Инструкция для SCARLETT SC-137S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 

INSTRUCTION MANUAL 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

 

GB STEAM 

IRON

 .................................................................................................   4

 

RUS 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ

 ......................................................................   5

 

CZ ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ......................................................................  7

 

BG 

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ

 ........................................................................  8

 

UA 

ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА

 .........................................................................   10

 

SCG 

ЕЛЕКТРИЧНА ПЕГЛА

 .............................................................................   12

 

EST ELEKTRITRIIKRAUD

 ................................................................................   13

 

LV ELEKTRISKAIS 

GLUDEKLIS

 ...............................................................   15

 

LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ

 .............................................................................  16

 

H ELEKTROMOS 

VASALÓ

 ........................................................................   18

 

KZ 

ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК

 .........................................................................................   19 

SL ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ......................................................................  21

 

 

 

 

 

 

 
 
 

 

SC-137S

 

www.scarlett.ru 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 23
    SC-137S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON................................................................................................. 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
  • Страница 2 из 23
    IM010 GB DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Iron bottom with non-stick coating 9. 10. 11. 12. 13. RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Spray nozzle Water filling inlet Variable steam control Steam burst button Spray button Handle Transparent water tank Swiveling cord protector Indicator light Temperature
  • Страница 3 из 23
    IM010 LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Purkštuvas Vandens įpylimo anga Garinimo lygio reguliatorius Garinimo mygtukas Purkštuvo mygtukas Rankena Skaidrus vandens rezervuaras 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nesvylantis padas 9. 10. 11. 12. 13. Sukiojamas elektros laidas Įkaitimo šviesos
  • Страница 4 из 23
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 5 из 23
    IM010 CAUTION: If the steam iron has been used for a long time, it is hot and there is no water. Do not refill it with water until the steam iron cools down. BURST OF STEAM • The burst of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles. • Turn the temperature control dial to
  • Страница 6 из 23
    IM010 первоначальном включении утюг может немного дымить. Через некоторое время дым исчезнет. • Снимите защитный чехол с рабочей поверхности и протрите ее мягкой тканью. РАБОТА ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ • Перед началом работы убедитесь, что на изделии, которое Вы собираетесь гладить, имеется ярлык с
  • Страница 7 из 23
    IM010 • Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič, a dávejte větší pozor při práci v blízkosti dětí. • Nikdy nenechávejte zapnutý nebo horký spotřebič bez dozoru, zejména na žehlicím prkénku. • O přestávkách stavte žehličku pouze na pátu. Nedoporučujeme ji stavit na kovové nebo drsné povrchy. •
  • Страница 8 из 23
    IM010 UPOZORNĚNÍ: Po vylévání vody z ochladlé žehličky, dejte ji do vertikální polohy (na pátu) a zapněte na 2 minuty v režimu maximálního nahřívání, po čemž vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Nelijte do nádoby chemicky změkčenou vodu a nepoužívejte aromatických přísad. • Je-li voda z vodovodu příliš
  • Страница 9 из 23
    IM010 • Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, а също така преди сипване или изливане на вода. • Не ползвайте уреда с повреден щепсел или кабел, също така ако има някаква нередовност в работата му или самият уред е развален. Не ползвайте ютията след падането й, а също така ако тя
  • Страница 10 из 23
    IM010 УДАРНА ПАРА • Тази функция обезпечава допълнителна пара и помага на гладене на много смачкани неща. • Поставете терморегулатора в положение “••” или “•••”. • Завъртете регулатора за подаване на пара в UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МІРИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте дану інструкцію перед
  • Страница 11 из 23
    IM010 • Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність. ПІДГОТОВКА • Деякі деталі праски при виробленні були змащені, тому пiд час першого вмикання праска може
  • Страница 12 из 23
    IM010 • Не використовуйте для очищення підошви абразивні чистячі засоби. САМООЧИЩЕННЯ • Наповніть наполовину резервуар для води. • Установите терморегулятор у максимальну позицію. • Підключите праску до електромережі. • Дочекайтеся, поки згасне індикатор нагріву. • Відключите праску з
  • Страница 13 из 23
    IM010 • Утикач пегле обавезно извуците из утичнице током сипања воде у резервоар. НАПОМЕНА: Пегла је намењена за воду из водовода. Али се препоручује дестилирана вода, посебно – кад је вода из водовода сувише тврда. • На крају рада је неопходно потпуно испразнити резервоар. НАПОМЕНА: После пражњења
  • Страница 14 из 23
    IM010 • Ettevaatlikult täitke reservuaar veega. • Ärge lisage vett rohkem kui märgini MAX. • Veetäiteava ei tohi olla triikraua kasutamisel avatud. • Mahuti korduval veega täitmisel lülitage triikraud alati vooluvõrgust välja. TÄHELEPANU: Triikraud on ehitatud kasutama tavalist kraanivett. Kui teie
  • Страница 15 из 23
    IM010 • Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade püstisesse asendisse. • Keerake temperatuuriregulaator ja aururegulaator MAX asendisse. • Triikrauda vertikaalselt hoides vajutage auruoja nupule. TRIIKIMISE LÕPETAMINE • Keerake termoregulaator asendisse MIN. • Eemaldage triikraud
  • Страница 16 из 23
    IM010 • Uzmanīgi ielejiet ūdeni rezervuārā. • Lai izvairītos no ūdens pārpildīšanas, nelejiet ūdeni augstāk par rezervuāra maksimālo ūdens līmeni. • Gludekļa lietošanas laikā ūdens uzpildes atvere nedrīkst būt atvērta. • Piepildot rezervuāru ar ūdeni atkārtoti, vienmēr atvienojiet gludekli no
  • Страница 17 из 23
    IM010 • Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu. • Vaikus būtina
  • Страница 18 из 23
    IM010 • A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel. • Ne engedje gyerekeknek használni a vasalót, legyen különösen óvatos, amikor a közelükben használja a készüléket. • Ne
  • Страница 19 из 23
    IM010 • A vasaló használata közben a vízfeltöltő nyílásnak zárva kell lennie. • Amennyiben a vasaló újratöltést igényel, feltöltés közben mindig legyen áramtalanítva a készülék. FIGYELEM: Miután eltávolította a vizet a kihűlt vasalóból, helyezze függőleges helyzetbe (állítsa a talpára) a vasalót,
  • Страница 20 из 23
    IM010 • Ереуінен асып кетпуі үшін резервуардағы белгіден жоғары су құймаңыз. • Су құюға арналған саңылау үтікті пайдаланған кезде ашық тұрмауға тиіс. • Сауытқа суды қайтадан құйған кезде үтікті əрқашан да электр желісінен ағытыңыз. НАЗАР: үтік құбырдағы суды қолдануға есептелген. Бірақ тазаланған
  • Страница 21 из 23
    IM010 používaním nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom. • Nepoužívajte spotrebič v kúpeľni alebo popri vode. • Neumiesťujte spotrebič popri tepelných zdrojoch. • Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú
  • Страница 22 из 23
    IM010 SYMBOL • Nastavte regulátor teploty do polohy “••” alebo “•••”. • Nastavte regulátor naparovania do maximálnej polohy. • Stlačte tlačidlo naparovania. • UPOZORNENIE: Aby voda nevytekala z parných otvorov, nestláčajte tlačidlo naparovania dlhšie ako 5 sekúnd. • UPOZORNENIE: Nestláčajte
  • Страница 23 из 23