Инструкция для RUSSELL HOBBS 21350-56 EXPLORE MIX & GO

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 

6

instructies 8
istruzioni per l’uso 

10

instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska)  18
bruksanvisning (Norsk) 

20

käyttöohjeet 22
инструкции (Русский) 

24

pokyny (Čeština) 

26

pokyny (Slovenčina) 

28

instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български)  44
  

47

r

B

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    r instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila
  • Страница 2 из 49
    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
  • Страница 3 из 49
    4 5 6 7 motor unit seal lid cap ¬ dishwasher – top rack ` Don’t put the motor unit in liquid. 6 Don’t use accessories or attachments other than those we supply. 7 Don’t use this appliance for any purpose other than making smoothies. 8 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions. 9
  • Страница 4 из 49
    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1
  • Страница 5 из 49
    4 5 6 7 Motoreinheit Dichtung Deckel Kappe ¬ Spülmaschine – oberes Fach C AUFFÜLLEN 1 Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche. 2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 3 Verwenden Sie nicht mehr als 6 Eiswürfel. 4 Geben Sie zuerst die flüssigen und anschließend die
  • Страница 6 из 49
    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
  • Страница 7 из 49
    4 5 6 7 bloc moteur anneau d’étanchéité couvercle bouchon ¬ lave-vaisselle – grille supérieure 5 Veillez à ne pas remplir l'appareil au-delà de la marque de 600 ml. 6 Vissez le bloc de lames sur le haut de la bouteille. 7 Retournez la bouteille. 8 Alignez la marque d sur la bouteille avec la marque
  • Страница 8 из 49
    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door
  • Страница 9 из 49
    4 5 6 7 motoreenheid afdichting deksel dop ¬ vaatwasmachine – bovenste korf 8 Breng de d op de fles op één lijn met de u op de motoreenheid. 9 Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid. 10 Duw op de fles om de motor in te schakelen. 11 Laat deze los om de motor uit te schakelen. 12 Als u het
  • Страница 10 из 49
    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1
  • Страница 11 из 49
    4 5 6 7 gruppo del motore guarnizione coperchio tappo ¬ lavastoviglie - cestello superiore 11 Rilasciarlo per arrestare il motore. 12 Per le operazioni a “mani libere", ruotare il bicchiere a sinistra per fare funzionare il motore, poi indietro, per arrestare. 13 Staccare il bicchiere dal gruppo
  • Страница 12 из 49
    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por
  • Страница 13 из 49
    4 5 6 7 unidad motora junta tapa tapa pequeña ¬ lavavajillas – bandeja superior 10 Empuje el vaso hacia abajo para poner el motor en marcha. 11 Suéltelo para parar el motor. 12 Para que el aparato funcione en modo “manos libres”, gire el vaso hacia la izquierda para poner el motor en marcha y
  • Страница 14 из 49
    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por
  • Страница 15 из 49
    9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 5 6 7 unidade motora junta tampa tampa pequena ¬ máquina de lavar loiça – prateleira superior Desça o conjunto de lâminas sobre a unidade motora. Prima a garrafa para baixo para accionar o motor. Liberte-a para parar o motor. Para uma operação "mãos livres", rode a
  • Страница 16 из 49
    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
  • Страница 17 из 49
    4 5 6 7 motorenhed pakning låg hætte ¬ Opvaskemaskine – øverste kurv 12 For "håndfri" drift drejes flasken mod venstre for at starte motoren, derefter tilbage igen, for at stoppe. 13 Tag flasken af motorenheden. 14 Vend flasken rigtigt igen. 15 Skru klingeenheden af. 16 Skru låget oven på flasken.
  • Страница 18 из 49
    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad
  • Страница 19 из 49
    4 5 6 7 motorenhet packning lock kork ¬ kan diskas i diskmaskinens överkorg 10 Tryck behållaren nedåt för att starta motorn. 11 Släpp upp behållaren för att stänga av motorn. 12 Om du vill använda apparaten och ha händerna fria kan du vrida behållaren till vänster för att starta motorn och vridaden
  • Страница 20 из 49
    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
  • Страница 21 из 49
    13 14 15 16 17 4 5 6 7 motorenhet pakning lokk kork ¬ oppvaskmaskin – øverste hylle tilbake for å stoppe den. Løft flasken av motorenheten. Snu flasken riktig vei. Skru av knivbladenheten. Skru lokket på øverst på flasken. Snu korken på lokket åpen for å helle, trykk den ned for å lukke. C
  • Страница 22 из 49
    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
  • Страница 23 из 49
    4 5 6 7 moottoriyksikkö tiiviste kansi korkki ¬ astianpesukone - ylätaso 10 Käytä moottoria painamalla pulloa alas. 11 Pysäytä moottori vapauttamalla pullo. 12 "Hands free"-käytössä käytä moottoria kääntämällä pullo vasemmalle ja pysäytä kääntämällä takaisin. 13 Nosta pullo pois moottoriyksiköstä.
  • Страница 24 из 49
    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими,
  • Страница 25 из 49
    4 5 6 7 блок двигателя уплотнитель крышка колпачок ¬ посудомойка — верхняя полка 10 Нажмите на стакан, чтобы запустить двигатель. 11 Отпустите ее, чтобы остановить двигатель. 12 Для управления в режиме «hands free» отведите стакан налево, чтобы запустить двигатель, затем назад, чтобы остановить
  • Страница 26 из 49
    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či
  • Страница 27 из 49
    14 15 16 17 4 5 6 7 jednotka motoru těsnění víčko klobouček ¬ myčka na nádobí – horní koš Otočte láhev správnou stranou nahoru. Odšroubujte jednotku s noži. Na horní část láhve našroubujte víčko. Pro nalévání odchlípněte klobouček na víčku, pro uskladnění klobouček zamáčkněte. C PÉČE A ÚDRŽBA 18
  • Страница 28 из 49
    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
  • Страница 29 из 49
    4 5 6 7 pohonná jednotka tesnenie viečko kruhový uzáver ¬ umývačka riadu – horný kôš 10 Stlačte fľašou nadol, aby ste spustili motor. 11 Uvoľnite ju a motor zastane. 12 Ak chcete, aby prístroj pracoval bez držania, otočte fľašou vľavo, čím zapnete motor, a potom späť a motor sa vypne. 13 Fľašu
  • Страница 30 из 49
    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane
  • Страница 31 из 49
    9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 5 6 7 podstawa z silnikiem uszczelka pokrywa korek ¬ zmywarka - górna półka Włóż zespół ostrzy w podstawę z silnikiem. Naciśnij flaszkę, aby uruchomić silnik. Puść, aby zatrzymać silnik. Aby mieć "wolne ręce", obróć flaszką w lewo, aby uruchomić silnik, i z powrotem, aby
  • Страница 32 из 49
    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
  • Страница 33 из 49
    14 15 16 17 4 5 6 7 motorna jedinica brtva poklopac čep ¬ perilica – gornja rešetka Okrenite bocu prema gore. Odvrnite jedinicu s oštricama. Zavrnite poklopac na vrhu boce. Za sipanje napitka podignite čep na poklopcu; za čuvanje, pritisnite čep kako bi se zatvorio. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 18
  • Страница 34 из 49
    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
  • Страница 35 из 49
    glavo) 4 enota motorja 5 tesnilo 6 pokrov 7 pokrovček ¬ pomivalni stroj – zgornji predal 12 Za prostoročno uporabo obrnite steklenico v levo, da zaženete motor, nato pa nazaj, da ga ustavite. 13 Steklenico dvignite z enote motorja. 14 Steklenico obrnite nazaj navzgor. 15 Odvijte enoto z noži. 16
  • Страница 36 из 49
    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή
  • Страница 37 из 49
    4 5 6 7 κεντρική μονάδα ¬ πλυντήριο πιάτων - πάνω δακτύλιος στεγανοποίησης καλάθι καπάκι πώμα C ΠΛΗΡΩΣΗ 1 Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε στεγνή, σταθερή, οριζόντια επιφάνεια. 2 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3 Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από 6 παγάκια. 4 Προσθέστε πρώτα τα υγρά συστατικά
  • Страница 38 из 49
    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy
  • Страница 39 из 49
    4 5 6 7 motoros egység tömítés fedél kupak ¬ mosogatógép – felső tálca 7 Fordítsa a palackot fejjel lefelé. 8 Illessze a palackon található d jelet a motoros egység u jeléhez. 9 Engedje le a vágó egységet a motoros egységbe. 10 A motor indításához nyomja lefelé a palackot. 11 A motor megállításához
  • Страница 40 из 49
    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya
  • Страница 41 из 49
    12 13 14 15 16 17 4 5 6 7 motor ünitesi conta kapak başlık ¬ bulaşık makinesi – üst raf "Eller serbest" işletimde, motoru çalıştırmak için şişeyi sola ve durdurmak için geri çevirin. Şişeyi motor ünitesinden kaldırarak çıkarın. Şişeyi sağa doğru çevirerek çıkarın. Bıçak ünitesinin vidalarını sökün.
  • Страница 42 из 49
    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către
  • Страница 43 из 49
    4 5 6 7 unitate motor garnitură capac dop ¬ maşina de spălat vase - raful de sus 12 Pentru operarea „cu mâinile libere“, rotiţi sticla spre stânga pentru a activa motorul, apoi înapoi pentru a-l opri. 13 Ridicaţi sticla de pe unitatea motorului. 14 Rotiţi sticla înspre stânga pentru a o ridica
  • Страница 44 из 49
    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или
  • Страница 45 из 49
    9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 5 6 7 задвижващ блок уплътнение капак запушалка ¬ миялна машина – горна приставка Спуснете режещия към задвижващия блок. Натиснете бутилката надолу, за да включите мотора. Освободете я, за да спрете мотора. За работа „без ръце“, завъртете бутилката наляво, за да включите
  • Страница 46 из 49
    ΏϘϋϰϠϋΎγ΃έ ΓέϭέΎϘϟ΍ΏϠϘΑϡϗ 6 ΓέϭέΎϘϟ΍ϕϭϓΓέϔηϟ΍ΓΩΣϭρΑέ΍ 7 V έϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭϰϠϋ ϊϣ ΓέϭέΎϘϟ΍ϰϠϋ EΓ΍ΫΎΣϣΑϡϗ 8 έϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭϲϓΓέϔηϟ΍ΓΩΣϭϝϳίϧΗΑϡϗ 9 έϭΗϭϣϟ΍ϝϳϐηΗϟ ΓέϭέΎϘϟ΍ρϐο΍ 10 έϭΗϭϣϟ΍ϑΎϘϳϹΎϬϛέΗ΍ϭ 11 ϪϓΎϘϳϹϑϠΧϠϟϡΛέϭΗϭϣϟ΍ϝϳϐηΗϟέΎγϳϠϟ ΓέϭέΎϘϟ΍έΩ΃ˬϥϳΩϳϟ΍έΣϝϳϐηΗϠϟ 12
  • Страница 47 из 49
    ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΎϣγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ 1 ϡϬϣϳϠόΗϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϲϣϳΩϋϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭ ϪΑ΍ϭΛΑόϳϭ΃ίΎϬΟϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϡΩΧΗγϳϻ΃ΏΟϳ K ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑϝΑϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝόΟ΍ K ϑϳυϧΗϟ΍ϭ
  • Страница 48 из 49
    T22-5000945 21350-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт 48 552-776 21350-56 220-240V~50/60Hz 300Watts
  • Страница 49 из 49