Инструкция для RUSSELL HOBBS 19840-56 Colour Control

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 

10

instructies 14
istruzioni per l’uso 

18

instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning (Svenska)  34
bruksanvisning (Norsk) 

38

käyttöohjeet 42
инструкции (Русский) 

46

pokyny (Čeština) 

50

pokyny (Slovenčina) 

54

instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίες 70
utasítások 74
talimatlar 78
instrucţiuni 82
инструкции (Български)  86
  

93

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 6 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila
  • Страница 2 из 97
    5 * ~ 1 # * 2 ma x S 3 S S 4 5 S 10 ma x C max max max 5 5 9 * 8 max 6 max C 7 ~ ~ C max max max C max Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This
  • Страница 3 из 97
    1 temperature control 2 steam control 3 water inlet 4 5 6 7 cover spray nozzle soleplate steam vents 8 light 9 heel 10 reservoir 8 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 9 Don’t iron clothing while it’s being worn – you’ll injure the wearer. 10 Don’t
  • Страница 4 из 97
    temperature setting guide label marking temperature setting j cool – nylon, acrylics, polyester • k warm – wool, polyester mixtures •• l hot – cotton, linen •••/max i do not iron , If the instructions on the fabric label differ from this guide, follow the instructions on the label. 19 The colour of
  • Страница 5 из 97
    C AFTER USE 45 Set the temperature control to •. Set the steam control to S. 46 Unplug the appliance. 47 Open the cover. 48 Hold it over a sink, turn it upside down, and drain the water from the reservoir, via the water inlet. 49 Close the cover. 50 Sit the iron on its heel. 51 Leave it to cool
  • Страница 6 из 97
    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
  • Страница 7 из 97
    1 Temperaturregler 2 Dampfregler 3 Einfüllöffnung 4 5 6 7 Verschluss der Einfüllöffnung Sprühdüse Bügelsohle Dampfaustrittsöffnung 8 Kontroll-Lampe 9 Heck 10 Wassertank • Bügeln Sie ein altes Stück Baumwollstoff um die Bügelsohle zu reinigen. • Drücken Sie die Tasten ~ und * 3 oder 4 Mal, um ihre
  • Страница 8 из 97
    19 Die Farbe der Kontroll-Lampe ändert sich je nach Einstellung. blau an grün • gelb •• lila ••• rot max (Höchsttemperatur) 20 Die Kontroll-Lampe blinkt solange auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, danach leuchtet sie ununterbrochen. 21 Die Farbe kann sich während des Bügelvorgangs
  • Страница 9 из 97
    42 Die ~-Taste betätigen. 43 Es könnte sein, dass Sie die Taste 2 bis 3 Mal drücken müssen, um Wasser durch das System zu pumpen. 44 Lassen Sie nach jedem Tastendruck 4 Sekunden vergehen, so dass neuer Dampf entstehen kann. C NACH DEM GEBRAUCH 45 Drehen Sie den Temperaturregler auf •. Stellen Sie
  • Страница 10 из 97
    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques,
  • Страница 11 из 97
    1 thermostat 2 commande de vapeur 3 orifice de remplissage 4 5 6 7 couvercle pulvérisateur semelle sorties de vapeur 8 voyant 9 talon 10 réservoir d’eau C ARRÊT AUTOMATIQUE • Si le fer n’est pas bougé il s’éteint après à peu près 30 secondes s’il est placé sur la semelle ou après à peu près 8
  • Страница 12 из 97
    19 La couleur du voyant varie en fonction du réglage. bleu allumé vert • jaune •• rouge ••• rouge max 20 Le voyant clignotera jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte, puis restera allumé de manière continue. 21 La couleur pourra changer durant l'utilisation du fer (si vous utilisez
  • Страница 13 из 97
    C APRÈS L’USAGE 45 Réglez le thermostat sur •. Réglez la commande de vapeur sur S. 46 Débranchez l’appareil. 47 Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage. 48 Tenez-le au-dessus d’un évier, inclinez-le en avant et laissez l’eau s’écouler du réservoir par l’orifice de remplissage. 49 Fermez le
  • Страница 14 из 97
    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
  • Страница 15 из 97
    1 temperatuurregelaar 2 stoomregelaar 3 vulopening 4 5 6 7 deksel sproeikop zoolplaat stoomgaten 8 lampje 9 voet 10 reservoir C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN • Als het strijkijzer niet gebruikt wordt, zal het automatisch uitschakelen, na ongeveer 30 seconden als het op de zoolplaat rust, na 8 minuten
  • Страница 16 из 97
    19 De kleur van het licht zal veranderen bij het wijzigen van de instelling. blauw aan groen • geel •• paars ••• rood max 20 Het licht zal knipperen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt, vervolgens blijft het lampje gestaag branden. 21 De kleur kan bij gebruik veranderen (indien u veel stoom
  • Страница 17 из 97
    48 Houd het strijkijzer boven de gootsteen, draai het ondersteboven en laat het water uit het reservoir lopen via de vulopening. 49 Sluit het deksel. 50 Zet het strijkijzer rechtop. 51 Laat het staan tot het volledig afgekoeld is. 52 Wanneer het strijkijzer is afgekoeld, kunt u eventuele
  • Страница 18 из 97
    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
  • Страница 19 из 97
    4 coperchio dell’apertura di riempimento 1 controllo della temperatura 5 beccuccio spray 2 controllo vapore 6 piastra 3 apertura di riempimento 7 fori 8 spia luminosa 9 base 10 serbatoio C AUTOSPEGNIMENTO • Il ferro si spegne automaticamente se lasciato per 30 secondi con la piastra sull’asse da
  • Страница 20 из 97
    19 Il colore della spia luminosa cambierà a seconda dell’impostazione. blu acceso verde • giallo •• porpora ••• rosso max (temperatura massima) 20 La spia luminosa lampeggerà fino a quando verrà raggiunta la temperatura impostata, poi diventerà fissa. 21 Il colore può cambiare durante l’utilizzo
  • Страница 21 из 97
    C DOPO L’UTILIZZO 45 Posizionare la temperatura su •. Posizionare il vapore su S. 46 Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. 47 Sollevare il coperchio dell’apertura di riempimento. 48 Posizionarsi con il ferro sopra un lavandino e girarlo per far uscire l’acqua dal serbatoio. 49
  • Страница 22 из 97
    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con
  • Страница 23 из 97
    1 control de temperatura 2 control de vapor 3 entrada de agua 4 5 6 7 tapa de la entrada de agua 8 luz boquilla pulverizadora 9 talón suela 10 depósito salidas de vapor C DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • Si la plancha no se mueve, se apagará después de 30 segundos si está en horizontal y cerca de unos 8
  • Страница 24 из 97
    19 El color de la luz cambiará según la posición en que se haya fijado el mando. azul conectado verde • amarillo •• violeta ••• rojo max (máximo) 20 La luz parpadeará hasta que el aparato alcance la temperatura fijada, y quedará encendida del todo. 21 El color de la luz puede cambiar al usar la
  • Страница 25 из 97
    49 Cierre la tapa de la entrada de agua. 50 Apoye la plancha sobre su talón. 51 Déjela enfriar completamente. 52 Cuando esté fría, limpie la humedad y enrolle el cable alrededor del talón. 53 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 54 Quite las manchas de la suela con un
  • Страница 26 из 97
    Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades
  • Страница 27 из 97
    1 controlo de temperatura 2 controlo de vapor 3 entrada de água 4 5 6 7 cobertura borrifador placa saídas de vapor 8 luz 9 pé 10 depósito C BLOQUEIO AUTOMÁTICO • Se o ferro estiver parado, desligar-se-á automaticamente passados uns 30 segundos se estiver com a placa para baixo, ou uns 8 minutos se
  • Страница 28 из 97
    19 A cor da luz mudará consoante a definição. azul ligado verde • amarelo •• roxo ••• vermelho max (máx.) 20 A luz piscará até a temperatura definida ser atingida e depois brilhará de forma constante. 21 Durante a utilização, a cor pode mudar (se usar muito vapor), mas pode ignorar esta ocorrência.
  • Страница 29 из 97
    49 Feche a cobertura. 50 Ponha o ferro de pé. 51 Deixe-o arrefecer completamente. 52 Quando estiver frio, elimine qualquer resto de humidade e enrole o cabo à volta do pé. 53 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido. 54 Elimine as manchas da placa com um bocado de vinagre. 55
  • Страница 30 из 97
    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller
  • Страница 31 из 97
    1 temperaturvælger 2 dampregulering 3 vandtilførsel 4 5 6 7 vandtilførselslåg sprøjtetuden sål dampudluftningshuller 8 lampe 9 hæl 10 vandbeholder C AUTO-SLUK • Hvis strygejernet ikke bevæges, slukker det efter ca. 30 sekunder, hvis sålen er vandret, eller efter ca. 8 minutter, hvis sålen er opret.
  • Страница 32 из 97
    19 Lampens farve skifter afhængig af indstillingen. blå tændt grøn • gul •• violet ••• rød max (maks.) 20 Lampen vil blinke, indtil den indstillede temperatur er nået, og derefter lyse konstant. 21 Farven kan skifte under brug (hvis du bruger meget damp), men dette kan ignoreres. h DAMPSTRYGNING 22
  • Страница 33 из 97
    51 Lad det stå for at køle af. 52 Tør den fugt af, der kan danne sig når strygejernet er kølet af. Rul derefter kablet rundt om strygejernets hæl. 53 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 54 Fjern pletter på sålen med en smule eddike. 55 Opbevar strygejernet på dets hæl, for at
  • Страница 34 из 97
    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk,
  • Страница 35 из 97
    1 temperaturreglage 2 ångreglage 3 vatteninlopp 4 5 6 7 vatteninloppslucka spraymunstycke stryksula ångöppningar 8 signallampa 9 stödkant 10 vattenbehållare C AUTOMATISK AVSTÄNGNING • När strykjärnet står stilla stängs det av automatiskt efter cirka 30 sekunder om det står på stryksulan och efter
  • Страница 36 из 97
    19 Färgen på signallampan kommer att förändras beroende på inställning. blå på grön • gul •• röd ••• röd max 20 Signallampan kommer att blinka tills inställningstemperaturen är uppnådd och därefter kommer den att lysa med fast sken. 21 En viss färgförändring kan förekomma vid användningen (beroende
  • Страница 37 из 97
    49 Stäng vatteninloppsluckan. 50 Ställ strykjärnet på stödkanten. 51 Låt strykjärnet svalna fullständigt. 52 Torka av all fukt när strykjärnet har kallnat och vira sladden runt stödkanten. 53 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa. 54 Ta bort fläckar på stryksulan med lite ättika.
  • Страница 38 из 97
    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende
  • Страница 39 из 97
    1 temperaturkontroll 2 dampkontroll 3 vanninntak 4 5 6 7 vanninntakskork sprutedyse såle damphull 8 lys 9 fot 10 vannbeholder • Ingen innstillinger går tapt under automatisk avslåing. C FORBEREDELSE 1 Se etter symboler for tekstilsbehandling (i j k l). 2 Stryk stoffer som må ha lav temperatur j
  • Страница 40 из 97
    k SPRAY , Vannflekker kan påvirke noen stoffer. Test dette ut på en del som ikke vises på stoffet. 25 Løft strykejernet av fra stoffet. 26 Sikt spraytuten mot stoffet. 27 Trykk på *. 28 Det kan hende du må trykke på den 2 eller 3 ganger for å pumpe vannet gjennom systemet. i DAMPTRYKK 29 Hvis du
  • Страница 41 из 97
    61 Still inn temperaturkontrollen til max. Still inn dampkontrollen til S. 62 Lyset vil blinke til valgt temperatur er nådd. Deretter vil det lyse jevnt. 63 Hold strykejernet over beholderen eller bollen med sålen ned. 64 Trykk C knapp og hold den inne. 65 Vann og damp vil fjerne belegg og støv via
  • Страница 42 из 97
    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on
  • Страница 43 из 97
    1 lämpötilansäätö 2 höyrynsäätö 3 veden sisääntulo 4 5 6 7 veden sisääntulon kansi suihkutussuutin pohjalevy höyryaukot 8 valo 9 kanta 10 säiliö • Kaikki asetukset säilyvät automaattisen katkaisun aikana. C VALMISTELU 1 Tarkasta tekstiilin hoitosymbolit (i j k l). 2 Silitä ensin kankaita, jotka
  • Страница 44 из 97
    k SUIHKE , Veden suihkutus vaikuttaa joihinkin kankaisiin. Testaa tämä jollain kankaan piilossa olevalla osalla. 25 Nosta silitysrauta ylös kankaalta. 26 Suuntaa suihkutussuutin kankaalle. 27 Paina *-painiketta. 28 Sinun on ehkä painettava 2 tai 3 kertaa pumpataksesi vettä järjestelmän läpi. i
  • Страница 45 из 97
    58 Täytä säiliö max-merkkiin saakka. 59 Laita silitysrauta kannalleen. 60 Laita pistoke kiinni pistorasiaan. 61 Aseta lämpötilansäädin asentoon max. Aseta höyrynsäädin asentoon S. 62 Valo vilkkuu kunnes asetettu lämpötila saavutetaan, jonka jälkeen se palaa kiinteästi. 63 Pidä silitysrautaa altaan
  • Страница 46 из 97
    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
  • Страница 47 из 97
    1 регулятор температуры 2 ручка регулировки пара 3 водозаборное отверстие 4 крышка водозаборного отверстия 5 распылитель 6 подошва 7 отверстия выхода пара 8 подсветка 9 задняя поверхность 10 резервуар • Нажмите на кнопки ~ и * 3-4 раза для проверки. C АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ • Если утюг будет
  • Страница 48 из 97
    19 Вместе с настройками поменяется цвет подсветки. синий вкл. зеленый • желтый •• пурпурный ••• красный max 20 Индикатор будет мигать до тех пор, пока не будет достигнута заданная температура. Затем он будет ровно светиться. 21 Во время эксплуатации цвет может измениться (если применять много
  • Страница 49 из 97
    C ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 45 Установите регулятор температуры на •. Установите ручку регулировки пара на S. 46 Отключите прибор от электросети. 47 Откройте крышку водозаборного отверстия 48 Держа утюг над раковиной, переверните его и вылейте воду из резервуара через водозаборное отверстие. 49 Закройте
  • Страница 50 из 97
    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi
  • Страница 51 из 97
    1 regulátor teploty 2 regulátor páry 3 napouštěcí otvor 4 5 6 7 víčko napouštěcího otvoru 8 kontrolka tryska kropení 9 pata žehlící plocha 10 nádržka napařovací otvory C PŘÍPRAVA 1 Zjistěte, jaké jsou na textilu symboly (i j k l). 2 Napřed žehlete látky, které vyžadují nízkou teplotu j, pak ty,
  • Страница 52 из 97
    k KROPENÍ , U některých látek je třeba opatrnosti. Napřed kropení vyzkoušejte na skryté části oblečení. 25 Žehličku z látky zvedněte. 26 Namiřte trysku kropení na látku. 27 Stiskněte * tlačítko. 28 Občas je třeba kropení stisknout 2krát či 3krát, aby se voda do systému napumpovala. i IMPULS PÁRY 29
  • Страница 53 из 97
    58 Nádržku naplňte k rysce max. 59 Žehličku umístěte na patu. 60 Zasuňte zástrčku do zásuvky. 61 Regulátor teploty nastavte na symbol max. Regulátor páry nastavte na symbol S. 62 Kontrolka bude blikat, dokud přístroj nedosáhne nastavené teploty, potom začne svítit nepřerušovaně . 63 Žehličku držte
  • Страница 54 из 97
    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
  • Страница 55 из 97
    1 regulátor teploty 2 regulátor pary 3 plniaci otvor 4 5 6 7 kryt plniaceho otvoru 8 svetelná kontrolka kropiaca tryska 9 päta žehliaca plocha 10 nádržka otvory na vypúšťanie pary • Žehličku znovu zapnete tak, že ju dvihnete, nakloníte ju dopredu, potom ju postavíte do zvislej polohy, aby sa
  • Страница 56 из 97
    h ŽEHLENIE PAROU 22 Ak chcete použiť paru, teplota musí byť nastavená na S alebo vyššiu. 23 Nastavte regulátor pary na symbol, aký požadujete (S = žiadna para, # = veľa). 24 Počkajte, kým svetelná kontrolka nezačne plynulo svietiť, potom začnite žehliť. k KROPENIE , Striekanie vodou niektoré látky
  • Страница 57 из 97
    C SAMOČISTENIE 56 Na zabránenie tvorby vodného kameňa používajte funkciu samočistenie aspoň raz mesačne v oblastiach s normálnou vodou, častejšie v oblastiach s tvrdou vodou. , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom budú opravené za poplatok. 57 Budete potrebovať
  • Страница 58 из 97
    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w
  • Страница 59 из 97
    1 regulator temperatury 2 przełącznik pary 3 otwór napełniania wodą 4 pokrywka otworu napełniania wodą 5 dysza spryskiwacza 6 stopa 7 otwory wylotu pary 8 lampka 9 podstawa 10 zbiornik C SAMOWYŁĄCZENIE • Jeżeli żelazko nie jest ruszane, wyłączy się samo po około 30 sekundach, gdy stopa jest
  • Страница 60 из 97
    19 Kolor światła zmienia się wraz z ustawieniem. niebieski włączony zielony • żółty •• filetowy ••• czerwony max 20 Lampka miga przed osiągnięciem nastawionej temperatury, później świeci światłem ciągłym. 21 Kolor może się zmieniać w trakcie użytkowania, (gdy stosowana jest duża ilość pary), nie
  • Страница 61 из 97
    48 Przytrzymaj żelazko nad zlewozmywakiem, obróć je do góry nogami i opróżnij z resztek wody znajdujących się w żelazku. 49 Zamknij pokrywkę otworu do napełniania wodą. 50 Postaw żelazko na jego podstawie. 51 Ostudź je całkowicie. 52 Kiedy jest już zimne, wytrzyj je i owiń przewód zasilający wokół
  • Страница 62 из 97
    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
  • Страница 63 из 97
    1 kontrolna tipka temperature 2 kontrola pare 3 dovod vode 4 5 6 7 poklopac dovoda vode mlaznica za prskanje dno otvori za paru 8 svjetlo 9 osnova 10 spremnik C PRIPREMA 1 Pogledajte znakove za održavanje tekstila (i j k l). 2 Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j, zatim one
  • Страница 64 из 97
    k SPREJ , Mrlje od vode utječu na neke tkanine. Testirajte ovo na sakrivenom dijelu tkanine. 25 Podignite glačalo s tkanine. 26 Usmjerite mlaznicu na tkaninu. 27 Pritisnite * gumb. 28 Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav. i MLAZ PARE 29 Ako namjeravate koristiti
  • Страница 65 из 97
    59 Postavite glačalo na držač.0 60 Stavite utikač u utičnicu. 61 Postavite kontrolnu tipku temperature na max. Postavite kontrolnu tipku pare na S. 62 Svjetlo će treperiti dok se ne dostigne postavljena temperatura, potom će stalno svijetliti. 63 Držite glačalo iznad umivaonika ili zdjele, s dnom
  • Страница 66 из 97
    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
  • Страница 67 из 97
    1 nastavitev temperature 2 nastavitev pare 3 dovod vode 4 5 6 7 pokrov dovoda vode pršilna šoba likalna plošča parne odprtine 8 lučka 9 podstavek 10 posoda • Lučka neprekinjeno utripa. • Če ga želite znova vklopiti, ga dvignite, nagnite naprej in postavite pokončno, da se vrne na delovno
  • Страница 68 из 97
    h LIKANJE S PARO 22 Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temperature nastavljena na S ali več. 23 Nastavitev pare nastavite na želeno vrednost (S = brez pare, # = veliko pare). 24 Počakajte, da lučka sveti neprekinjeno, in začnite likati. k PRŠENJE , Pršenje vode vpliva na nekatere
  • Страница 69 из 97
    , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati. 57 Potrebovali boste kad ali veliko skledo, da prestrežete vodo, ki uhaja iz likalne plošče. 58 Posodo napolnite do oznake max. 59 Likalnik postavite pokonci. 60 Vtič
  • Страница 70 из 97
    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω
  • Страница 71 из 97
    1 διακόπτης θερμοκρασίας 2 διακόπτης ατμού 3 είσοδος νερού 4 5 6 7 κάλυμμα εισόδου νερού ακροφύσιο ψεκασμού πλάκα σίδερου οπές ατμού 8 λυχνία 9 πτέρνα 10 δοχείο νερού U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. •
  • Страница 72 из 97
    οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίας σήμανση ετικετών ρύθμιση θερμοκρασίας j χαμηλή θερμοκρασία – νάιλον, ακρυλικά, πολυεστέρας • k μέτρια θερμοκρασία – μαλλί, μεικτά υφάσματα με πολυεστέρα •• l υψηλή θερμοκρασία – βαμβακερά, λινά •••/max i μη σιδερώνετε , Εάν οι οδηγίες στην ετικέτα του ρούχου δεν
  • Страница 73 из 97
    41 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το ύφασμα. 42 Πατήστε το κουμπί ~. 43 Μπορεί να χρειαστεί να το πατήσετε 2 ή 3 φορές για να αντληθεί νερό μέσω του συστήματος. 44 Αφήστε να περάσουν 4 δευτερόλεπτα μεταξύ ριπών για να προλάβει ενδιάμεσα να δημιουργηθεί ατμός. C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 45 Γυρίστε τον
  • Страница 74 из 97
    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
  • Страница 75 из 97
    1 hőmérséklet szabályozó 2 gőzszabályozó 3 vízbeöntő 4 5 6 7 vízbeöntő fedél permetező fúvóka vasalótalp gőz nyílások 8 fény 9 sarok 10 tartály • Az eszköz 6-ot fog sípolni. • A fény folyamatosan fog villogni. • Az ismételt bekapcsoláshoz emelje fel, döntse előre, majd függőleges irányban tegye le,
  • Страница 76 из 97
    20 A fény a beállított hőmérséklet eléréséig villog, majd folyamatosan világít. 21 Használat közben a szín változhat (ha sok gőzt használ), de ezt figyelmen kívül lehet hagyni. h GŐZÖLŐS VASALÁS 22 Ha gőzölni szeretne, a hőmérsékletet S vagy magasabb hőfokra állítsa. 23 A gőzszabályozót állítsa a
  • Страница 77 из 97
    C ÖNTISZTÍTÁS 56 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában kemény a víz, akkor ennél gyakrabban. , Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását, díjat számítunk fel.
  • Страница 78 из 97
    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya
  • Страница 79 из 97
    1 ısı kumandası 2 buhar kumandası 3 su girişi 4 5 6 7 su girişi kapağı su püskürtme ağzı taban buhar delikleri 8 lamba 9 arka destek 10 hazne C OTOMATİK KAPANMA • Ütü hareketsiz kaldığında, tabanı yatay konumdaysa yaklaşık 30 saniye veya tabanı dikey konumdaysa yaklaşık 8 dakika sonra kendiliğinden
  • Страница 80 из 97
    19 Lambanın rengi, ayarla birlikte değişecektir. mavi on (açık) yeşil • sarı •• mor ••• kırmızı max (maksimum) 20 Lamba, ayarlanan ısıya ulaşılana dek yanıp sönecek, sonra sürekli yanacaktır. 21 Renk, (çok miktarda buhar kullandığınız taktirde) kullanım nedeniyle değişebilir, ancak bunu gözardı
  • Страница 81 из 97
    49 Su girişi kapağını kapatın. 50 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin. 51 Ütünün tamamen soğumasını bekleyin. 52 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın. 53 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 54 Ütünün tabanındaki
  • Страница 82 из 97
    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane
  • Страница 83 из 97
    1 control temperatură 2 control aburi 3 intrare apă 4 5 6 7 capac orificiu de intrare a apei duză pulverizator talpă orificii de eliminare a aburului 8 bec 9 suport 10 rezervor • Aparatul va emite sunete scurte de 6 ori. • Becul va lumina continuu. • Pentru a-l reporni, ridicați-l, înclinați-l
  • Страница 84 из 97
    20 Becul se va pâlpâi intermitent până când se va atinge temperatura, apoi va rămâne aprins. 21 Culoarea se poate schimba în timpul utilizării (dacă folosiți mult abur), însă puteți ignora acest lucru. h CĂLCAREA CU ABURI 22 Dacă intenționați să folosiți aburii, tenperatura trebuie setată pe S sau
  • Страница 85 из 97
    55 Depozitați fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii. C CURĂȚARE AUTOMATĂ 56 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiți funcția de curățare automată cel puțin o dată pe lună în zonele cu apă normală, și mai des în zonele cu apă dură. , Produsele
  • Страница 86 из 97
    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или
  • Страница 87 из 97
    1 контрол на температурата 2 контрол на парата 3 отделение за вода 4 5 6 7 капаче за вода дюза за пръскане плоча отвори за пара 8 лампичка 9 долна част 10 резервоар C АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ • Ако ютията остане неподвижна, тя ще се изключи след около 30 секунди в легнало състояние и след 8 минути,
  • Страница 88 из 97
    19 С настройката ще се промени и цветът на светлината. синьо включен зелено • жълто •• лилаво ••• червено max (максимално) 20 Лампичката ще мига, докато се достигне до зададената температура, след което ще започне да свети постоянно. 21 Цветът може да се промени при употреба (ако ползвате много
  • Страница 89 из 97
    C СЛЕД УПОТРЕБА 45 Настройте контрола на температурата на •. Настройте контрола на парата на S. 46 Изключете уреда от захранването. 47 Отворете капачето за водата. 48 Дръжте го над мивка, обърнете го обратно и източете водата от резервоара през отвора за вода. 49 Затворете капачето за водата. 50
  • Страница 90 из 97
    ._ έίϟ΍ ϰϠϋ ρϐο΍ 42 ϡΎυϧϟ΍ϝϼΧ˯Ύϣϟ΍ΦοϟΕ΍έϣ ϭ΃ ϪϳϠϋρϐοϠϟέροΗΩϗ 43 έΎΧΑϟ΍ϡϛ΍έΗΑΡΎϣγϠϟΕΎϘϠρϟ΍ϥϳΑϥ΍ϭΛ ϙέΗ΍ 44 ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ  &ϰϠϋέΎΧΑϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ρΑοΑϡϗ .K ϰϠϋΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ΍ρΑοΑϡϗ 45 ίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ 46 ˯Ύϣϟ΍ϝΧΩϣ˯ΎρϏ΢Ηϓ΍ 47
  • Страница 91 из 97
    Ω΍ΩϋϹ΍έϳϐΗϊϣΔΑϣϠϟ΍ϥϭϟέϳϐΗϳϑϭγ 19 ϝϳϐηΗ ϕέίϷ΍ K έοΧϷ΍ K K έϔλϷ΍ K K K ϲϧ΍ϭΟέϷ΍ ϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍ PD[ έϣΣϷ΍ έ΍έϣΗγΎΑ ˯ϲοΗϡΛΓΩΩΣϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϟ΍ϡΗϳϥ΃ϰϟ· ΔΑϣϠϟ΍νϣϭΗϑϭγ 20 ϪϠϫΎΟΗϙϧϛϣϳϥϛϟϭ έΎΧΑϟ΍ϥϣ ˱΍έϳΛϛϡΩΧΗγΗΕϧϛ΍Ϋ· ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ˯ΎϧΛ΃ϥϭϠϟ΍έϳϐΗϳΩϗ 21 έΎΧΑϟΎΑϲϛϟ΍ .
  • Страница 92 из 97
    ϲ΋ΎϘϠΘϟ΍ ϑΎϘϳϹ΍  ϰϠϋϭ΃ϝϔγϷΓ΍ϭϛϣϟ΍ΓΩϋΎϗ ϝόΟϊϣΔϳϧΎΛ ϭΣϧΩόΑϪγϔϧέλϧόϟ΍ϑϗϭϳγˬϙέΣΗΗϻΓ΍ϭϛϣϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ· K ϡ΋Ύϗϊοϭϲϓ ΕϧΎϛ΍Ϋ·ϕ΋ΎϗΩ ϲϟ΍ϭΣΩόΑϭ΃ΎϬΑϧΎΟ Ε΍έϣ ΍έϳϔλίΎϬΟϟ΍έΩλϳϑϭγ K έϣΗγϣϝϛηΑ ΔΑϣϠϟ΍νϣϭΗϑϭγ K ϝϳϐηΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϰϟ·ΓΩϭόϠϟϡ΋ΎϗϊοϭϲϓΎϬόοϡΛϡΎϣϸϟ
  • Страница 93 из 97
    έΎΧΑϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ 2 ˯Ύϣϟ΍ϝΧΩϣ 3 ˯Ύρϐϟ΍ 4 ΕΎϣϭγέϟ΍ εέϟ΍Δϫϭϓ 5 Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ΍ 1 Γ΍ϭϛϣϟ΍ΓΩϋΎϗ 6 έΎΧΑϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ 2 έΎΧΑϟ΍ΕΎΣΗϓ 7 ˯Ύϣϟ΍ϝΧΩϣ 3 8 ΔΑϣϠϟ΍ ˯Ύρϐϟ΍ 4 ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍ Ώόϛϟ΍ 9 εέϟ΍Δϫϭϓ 5
  • Страница 94 из 97
    94
  • Страница 95 из 97
    95
  • Страница 96 из 97
    96 552-273 T22-5000580
  • Страница 97 из 97