Инструкция для SEVERIN HM 3813

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FIN

RUS

Handmixer-Set

Hand mixer Set

Ensemble Batteur

Hand Mixer Set

Juego de Batidora de Mano

Sbattitore Multifunzione

Håndmikser  

Elvisp med tillbehör

Käsivatkain

Mikser ręczny

Σετ μερ ειρς

Ручной миксер





 

Manuale d’uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

Mode d'emploi

Instructions for use

Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje


Instrukcja obsługi

Руководство по
эксплуатации

δηγες ρσεως

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    Gebrauchsanweisung Handmixer-Set  Instructions for use Hand mixer Set Mode d'emploi Ensemble Batteur Gebruiksaanwijzing Hand Mixer Set  Instrucciones de uso Juego de Batidora de Mano  Manuale d’uso Sbattitore Multifunzione  Brugsanvisning Håndmikser  Bruksanvisning Elvisp med tillbehör 
  • Страница 2 из 51
    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
  • Страница 3 из 51
    11 10 9 8 1 7 6 2 5 3 4 14 13 12 3
  • Страница 4 из 51
     Handmixer-Set ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung
  • Страница 5 из 51
    ● Wird das Gerät falsch bedient, oder 6 7 8 zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt
  • Страница 6 из 51
    feuchten Tuch abwischen. - Rührbesen und Knethaken können mit Spülwasser gereinigt werden. - Das Messer des Stabmixers kann bei Bedarf zur Reinigung abgeschraubt werden. Achten Sie vor dem Abschrauben darauf, dass der Mitnehmerstift an der Achse des Stabmixers in der Vertiefung liegt. Messer mit
  • Страница 7 из 51
    unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne
  • Страница 8 из 51
    ● Before the appliance is used, the main Hand mixer Set Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
  • Страница 9 из 51
    instructions are not complied with. when stirring in any ingredients, settings 1 and 2 should be used. For stirring and kneading, it is best to use settings 3-8. ● For heavy dough mixtures, setting 8 must be used. ● This appliance is intended for domestic use only and not for commercial
  • Страница 10 из 51
    blender attachment, you can order it from our accessory range by quoting article no. ZB 9049. Hold the blade unit with a suitable cloth and turn it clockwise to unlock. The unit may be cleaned with a suitable brush. Caution: the blades are extremely sharp. To replace the unit, hold it in a suitable
  • Страница 11 из 51
    Ensemble Batteur ● Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est
  • Страница 12 из 51
    l'appareil doit être placé sur une surface résistante aux rayures. ● Aucune responsabilité n’est acceptée en cas de dégâts dûs à une mauvaise utilisation ou si on ne se conforme pas à ces consignes. ● Cet appareil est destiné à un usage ménager et ne doit pas servir à un usage professionnel. ● En
  • Страница 13 из 51
    Crochets à pâte Pour pétrir la pâte, les crochets à pâte doivent être utilisés. Le crochet avec la plaque intégrée doit être inséré dans la plus large des ouvertures. plongez pas dans l’eau. ● N’utilisez pour nettoyer l’appareil aucune - Ejection des accessoires Les fouets ou les crochets à pâte se
  • Страница 14 из 51
    ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
  • Страница 15 из 51
     gevaar zijn b.v. door verstikking. Hand Mixer Set ● Voordat het apparaat wordt gebruikt Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de
  • Страница 16 из 51
    ● Tijdens het gebruik van de blenderstaaf 2 3 4 5 6 7 8 moet het apparaat altijd op een krasvrije ondergrond staan. ● Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ● Dit
  • Страница 17 из 51
    moet men in de grootste opening stoppen. Uitwerpen van de hulpstukken De kloppers en deeghaken zullen automatisch loskomen wanneer men op de uitwerpknop drukt. - Modellen met extra blenderstaaf Wanneer u een handmixermodel hebt zonder blenderstaaf, kunt u hem uit ons accessoires-assortiment
  • Страница 18 из 51
    beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 18
  • Страница 19 из 51
     ● Precaución: mantenga a los niños Juego de Batidora de Mano ● Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de
  • Страница 20 из 51
    ● Cuando utilice el dispositivo para batir, el 4 5 6 7 8 aparato debe colocarse sobre una superficie a prueba de rayaduras. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato
  • Страница 21 из 51
    Los accesorios para amasar Para amasar, se deben emplear los accesorios correspondientes. El accesorio con la placa integrada debe ser insertada en la abertura más grande. completo. ● Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● No utilice productos de limpieza
  • Страница 22 из 51
    autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales
  • Страница 23 из 51
     Sbattitore Multifunzione ● Gentili Clienti, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle
  • Страница 24 из 51
    accessorio inserito. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 ● Non toccate nessun elemento in ● ● ● ● movimento mentre l’apparecchio è in funzione. Quando usate l’accessorio frullatore, tenete l’apparecchio appoggiato su una superficie resistente ai graffi. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni
  • Страница 25 из 51
    fori posti al disotto dello sbattitore e spingetele delicatamente verso l'alto fino a quando non si bloccheranno in sede. sbloccarlo. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di ogni pulizia, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e sia completamente freddo. ● Per
  • Страница 26 из 51
    difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale
  • Страница 27 из 51
     ● Inden apparatet benyttes må både Håndmikser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
  • Страница 28 из 51
    ● Dette apparat er kun beregnet til privat ingredienser, bør indstillingerne 1 og 2 benyttes. Til sammenrøring og æltning er det bedst at benytte indstillingerne 3-8. ● Til tunge dejblandinger må 8 benyttes. brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for
  • Страница 29 из 51
    Håndmikser modeller med ekstra blendertilbehør Hvis du har en model af håndmikseren uden blendertilbehøret, er det muligt at bestille dette fra vores udvalg af ekstratilbehør ved at anføre artikel nr. ZB 9049 i bestillingen. korrekt i rillen på knivbladet. Hold knivbladet med en passende klud og
  • Страница 30 из 51
     finns t.ex. risk för kvävning. Elvisp med tillbehör ● Kontrollera noga om det märks några Bästa kund! Du bör läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt
  • Страница 31 из 51
    och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparationer, var vänlig skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna står i bilagan till denna handbok. Användning av elvispen Allmän information
  • Страница 32 из 51
    - Sätt mixertillbehöret på mixermonteringen. När du trycker in tillbehöret i monteringen vrider du mixern medsols för att låsa det på plats. - Tryck ner mixerdelen i ingredienserna i skålen innan du startar apparaten. Starta med en låg hastighetsinställning. - Se till att enheten kan rotera fritt i
  • Страница 33 из 51
    FIN  vuoksi. Käsivatkain ● Ennen käyttöä laite ja mahdolliset Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ● Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CEmerkintöjä koskevien
  • Страница 34 из 51
    huoltoa tai korjausta, ota yhteys asiakaspalveluumme. - Mikä tahansa kulho, pyöreä- tai lasiastia sopii käytettäväksi edellyttäen, että se ei naarmuunnu ja että lisävarusteet pääsevät pyörimään vapaasti sen sisällä. - Lisävarusteiden asentamisen jälkeen ota vatkain käteesi ja laita kiinnitetyt
  • Страница 35 из 51
    kiertämällä. - Työnnä sekoitinosa astiassa olevaan ruoka-ainekseen ennen kuin käynnistät laitteen. Aloita hitaalla nopeudella. - Sekoitinosan tulee voida pyöriä vapaasti kulhossa ilman että se tukkeutuu käytön aikana. - Nosta sekoitinosa ruoasta vasta sitten, kun moottori on täysin pysähtynyt. -
  • Страница 36 из 51
    Mikser ręczny ● Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ● Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób
  • Страница 37 из 51
    działaniu wysokich temperatur. włącznika On/Off. Wyboru odpowiedniego ustawienia przełącznika dokonuje się przy pomocy przycisków + i –. Dostępne pozycje przełącznika: ● Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. ● Nie należy stosować jednocześnie więcej niż jedną
  • Страница 38 из 51
    Konserwacja i czyszczenie urządzenie wyłączyć. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia, Ubijaki Ubijaki służą do miksowania płynów, substancji półpłynnych, takich jak kremy, puree ziemniaczane, jaja lub śmietana. Po włożeniu jednego lub dwóch ubijaków do otworów w obudowie miksera należy sprawdzić,
  • Страница 39 из 51
    naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane
  • Страница 40 из 51
    Σετ μερ ειρ ς ● Τα παιδι θα πρπει να επιτηρ!νται ● Αγαπητ πελ τες, Πριν τη ρση της συσκευς,  ρστης πρπει να διασει πρσεκτικ τις ακ λυθες δηγες. ● Σνδεση με την παρ ηλεκτρικ ρεματς Βεαιωθετε τι η τση τυ ηλεκτρικ! ρε!ματς πυ ρησιμπιετε συμαδ"ει με αυτν πυ
  • Страница 41 из 51
    ● ● ● ● ● ● ● καυτς επι#νειες  με εστες/πηγς θερμ τητας. Μην τρατε πτ τ καλ'δι ταν θλετε να γλετε τη συσκευ απ την πρ"α. Μη ρησιμπισετε τη συσκευ με τπθετημν περισσ τερα απ να ερτημα. Μην αγγ"ετε καννα ερτημα εν' αυτ κινεται κατ τη ρση. @ταν ρησιμπιετε τ
  • Страница 42 из 51
    τα εαρτματα μσα στ δε πυ εναι γεμτ με τα υλικ/συστατικ. - Bρησιμπιστε τ διακ πτη λειτυργας (On/Off) για να ενεργπισετε τη συσκευ. - Επιλτε την επιθυμητ τα!τητα με τα κυμπ + και -. Μπρετε να ειριστετε τα κυμπι με τν αντειρ σας. - @ταν τελει'σετε τη μη  αν
  • Страница 43 из 51
    εαιρετικ αιμηρς. Για να τπθετσετε αν τη μνδα, κρατστε τη με να κατλληλ παν και ιδ'στε την αν αριστερ στρ#α. - @λα τα λλα εαρτματα μπρ!ν να καθαρ"νται με "εστ νερ και να ελα#ρ! απρρυπαντικ . Φρντ"ετε να εαι'νεστε τι δεν ει μπει νερ απ πνω στ να κνησης τυ
  • Страница 44 из 51
    RUS  Ручной миксер обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, ●  ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.     Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие
  • Страница 45 из 51
    движущимся частям. $     Прибор рассчитан на обработку пищи в домашних условиях. При использовании уровней скорости 1 - 8 миксер не должен работать более 3 мин подряд. После этого выключите миксер и дайте мотору остыть. ● Не допускайте прикосновения ● ● ● ● ● ● ● прибора или
  • Страница 46 из 51
    достаточно глубокую чашу. - Можно использовать любую чашу, круглую емкость или стакан, при условии, что они устойчивы к царапинам и насадки в них могут вращаться совершенно свободно. - После установки приспособлений возьмите миксер в руку и вставьте его в чашу с ингредиентами. - Включите прибор при
  • Страница 47 из 51
    стержневой насадки можно снять. Перед снятием ножевого блока убедитесь, что штифт приводного вала стержневой насадки правильно стоит в выемке на ножевом блоке. Оберните ножевой блок подходящей для этого тканью и освободите его, повернув по часовой стрелке. Ножевой блок можно почистить пригодной для
  • Страница 48 из 51
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ"
  • Страница 49 из 51
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 50 из 51
    I/M No.: 8359.0000
  • Страница 51 из 51