE 7 Après avoir grillé des produits de petite taille (bagels, crumpets, etc.), le levier peut être soulevé davantage, pour qu’ils soient retirés
  • Страница 8 из 49
    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of
  • Страница 9 из 49
    1 gleuven 2 liftknop 3 bruiningsregeling 4 5 6 7 kruimellade broodjeswarmer handvat voetjes voorzichtig heet oppervlak H EXTRA LIFT 7 Na het roosteren van kleine etenswaren (bagels, beschuitbollen, enz.) kunt u de liftknop verder omhoog tillen, zodat u ze gemakkelijker uit de broodrooster kunt
  • Страница 10 из 49
    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1
  • Страница 11 из 49
    1 fessure 2 leva 3 controllo doratura 4 5 6 7 vassoio delle briciole scaldapanini manico piedini attenzione superficie calda H MAGGIORE SOLLEVAMENTO 7 Dopo avere tostato articoli piccoli (come ciambelline, focaccine, ecc.) la leva può essere fatta sollevare di più per facilitare la loro rimozione.
  • Страница 12 из 49
    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o
  • Страница 13 из 49
    1 ranuras 2 tirador 3 control de tostado 4 5 6 7 bandeja recogemigas calientapanecillos asa pies atención superficie caliente 5 EXPULSIÓN 8 Para parar de tostar, pulse el botón 5. f PAN CONGELADO 9 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y
  • Страница 14 из 49
    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só deve ser utilizado
  • Страница 15 из 49
    1 aberturas 2 alavanca 3 comando de torragem 4 bandeja de recolha de migalhas 5 aquecedor de pão 6 pega 7 pés cuidado superfície quente H ELEVAÇÃO EXTRA 7 Para retirar mais facilmente alimentos com formatos mais pequenos (como bagels, torradas de baguete, etc.), pode elevar um pouco mais a
  • Страница 16 из 49
    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig
  • Страница 17 из 49
    1 brødåbninger 2 stang 3 ristningsgrad 4 5 6 7 krummebakke bollerister håndtag fødder forsigtig varm overflade 5 SKUB OP 8 Hvis du vil stoppe ristningen helt, skal du trykke på knappen 5. f FROSSET BRØD 9 Indstil ristningsgraden til den ønskede værdi, sæt de frosne brødskiver ind i brødristeren,
  • Страница 18 из 49
    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen
  • Страница 19 из 49
    1 rostningsfack 2 spak 3 rostningsreglage 4 5 6 7 smulbricka bullvärmare handtag stöd observer het yta 5 UTMATNING 8 Tryck på knappen 5 för att stoppa rostningen. f DJUPFRYST BRÖD 9 Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på knappen f. 10
  • Страница 20 из 49
    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar
  • Страница 21 из 49
    1 brødristningssprekker 2 brødheis 3 bruningskontroll 4 5 6 7 smulefanger bollevarmer håndtak fotstøtter forsiktig varm overflate f FROSSENT BRØD 9 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på knappen f. 10 Lyset f vil komme på, og
  • Страница 22 из 49
    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on
  • Страница 23 из 49
    1 paahtoaukot 2 vipu 3 paahtoasteen valitsin 4 5 6 7 murulokero sämpylälämmitin kahva jalat huomio kuuma pinta f PAKASTETTU LEIPÄ 9 Jätä paahtoasteen valitsin omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä f. 10 Merkkivalo f syttyy ja paahtoaika säätyy
  • Страница 24 из 49
    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых.
  • Страница 25 из 49
    1 разъемы для тостов 2 рычаг 3 регулятор степени поджаривания 4 поддон для крошек 5 решетка для подогрева булочек 6 ручка 7 ножки внимание горячая поверхность H ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПОДЪЕМ 7 После поджаривания небольших изделий (бубликов, сдобных пышек и т.д.) рычаги могут быть подняты, чтобы легко их
  • Страница 26 из 49
    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Nastavte úroveň opečení na maximum (6). Nechte zapnutý spotřebič prázdný, abyste
  • Страница 27 из 49
    1 opékací otvory 2 páčka 3 ovladač stupně pečení 4 5 6 7 přihrádka na drobky ohřívač housek držadlo nožky pozor horký povrch 5 VYSUNOUT 8 Opékání ukončíte tlačítkem 5. f MRAŽENÝ CHLÉB 9 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený krajíc, spusťte páčku přihrádky na chléb, pak
  • Страница 28 из 49
    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej
  • Страница 29 из 49
    1 toastovacie otvory 2 páčka držiaka chleba 3 voľba stupňa opekania 4 5 6 7 tácňa na omrvinky nádstavec na ohrievanie držiak nožička upozornenie horúci povrch f ZMRAZENÝ CHLIEB 9 Nechajte stupeň opekania na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom
  • Страница 30 из 49
    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest
  • Страница 31 из 49
    1 otwory na pieczywo 2 dźwignia 3 regulacja opiekania 4 5 6 7 tacka na okruszki podgrzewacz bułeczek uchwyt stopki ostrożnie gorąca powierzchnia H FUNKCJA DODATKOWEGO PODNIESIENIA 7 W celu ułatwienia wyjęcia drobnego pieczywa po opieczeniu tostu, dźwignia opiekania może zostać podniesiona powyżej
  • Страница 32 из 49
    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim
  • Страница 33 из 49
    1 prorezi za tostiranje 2 ručica 3 regulator pečenja 4 5 6 7 ladica za mrvice rešetka za zagrijavanje peciva ručka nožica oprez vruća površina f ZAMRZNUTI KRUH 9 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f. 10 Upalit će
  • Страница 34 из 49
    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo
  • Страница 35 из 49
    1 odprtine opekača 2 ročica 3 nastavitev zapečenosti 4 5 6 7 pladenj za drobtine segrevanje štručk ročaj noge pozor vroča površina f ZAMRZNJEN KRUH 9 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f. 10 Zasveti lučka f,
  • Страница 36 из 49
    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή
  • Страница 37 из 49
    4 δίσκος για ψίχουλα 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 1 σχισμές φρυγανίσματος 6 χειρολαβή 2 μοχλός 7 ποδαράκια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 6 Όταν ολοκληρωθεί το φρυγάνισμα, το ψωμί θα ανέβει προς τα πάνω. προσοχή καυτή επιφάνεια H ΕΠΙΠΛΈΟΝ ΑΝΎΨΩΣΗ 7 Κατά το φρυγάνισμα μικρών αντικειμένων (κουλούρια,
  • Страница 38 из 49
    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt
  • Страница 39 из 49
    1 pirító nyílások 2 kar 3 pirítás-szabályozó 4 5 6 7 morzsa tálca zsemlemelegítő fogantyú lábak vigyázat forró felület 5 KIDOBÁS 8 Nyomja meg a 5 gombot a pirítás leállításához. f FAGYASZTOTT KENYÉR 9 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a
  • Страница 40 из 49
    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya
  • Страница 41 из 49
    1 kızartma bölmeleri 2 çalıştırma kolu 3 kızartma kontrolü 4 5 6 7 kırıntı tepsisi çörek ısıtıcı sap ayaklar dikkat sıcak yüzey 5 ÇIKARMA 8 Kızartmayı durdurmak için 5 düğmesine basın. f DONDURULMUŞ EKMEKLER 9 Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin,
  • Страница 42 из 49
    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de
  • Страница 43 из 49
    1 fante pentru prăjire 2 levier 3 comandă de prăjire 4 5 6 7 tavă pentru firmituri încălzitor chifle mâner picioruş atenţie suprafaţă fierbinte f PÂINE CONGELATĂ 9 Настройте бутона за избор на степента на препичане на желаното ниво, поставете замразената филия, спуснете ръчката и докоснете f. 10
  • Страница 44 из 49
    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте и
  • Страница 45 из 49
    4 тавичка за трохи 5 стойка за затопляне на 1 процепи на тостер кифлички 2 ръчка 6 дръжка внимание 3 бутон за избор на 7 крачета гореща повърхност степента на препичане 5 Лампичката на бутон 5 ще светне и нагревателите ще се нагорещят. 6 Когато е готова, препечената филийка ще изскочи. H
  • Страница 46 из 49
     ϡϠϣ ϰλϗϷ΍ϙϣγϟ΍ ΕΎΣΗϔϟ΍ϲϓίΑΧϟ΍ϝΧΩ΃ 7 ΎϣΎϣΗΔϠΗόϟ΍ϝίϧ΃ 8 ϝίϧΗϥ΃ϥϛϣϳϻΔϠΗόϟ΍ϥΈϓˬΎ΋ϔρϣίΎϬΟϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ· .Ω΍ϭϣϟ΍ ϥΧγΗϭ ˬ ΔΑϣϠϟ΍ΊοΗ 9 .ίΎϬΟϟ΍ ˯΍ίΟ΃ ΊϔρϧΗϭ ΎϬόοϭϣ ϰϟ· ΔϠΗόϟ΍ ΩϭόΗ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ 10 ϲϓΎοϹ΍ϊϓέϟ΍  έΑϛ΃ΔϟϭϬγΑΎϬΟ΍έΧΈΑΡΎϣγϠϟ έΛϛ΃ω΍έΫϟ΍ϊϓέϥϛϣϳ Φϟ΍ˬίΑΧ Γέϳϐλϟ΍
  • Страница 47 из 49
    ϡ΍Ωϗ΃ 7 αέΗΣ΍ ϥΧΎγ΢ργ ιϳϣΣΗϟ΍ΕΎΣΗϓ 1 ω΍έΫ 2 ιϳϣΣΗϟ΍ϯϭΗγϣ 3 ΕΎΗϔϟ΍Δϳϧϳλ 4 ϙόϛϟ΍Δ΋ϓΩϣ 5 νΑϘϣ 6 ϡ΍Ωϗ΃ 7 ΕΎϣϭγέϟ΍ ιϳϣΣΗϟ΍ΕΎΣΗϓ 1 ω΍έΫ 2 ιϳϣΣΗϟ΍ϯϭΗγϣ 3 ΕΎΗϔϟ΍Δϳϧϳλ 4 ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍ αέΗΣ΍ ϙόϛϟ΍Δ΋ϓΩϣ 5
  • Страница 48 из 49
    48 551-718
  • Страница 49 из 49