Страница 2 из 46 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. The lid handle of the steam cooker Transparent Lid Rice bowl Steaming bowl (optional) 3th Removable bottom 3th Drip tray Water reservoir Display Openings for filling with water Water
Страница 3 из 46 IM010 mm 220-240V / ~ 50 Hz 440 800 W 2.5 / 2,875 kg 310 240 www.scarlett-europe.com 3 SL-1550
Страница 4 из 46 IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future reference. Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
Страница 5 из 46 IM010 Press the ON/OFF button. The display will show 00:00. If you press the button for the second time, the steam cooker will turn off. Press the SET button. The display will show 00:05. The steam cooker will switch to the cooking time setting regime; the display will read STEAMER. The HR button
Страница 6 из 46 IM010 Celery ½ pound thinly sliced 14-16 Carrots 1 pound thinly sliced 18-20 Cauliflower, whole 1 pound 20-22 Corn or Cob 3-5 ears 14-16 Eggplant 1 pound 16-18 Mushrooms, whole 1 pound 10-12 Onions ½ pound thinly sliced 12-14 Parsnips ½ pound 8-10 Peas 1 pound shelled 12-13 Peppers, whole Up to 4
Страница 7 из 46 IM010 EGGS Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute) In the shell - Soft-Cooked 1-12 15-18 - Hard-Cooked 1-12 19-22 Scrambled Beat 6 eggs together and 2 table spoons milk in rice bowl. Season with salt and pepper. Stir eggs 20-22 half way, thorough cooking. CLEAN AND CARE Unplug the
Страница 8 из 46 IM010 Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ѐмкости и
Страница 9 из 46 IM010 Спустя некоторое время после начала приготовления (своѐ для каждого сорта риса), проверьте густоту и степень готовности риса, одновременно помешивая его. К готовому рису можно добавлять различные приправы. Вид риса Количество Время приготовления, (мин.) Рис Вода Коричневый - Обычный ½ чашки 1
Страница 10 из 46 IM010 Вес, г /кол-во Примерное время приготовления (мин.) 450 10-12 225 8-12 штук 20-22 8-10 2-4 штуки 450-560 450-560 450 1350 16-18 18-20 18-20 14-16 18-20 450 450 14-16 18-20 450 450 10-12 16-18 225-340 225-340 450 450 (~2,5 см толщиной) 10-12 10-12 10-12 16-18 Продукт Моллюски в раковинах - С
Страница 11 из 46 IM010 Через 7-10 варок (в зависимости от жѐсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое средство для удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального уровня. При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ѐмкости для
Страница 12 из 46 IM010 Chcete-li vzít ohraté nádoby, buďte opatrní - mohli byste se popálit horkou párou.Pouţívejte kuchyňské rukavice. Pokud si nalijte horkou vodu do dvou nádob, pokrmy se uvaří rychleji. Všimněte si, ţe doporučená doba vaření je vypočtena z podmínek, ţe se do nádoby nalije studená voda.
Страница 13 из 46 IM010 Mrkev (jemně nakrájená) Květák Kukuřice Lilek Houby (celé) Cibule (jemně nakrájená) Pastinák Hrášek (lusky) Paprika (celá, bez semínek) Brambory (celé, růţové) 450 450 3-5 klasů 450 450 225 225 450 Max. 4 kusy střední Do 450 (asi 6 menších brambor) 1, střední 225 18-20 20-22 14-16 16-18 10-12
Страница 14 из 46 IM010 – Pro vaření naměkko 1-12 ks 15-18 – Pro vaření natvrdo 1-12 ks 19-22 Omeleta Vyklepněte do nádoby na rýţi 6 vajec a přidejte 2 lţíce 20-22 mléka, sůl a pepř. Za 10-12 minut vejce promíchejte. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA Odpojte parní hrnec od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně vychladl. Vylijte
Страница 15 из 46 IM010 В комплекта на уреда за готвене на пара влиза дръжката, с помощта на която може да се извади свалящото се дъно след приготвяне, без да се развали външния вид на приготвеното ястие. За това поставете краищата на дръжката в специалните отвори в свалящото се дъно и го извадете като се хванете за
Страница 16 из 46 IM010 Вид ориз Количество Рис Вода Време за приготвяне, (мин.) Кафяв - Обикновен ½ чаша 1 чаша 42-45 - Пропарен 1 чаша 1 ½ чаша 45-50 Смес от дълъг и канадски ориз - Обикновен 170 г 1 ½ чаша 56-58 - За бързо приготвяне 190 г 1 ¾ чаша 18-20 За бързо приготвяне 1 чаша 1 ½ чаша 12-15 Бял - Обикновен 1
Страница 17 из 46 IM010 Продукт Молюски в черупки - С твърди черупки Раци - Кралски раци, крачета/щипки - С меки черупки Лобстери - Опашки - Отделни части - Цели, живи Миди (пресни, в черупки) Стриди (пресни, в черупки) Морски гребенчета - Речни (почистени) - Морски (почистени) Скариди ( с черупки) - Средни - Големи
Страница 18 из 46 IM010 изстине напълно. Няколко пъти измийте нагревателния елемент и резервоар със студена вода и го избършете добре. СЪХРАНЯВАНЕ Преди да прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно. Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте
Страница 19 из 46 IM010 Якщо під час приготування виявилося, що води менше за норму, її можна долити через отвір для наповнення, не знімаючи парові ємності. КОРИСНІ ПОРАДИ Використовуючи три парові ємності можна одночасно готувати різні страви, однак, слід мати на увазі, що продукти, які готуються, мають бути
Страница 20 из 46 IM010 Через 10-12 хвилин після початку приготування заморожені продукти необхідно перемішати. Примірний час приготування, Свіжі овочі Вага, г / шт. (хв) Цілі артишоки 4 (середнього розміру) 30-32 Спаржа 450 12-14 Бобові: 225 12-14 - Зелені/віскової зрілості 450 20-22 - Цілі чи дроблені Буряк
Страница 21 из 46 IM010 - Нарізана шматочками М’ЯСО Продукт Яловичина - Лопатка - Січені біфштекси - Тефтельки Кури - Розібрані Баранина - Нарізана шматочками Свинина - Нарізана шматочками Сосиски Готові ковбаси ЯЙЦЯ 450 (~2,5 см товщиною) 16-18 Вага, г / кількість Примірний час приготування, (хв.) 450 450 450 450
Страница 22 из 46 IM010 Не дозвољавајте деци да користе уреёај без надзора одраслих. Не додирујте вруће површине. Да се избегну оштећење струјом и кварење уреёаја, користите само делове који улазе у комплет. Пре укључења уреёаја у мрежу, напуните резервоар за воду. У противном случају резервоар може да се оштети.
Страница 23 из 46 IM010 ПОДГРЕВАЊЕ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТА Подгревајући хлеб, не треба да га прекривате. Време подгревања полуфабриката зависи од температуре њиховог замрзавања и чувања. Приликом подгревања полуфабриката у чаши за пиринач равномерно разложите продукте и ставите на чашу алуминијску фолију. ПИРИНАЧ И
Страница 24 из 46 IM010 РИБА И ПЛОДОВИ МОРА Време кувања свежих или замрзнутих и размрзнутих плодова мора и рибе стоји у табели. Рибу и плодови мора је неопходно претходно очистити и припремити. За кување већине врста рибе и плодова мора није потребно много времена. Препоручује се да их кувате малим порцијама. У
Страница 25 из 46 IM010 Кроз неко време на грејном елементу таложи се каменац, због чега котао ће да се искључује пре него што намирнице буду готове. Кроз 7-10 кувања (зависи од тврдоће воде) додајте у резервоар средство које се препоручује за уклањање каменца (доследно пратите упутства назначена на паковању) и
Страница 26 из 46 IM010 Auruti komplekti kuuluvate kuumade mahutite äravõtmisel olge ettevaatlikud, et mitte saada kuuma auruga põletada. Kasutage pajakindaid või haaratseid. Kui valate aurutisse kuuma vee, valmivad toidud kiiremini. Võtke arvese, et soovitatav valmistamisaeg on arvestatud reservuaari täitmisele
Страница 28 из 46 IM010 MUNAD Toiduaine Kaal (g)/kogus Ligikaudne valmistamisaeg, (min) Muna koores – Poolpehme muna keetmiseks 1-12 tk 15-18 – Muna kõvaks keetmiseks 1-12 tk 19-22 Kooreta keevas vees keedetud muna Omlett Lööge kaussi lahti kuus muna ja lisage 2 spl piima, soola ja pipart maitse järgi. 10-12 min
Страница 29 из 46 IM010 Piestipriniet noľemamo pamatni katrai tilpnei. Piestipriniet noľemamo dibenu katram traukam. Dibena uzstādīšanai ievietojiet to traukā un piespiediet tā, lai dibena izciļľi sakristu ar trauka gropēm. Tvaika katla komplektā ietilpst rokturis, ar kura palīdzību var izľemt noľemamo dibenu pēc
Страница 30 из 46 IM010 Baltie - Parastie 1 bļoda 1 ½ bļodas 45-50 - Garie 1 bļoda 1⅔ bļodas 50-55 DĀRZEŅI Kārtīgi nomazgājiet dārzeľus. Nogrieziet saknes, nepieciešamības gadījumā nomizojiet. Gatavošanas ilgums atkarīgs no produktu daudzuma, svaiguma un iepriekšējas apstrādes. Nepieciešamības gadījumā gatavošanas
Страница 31 из 46 IM010 - Vidējas - Lielas Zivis - Veselas - Tīrītas - Fileja - Sagriezta gabaliľos GAĻA 450 450 225-340 225-340 450 450 (~2,5 cm biezumā) Produkti 10-12 16-18 10-12 10-12 10-12 16-18 Svars, g / skaits Lielopu gaļa - Lāpstiľa - Kapāti bifšteki - Tefteļi Vistas gaļa - Sadalīta Jēra gaļa - Sagriezta
Страница 32 из 46 IM010 Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido. Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite garų puodo ant karštų paviršių bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), uţuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis. Niekada nepalikite
Страница 33 из 46 IM010 FUNKCIJA “GREITAS GARAS” Garų puodui įsijungus funkcija pradeda veikti automatiškai po 35 sekundţių. DUONOS IR MAISTO PUSGAMINIŲ PAŠILDYMAS Pašildydami duoną niekuo ją neuţdenkite. Pusgaminių pašildymo laikas priklauso nuo jų uţšaldymo ir saugojimo temperatūros. Pašildydami pusgaminius ryţių
Страница 34 из 46 IM010 Dauguma ţuvies ir jūros gėrybių rūšių ruošiami greitai. Rekomenduojama ruošti juos nedidelėmis porcijomis. Atsiminkite, kad moliuskų, austrių ir midijų kriauklelės atsidaro skirtingu metu, todėl ruošdami juos kartu kartais tikrinkite jų būklę. Ţuvies filė galima ruošti ryţių indelyje
Страница 35 из 46 IM010 Valydami šildymo elementą nuo kalkių nuosėdų nestatykite ant garų puodo indų produktams ir neuţdenkite jo dangteliu. Įjunkite garų puodą į elektros tinklą. Nustatykite laikmatį maţdaug 20 minučių. Laikui pasibaigus ir garų puodui išsijungus išjunkite jį iš elektros tinklo. Prieš išpildami
Страница 36 из 46 IM010 Amennyiben forró vizet tölt a gőzfőzőbe, az étel hamarabb elkészül. A felajánlott elkészítési idő hideg vízzel való elkészítésre érvényes. Ne töltse teli a gőztartályt élelmiszerrel, maradjon hely a gőzkeringés számára. ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA Csatlakoztassa a gőzfőzőt az elektromos
Страница 38 из 46 IM010 TOJÁS Termék Tömeg(g)/mennyisé g Kb. elkészítési idő, (perc) Héjával – Lágy 1-12 db 15-18 – Kemény 1-12 db 19-22 Omlett Törjön fel a rizstároló csészébe 6 tojást, adjon hozzá 2 evőkanál tejet, sót, borsot ízlés szerint. 10-12 perc 20-22 múlva kavarja meg a tojást. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Страница 39 из 46 IM010 ЖҦМЫСҚА ДАЙЫНДАУ Бірінші рет іске қосардан бұрын барлық сауыттары мен алмалы бӛліктерін жылы суға сабындап жуыңыз да, жақсылап шайып, құрғатып сүртіңіз. Су құятын сауыттың ішін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ыдыстардың әрқайсының алмалы түбін бекітіңіз. Ыдыстардың әрқайсының алмалы түбін
Страница 40 из 46 IM010 Күріш кӛбірек жұмсақ болып шығуы үшін, суды 1-2 ас қасық кӛбірек құйыңыз, ал қаттылауларына – кестеде ұсынылғаннан сонша азырақ. Даярлауды бастағаннан кейін біраз уақыт ӛте (күріштің әрбір сорты үшін ӛзінікі), оны бір мезгілде араластыра отырып, күріштің қоюлығы және даярлық дәрежесін
Страница 41 из 46 IM010 Даярлау уақытын рецепт талаптарымен сәйкестікте және ӛнімдердің алдын ала ӛңделулеріне тиісті дәлдеп түзетіңіз. Азық Салмақ, г / мөлшері Даярлаудың уақыт шамасы, (мин) Қабыршақты моллюскілер - Қатты қабыршақтармен 450 10-12 Шаяндар - Корольдық шаяндар, аяқтары/ 225 20-22 қысқаштары 8-12 дана
Страница 42 из 46 IM010 Булы пісіргішті электр жүйесіне қосыңыз. Таймерді шамамен 20 минутқа орнатыңыз. Булы пісіргішті сӛнгеннен кейін (таймермен) оны электр жүйесінен сӛндіріп тастаңыз. Су тӛгудің алдында жылытқыш элементке толық суынуға мұрша беріңіз. Жылытқыш элементті және резервуарды бірнеше рет салқын сумен
Страница 43 из 46 IM010 Nalejte vodu do zásobníka na vodu. To môţete urobiť pred nastavením parných nádob a zásobníka na vodu, naliatím vody priamo do zásobníka na vodu alebo do otvorov na plnenie vodou. Nalejte do zásobníka na vodu iba čistú vodu bez pouţitia iných kvapalín a potravinárskych prídavných látok. Na