Инструкция для RUSSELL HOBBS 21700-56

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

r

instructions 3

Bedienungsanleitung 5

mode d’emploi 

7

instructies 9

istruzioni per l’uso 

11

instrucciones 13

instruções 15

brugsanvisning 17

bruksanvisning (Svenska)  19

bruksanvisning (Norsk) 

21

käyttöohjeet 23

инструкции (Русский) 

25

pokyny (Čeština) 

27

pokyny (Slovenčina) 

29

instrukcja 31

upute 33

navodila 35

οδηγίες 

37

utasítások 39

talimatlar 41

instrucţiuni 

43

инструкции (Български) 

45

 

مادختسلاا تاميلعت

 47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    r instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila
  • Страница 2 из 49
    h b e n j i l o m k A B f max 2 g
  • Страница 3 из 49
    IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the
  • Страница 4 из 49
    5. 6. 7. Move the switch to O. Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10 minutes before refilling. For the best flavour, drink the coffee within 40 minutes of brewing. BREWING STATUS GAUGE The gauge shows the status of your coffee machine. • The
  • Страница 5 из 49
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/
  • Страница 6 из 49
    KAFFEE ZUBEREITEN VORSICHT: Öffnen Sie den Deckel während des Brühvorgangs NICHT, denn es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrühen könnten. 1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 2. Den Schalter drücken auf I. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf. 3. Kurz danach tropft der Kaffee in die
  • Страница 7 из 49
    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes,
  • Страница 8 из 49
    4. 5. 6. 7. Une fois le café terminé, la plaque chauffante le garde chaud. Après 40 minutes, la plaque chauffante s’éteint. Placez l’interrupteur sur O. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir 10 minutes ainsi que la verseuse avant de les nettoyer ou de les remplir à nouveau. Pour obtenir la
  • Страница 9 из 49
    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
  • Страница 10 из 49
    5. 6. 7. Zet de schakelaar op O. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult. Drink de koffie binnen 40 minuten na het zetten, voor de beste smaak. STATUSINDICATOR De
  • Страница 11 из 49
    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
  • Страница 12 из 49
    6. 7. Togliere la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l’apparecchio e la caraffa prima di pulirli o aspettare circa dieci minuti prima di riempire di nuovo la caraffa. Per un aroma migliore, bere il caffè entro 40 minuti dall’infusione. INDICATORE STATO INFUSIONE L’indicatore mostra
  • Страница 13 из 49
    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
  • Страница 14 из 49
    6. 7. Desenchúfelo y deje enfriar completamente el aparato y la jarra antes de limpiar o durante 10 minutos antes de volver a llenarla. Consuma el café en los 40 minutos siguientes a su preparación para disfrutar del mejor sabor. INDICADOR DEL ESTADO DE LA PREPARACIÓN El indicador muestra el estado
  • Страница 15 из 49
    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
  • Страница 16 из 49
    5. 6. 7. Passe o interruptor para O. Desligue da tomada e deixe o aparelho e o jarro arrefecerem completamente antes de proceder à limpeza, ou durante cerca de 10 minutos antes de voltar a encher. Para o melhor sabor, beba o café num período de 40 minutos após a infusão. INDICADOR DO ESTADO DA
  • Страница 17 из 49
    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været
  • Страница 18 из 49
    7. For at bevare den gode smag bør kaffen drikkes inden for 40 minutter, efter den er brygget. BRYGGESTATUSMÅLER Måleren viser din kaffemaskines status. • Først vil måleren vise bryggestatussen, mens kaffen brygges. Nålen bevæger sig langsomt i urets retning inden for det første (lange) segment
  • Страница 19 из 49
    VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har
  • Страница 20 из 49
    6. 7. Dra ur sladden och låt apparaten kallna helt före rengöring eller vänta cirka tio minuter innan du använder den igen. För bästa smak bör man dricka kaffet inom 40 minuter efter bryggningen. MÄTARE FÖR BRYGGNINGSSTATUS Mätaren visar statusen för din kaffebryggare. • Pekaren kommer först att
  • Страница 21 из 49
    VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene
  • Страница 22 из 49
    7. For best smak, drikk kaffen innen 40 minutter etter traktingen. MÅLER FOR TRAKTESTATUS Måleren viser statusen på din kaffemaskin. • Viseren vil først vise traktestadiet etter hvert som kaffen blir laget. Viseren vil bevege seg sakte med klokken innenfor det første (lange) stykket under
  • Страница 23 из 49
    TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät
  • Страница 24 из 49
    VALMISTUSTILAN MITTARI Mittarista näkyy kahvinkeittimen tila. • Osoitin näyttää valmistettavan kahvin valmistuksen tilan. Osoitin siirtyy hitaasti myötäpäivään ensimmäisessä (pitkässä) segmentissä valmistuksen aikana. • Kun valmistus päättyy, osoitin siirtyy kohtaan 0. Sen jälkeen mittarista näkyy
  • Страница 25 из 49
    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или
  • Страница 26 из 49
    5. 6. 7. Установите переключатель в положение O. Отключите прибор от сетевой розетки, дайте ему полностью остыть перед чисткой либо оставьте на 10 минут до следующего наполнения. Для сохранения наилучшего вкуса кофе употребите его не позднее, чем через 40 минут после приготовления. ИНДИКАТОР
  • Страница 27 из 49
    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly
  • Страница 28 из 49
    7. Nejlépe káva chutná, když ji vypijete do 40 minut od uvaření. UKAZATEL STAVU VAŘENÍ Ukazatel vás informuje o stavu vašeho kávovaru. • Pří přípravě kávy bude ručička napřed ukazovat, že se kávovar nachází ve fázi vaření. Ručička se během vaření bude v rámci prvního (dlouhého) oddílu vaření kávy
  • Страница 29 из 49
    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým
  • Страница 30 из 49
    6. 7. Kábel odpojte zo siete a spotrebič nechajte pred vyčistením úplne vychladnúť alebo ho použite najskôr o 10 minút. Pre dosiahnutie najlepšej chuti vypite kávu do 40 minút od prekvapkania. MIERKA STAVU PREKVAPKÁVANIA Mierka ukazuje stav vášho kávovaru. • Ručička najskôr ukazuje fázu
  • Страница 31 из 49
    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub
  • Страница 32 из 49
    5. 6. 7. Przesuń wyłącznik na O. Wyłącz wtyczkę zasilania z gniazda i przestudź urządzenie i dzbanek w pełni przed czyszczeniem lub przez około 10 minut przed ponownym napełnieniem. Kawa wypita nie później jak 40 minut po zaparzeniu smakuje najlepiej. WSKAŹNIK STATUSU ZAPARZANIA Wskaźnik pokazuje w
  • Страница 33 из 49
    VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te
  • Страница 34 из 49
    7. 8. Nakon otprilike 40 minuta, kemijske promjene počet će utjecati na aromu kave. Za najbolji okus, popijte kavu u roku od 40 minuta nakon kuhanja. MJERAČ STANJA KUHANJA Mjerač prikazuje stanje vašeg aparata za kavu. • Pokazivač će prvo prikazati stanje tijekom kuhanja vaše kave. Pokazivač će se
  • Страница 35 из 49
    POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem
  • Страница 36 из 49
    KAZALNIK STANJA PRIPRAVE Kazalnik prikazuje stanje vašega kavnega aparata. • Kazalec bo najprej prikazal stopnjo priprave, medtem ko bo aparat pripravljal kavo. Kazalec se bo počasi premikal v smeri urinega kazalca znotraj prvega (dolgega) segmenta med pripravo. • Ko je priprava končana, se bo
  • Страница 37 из 49
    ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό
  • Страница 38 из 49
    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ ΠΡΟΣΟΧΉ: ΜΗΝ ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια της εκχύλισης καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. 1. Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2. Μετακινήστε το διακόπτη στο I. Θα ανάψει η λυχνία. 3. Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα. 4. Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα
  • Страница 39 из 49
    FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor
  • Страница 40 из 49
    6. 7. Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig, mielőtt újra megtöltené. A kávét lefőzés után 40 percen belül igya meg, ha a lehető legjobb ízvilágot szeretné élvezni. FŐZÉSI ÁLLAPOT MÉRŐJE A mérő a kávéfőző állapotát mutatja. • A mutató először a
  • Страница 41 из 49
    ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen
  • Страница 42 из 49
    7. En iyi lezzeti elde etmek için, kahveyi demlendikten sonraki 40 dakika içinde tüketin. DEMLENME DURUMU GÖSTERGESI Gösterge, kahve makinenizin durumunu görüntüler. • Kahveniz hazırlanırken ibre ilk olarak demlenme aşamasını gösterecektir. Demlenme sırasında ibre, ilk (uzun) bölüm içinde saat
  • Страница 43 из 49
    PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți
  • Страница 44 из 49
    INDICATOR STARE DE PREPARARE Indicatorul arată starea cafetierei dvs. • Acul indicator va indica mai întâi stadiul de preparare în timp ce prepară cafeaua. Acul indicator se va mişca încet în sensul acelor de ceasornic în primul segment (cel mai lung) din timpul preparării. • După ce cafeaua este
  • Страница 45 из 49
    ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите с
  • Страница 46 из 49
    7. За най-добър вкус пийте кафето до 40 минути след приготвяне. ДАТЧИК ЗА СЪСТОЯНИЕ НА ПРИГОТВЯНЕ Датчикът показва състоянието на кафе машината Ви. • Показалецът първо посочва етапа на приготвяне, докато кафето Ви се приготвя. Той се движи бавно по часовниковата стрелка в рамките на първия (дълъг)
  • Страница 47 из 49
    ‫تعليمات االستخدام‬ ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ ‫االستعمال‪.‬‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ ‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من ‪ 8‬سنوات
  • Страница 48 из 49
    ‫‪6 .6‬ضع مفتاح التشغيل بوضعية ‪O‬‬ ‫‪7 .7‬افصل الجهاز واتركه يبرد تماما قبل تنظيفه أو لمدة ‪ 10‬دقائق قبل إعادة تعبئته‪.‬‬ ‫‪8 .8‬ألفضل نكهة‪ ،‬اشرب القهوة خالل ‪ 40‬دقيقة من التخمير‪.‬‬ ‫مقياس حالة التخمير‬ ‫يظهر المقياس حالة ماكينة القهوة‪.‬‬ ‫•يظهر المؤشر ً‬ ‫أول مرحلة التخمير أثناء عمل القهوة‪
  • Страница 49 из 49