Инструкция для SANUS SYSTEMS VP1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Sanus Systems  
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN  55113  USA

Customer Service
Americas:  800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa:  + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com  
Asia Pacifi c:  86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com  

sanus.com

©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. 
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. 
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

VP1

(6901-002053 <00>)

Wood 

Ceiling Joists

13mm 

 (1/2 in.)

5.5 mm 

 (7/32

 in.)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    VP1 (6901-002053 <00>) Wood Ceiling Joists 13mm (1/2 in.) 5.5 mm (7/32 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacific: 86
  • Страница 2 из 51
    English Dansk Page 4 Side 34 Français Svenska Page 18 Sidan 36 Deutsch Русский Seite 20 Стр. 38 Español polski Página 22 Strona 40 Português Česky Página 24 Strana 42 Nederlands Türkçe Pagina 26 Sayfa 44 Italiano 日本語 Pagina 28 46 ページ Ελληνικά 中文 Σελίδα 30 第 48 页 Norsk Side 32 2 6901-002053 <00>
  • Страница 3 из 51
    English CAUTION WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. Repeat Step Outils nécessaires ATTENTION Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Répétez l’étape Benötigte Werkzeuge VORSICHT Dieses Produkt enthält kleine
  • Страница 4 из 51
    CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifications  Weight capacity: 15.9 kg (35 lbs)  YAW Adjustment: ±10°  ROLL Adjustment: ±4°  PITCH Adjustment: ±15° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
  • Страница 5 из 51
    Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. [02] x 1 [01] x 1
  • Страница 6 из 51
    1 CAUTION: INSTALL PROJECTOR BRACKET Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the projector to determine the correct screw diameter (M3, M4, M5, or M6). 6 6901-002053 <00>
  • Страница 7 из 51
    1-1 The VP1 bracket arms are adjustable to accomodate projectors with hole patterns as large as 16.63 inches (422.5 mm) square. Loosen the arm positioning screws to adjust the bracket to fit your projector. 8.97 in 228.0 mm 16.63 in 422.5 mm 16.13 in 409.8 mm [06] 6901-002053 <00> 7
  • Страница 8 из 51
    1-2 Adjust the arms of the mounting bracket [06] to fit the hole pattern and surface of your projector. Attach the bracket [06] to the projector using the appropriate screws and washers. [06] M3 M4 [06] [06] [08] [09] [12] [13] M5 M6 [06] [10] [14] 8 [06] [11] [15] 6901-002053 <00>
  • Страница 9 из 51
    1-3 When the bracket [06] is mounted, tighten the arm positioning screws securely. 8 [06] 6901-002053 <00> 9
  • Страница 10 из 51
    2 CAUTION: CEILING MOUNTING CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:  Do not over-tighten the lag bolts [17].  Any material covering the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.).  Pilot holes MUST be drilled to a depth
  • Страница 11 из 51
    2-1 13mm (1/2 in.) English 5.5 mm (7/32 in.) 1 Wood Joist Ceiling Mounting 1. Locate joist. Verify the center of the joist with an awl or thin nail or use an edge to edge joist finder. 2. Align the ceiling plate [01] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Tighten the
  • Страница 12 из 51
    2-2 English Hanging Tube and Plate Cover 1. Carefully screw threaded tube [04] or [05] into ceiling plate until tube either contacts the ceiling or is fully threaded into plate [01]. 2. 1 Insert tube locking screw [19] into plate [01] and tighten securely with hex key [16]. [01] CAUTION: DO NOT
  • Страница 13 из 51
    3 English Install Swivel Mount 1. 2. 1 Carefully screw swivel mount [07] onto threaded tube [04] or [05] until hand tight. [02], [03] Position the front of the swivel mount [07] towards the target area then carefully tighten the set screw with hex key [16]. CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN!
  • Страница 14 из 51
    4 English WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO PROJECTOR FALLING, RESULTING IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. 1. 1 [02], [03] Attach projector bracket [06] (with projector) onto swivel mount [07] making certain mounting slots in swivel mount [07] slide under thumb screws and that
  • Страница 15 из 51
    5 English ADJUSTMENTS YAW Adjustment Loosen YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn YAW micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
  • Страница 16 из 51
    English ADJUSTMENTS ROLL Adjustment Loosen ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn ROLL micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
  • Страница 17 из 51
    English ADJUSTMENTS PITCH Adjustment Loosen PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn PITCH micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips
  • Страница 18 из 51
    Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifications  Capacité de charge : 15,9 kg (35 lbs)  Ajustement autour de l’AXE VERTICAL ±10°  Ajustement de l’INCLINAISON
  • Страница 19 из 51
    2 FIXATION AU PLAFOND ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :  Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17].  L’épaisseur du matériau de revêtement du plafond ne doit pas dépasser 16 mm (5/8
  • Страница 20 из 51
    Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen  Tragkraft: 15,9 kg (35 lbs)  Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE: ±10°  Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS: ±4° 
  • Страница 21 из 51
    2 DECKENMONTAGE VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nicht zu fest an.  Die Materialien zur Abdeckung der Decke dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein. 
  • Страница 22 из 51
    Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones  Peso máximo admitido: 15,9 kg (35 lbs)  OSCILACIÓN: ±10°  BALANCEO: ±4°  INCLINACIÓN: ±15° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños
  • Страница 23 из 51
    2 INSTALACIÓN EN EL TECHO PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  No ajuste en exceso los tornillos [17].  El material que recubre el techo no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).  Los orificios DEBEN
  • Страница 24 из 51
    Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especificações  Capacidade de peso: 15,9 kg (35 lbs)  Ajuste da ORIENTAÇÃO: ±10°  Ajuste da OSCILAÇÃO: ±4°  Ajuste da INCLINAÇÃO: ±15° ATENÇÃO: Evite possíveis
  • Страница 25 из 51
    2 MONTAGEM NO TETO ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:  Não aperte demais os parafusos interfragmentários [17].  Qualquer material que cubra o teto não deve exceder 16 mm (5/8 pol.). 
  • Страница 26 из 51
    Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Specificaties  Gewichtscapaciteit: 15,9 kg (35 lbs)  Richtingaanpassing: ±10°  Rolaanpassing: ±4°  Hoekaanpassing: ±15° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  Gebruik dit product
  • Страница 27 из 51
    2 PLAFONDMONTAGE LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade:  Draai de bouten niet te strak [17].  Materialen die het plafond bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.  De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden
  • Страница 28 из 51
    Italiano ATTENZIONE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche  Portata: 15,9 kg (35 lbs)  Regolazione dell’IMBARDATA: ±10°  Regolazione del ROLLIO: ±4°  Regolazione del BECCHEGGIO: ±15°
  • Страница 29 из 51
    2 MONTAGGIO A SOFFITTO ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  Non serrare eccessivamente i tirafondi [17].  Lo spessore di qualsiasi materiale che copre il soffitto non deve
  • Страница 30 из 51
    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφές  Ικανότητα αντοχής βάρους: 15,9 kg (35 lbs)  Προσαρμογή ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ: ±10°  Προσαρμογή ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ: ±4°  Προσαρμογή
  • Страница 31 из 51
    2 ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης:  Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [17].  Το υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).  Οι οπές οδηγοί
  • Страница 32 из 51
    Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Spesifikasjoner  Vektkapasitet: 15,9 kg (35 lbs)  Roterbar justering: ±10°  Vertikal justering: ±4°  Horisontal justering: ±15° OBS!: Unngå potensiell personskade og
  • Страница 33 из 51
    2 MONTERING I TAKET OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  Stram ikke til sekskantboltene for hardt [17].  Eventuell materiell bekledning som dekker taket kan ha en maksimal tykkelse på 16 mm.  Pilothull SKAL
  • Страница 34 из 51
    Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Specifikationer  Vægtkapacitet: 15,9 kg (35 lbs)  DREJNINGS-justering: ±10°  RULLE- justering: ±4°  HØJDE-justering: ±15° FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! 
  • Страница 35 из 51
    2 LOFTSMONTERING FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltens bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader:  Mellemboltene må ikke overspændes [17].  Enhver type materiale, der dækker loftet, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).  Styrehullerne SKAL bores
  • Страница 36 из 51
    Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer  Viktkapacitet: 15,9 kg (35 lbs)  YAW-justering: ±10°  ROLL-justering: ±4°  PITCH-justering: ±15° FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.
  • Страница 37 из 51
    2 TAKMONTERING FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:  Skruva inte åt träskruvarna för hårt [17].  Material som täcker taket får inte överstiga 16 mm.  Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en
  • Страница 38 из 51
    Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики  Нагрузка на изделие: 15,9 kg (35 lbs)  Регулировка поворота вокруг вертикальной оси: ±10°  Регулировка
  • Страница 39 из 51
    2 МОНТАЖ НА ПОТОЛКЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования:  Не прилагайте чрезмерные усилия при затягивании болтов [17].  Толщина материала, покрывающего потолок, не должна превышать 16 мм
  • Страница 40 из 51
    polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny  Obciążenie: 15,9 kg (35 lbs)  Regulacja ODCHYLENIA: ±10°  Regulacja OBROTU: ±4°  Regulacja NACHYLENIA: ±15° PRZESTROGA: Należy unikać
  • Страница 41 из 51
    2 MONTAŻ NA SUFICIE PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  Wkrętów montażowych [17] nie należy dokręcać za mocno.  Grubość materiału stanowiącego pokrycie sufitu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).  Otwory
  • Страница 42 из 51
    Česky VÝSTRAHA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace  Nosnost: 15,9 kg (35 lbs)  Nastavení VYBOČENÍ: ±10°  Nastavení SKLOPENÍ: ±4° 
  • Страница 43 из 51
    2 MONTÁŽ NA STROP POZOR: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  Neutahujte kotevní šrouby [17] příliš velkou silou.  Jakýkoli materiál pokrývající strop nesmí být silnější než 16 mm.  Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do
  • Страница 44 из 51
    Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Teknik Özellikler  Yük kapasitesi: 15,9 kg (35 lbs)  YALPA Ayarı: ±10°  SİLİNDİR Ayarı: ±4°  EĞİM Ayarı: ±15° DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
  • Страница 45 из 51
    2 TAVAN MONTAJI DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  Tirfon vidalar [17]ı aşırı sıkmayın.  Tavanı kaplayan maddeler 16 mm (5/8 inç)’den kalın olmamalıdır.  Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 inç) çapında matkap ucu
  • Страница 46 из 51
    日本語 注意: 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 仕様  耐荷重:15.9 kg (35 lbs)  左右回転調節:±10°  上下回転調節:±4°  前後回転調節:±15° 注意:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。  取り付け先の天井は、プロジェクターとマウントの総重量の 5 倍を支えられなければなりません。  本製品は木製フレームの天井のみでの使用を目的としています。 
  • Страница 47 из 51
    2 天井への取り付け 注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガをしたり、装置や天井を破損しないようにするには、次の点に注 意してください。  ラグボルト [17] を締めすぎないようにします。  天井を覆う材料が 16 mm を超えないようにします。  パイロッ ト穴は、5.5 mm 径のドリルビッ トを使って、75 mm の深さの穴にします。 2-1 木製の野縁への取り付け - 11 ページの図を参照。 1. 野縁の位置を確認します。千枚通しや細い釘または野縁チェッカーを使って、野縁の中央を確認します。 2. シーリングプレート [01]
  • Страница 48 из 51
    中文 注意: 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格  承重能力:15.9 kg (35 lbs)  横倾调节:±10°  横摆调节:±4°  纵倾调节:±15° 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!  请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。  吊顶的承重力必须至少达到投影仪和支架总重量的五倍。  本产品仅适用于木制吊顶!  如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。  对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任何责任。 随带的部件和配件 – 请参考第
  • Страница 49 из 51
    2 吊顶安装 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:  请勿过度紧固方头螺栓 [17]。  吊顶上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)。  使用直径 5.5 mm (7/32 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.)。 2-1 木龙骨吊顶安装 – 参见第 11 页的图表。 1. 找出龙骨位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边龙骨查找器确定龙骨的中心。 2. 对齐吊顶板 [01],然后标注孔位。 3. 按照图示打钻导孔。 4. 紧固方头螺栓 [17] 直到垫圈 [18] 牢牢固定在吊顶板 [01] 上。 2-2
  • Страница 50 из 51
    English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it
  • Страница 51 из 51