Инструкция для SEVERIN KS 9886

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Weintemperierschrank

Temperature-controlled wine cabinet

Armoire à vin avec régulation thermique

Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet

Vinoteca con regulación de la temperatura

Cantinetta per vini a temperature controllata

Vinskab med termostat

Tempererat vinskåp

Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappi

Chłodziarka do win z regulatorem temperatury

Ντουλ πι κρασι ν ελεγχ μενης θερμοκρασ ας

Винный шкаф с регулятором

температуры

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Manuale d’uso

Brugsanvisning

Bruksanvisning

ɕ

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

Οδηγ ες χρ σεως

ɕ

Руководство по
эксплуатации

FIN

RUS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    Gebrauchsanweisung Instructions for use Weintemperierschrank ࡅ Temperature-controlled wine cabinet ╞ Mode d'emploi Armoire à vin avec régulation thermique ╘ Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet ╟ Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura ╗ Manuale d’uso
  • Страница 2 из 89
    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
  • Страница 3 из 89
    ࡅ Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
  • Страница 4 из 89
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● keine elektrischen Isolierungen beeinträchtigen können. Nur Wein im Gerät lagern. Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen. Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren. Netzstecker ziehen, - bei Störungen während des
  • Страница 5 из 89
    ausreichend zirkulieren kann. Unebenheiten des Bodens können durch die justierbaren Füße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Damit sich die Tür des Gerätes von selbst schließt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass es eine leichte Neigung nach hinten hat.
  • Страница 6 из 89
    Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. Drehen Sie zu Beginn den Temperaturregler in die Position „5“. Nach ca. 20 Minuten drehen Sie den
  • Страница 7 из 89
    Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und
  • Страница 8 из 89
    sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff
  • Страница 9 из 89
    ╞ Temperature-controlled wine cabinet Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the
  • Страница 10 из 89
    operate electric water kettles on top of the unit. ● This appliance is designed for storing wine only. ● Do not lean or put undue weight on the shelves, door etc. ● Protect the inside of the unit at all times from open flames and any other sources of ignition. ● Remove the plug from the wall socket
  • Страница 11 из 89
    cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installed between the heat source and the unit. To ensure sufficient air circulation, maintain a minimum distance of 50 mm between the rear of the unit and the wall. If the floor is uneven, the adjustable feet can be
  • Страница 12 из 89
    The temperature in the cabinet can be adjusted by setting the temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it. After switching on, the temperature control should be set to position 5. After approx. 20 minutes, the
  • Страница 13 из 89
    event of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department. Problem Possible cause and solution The appliance is connected to the mains but fails to
  • Страница 14 из 89
    our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover
  • Страница 15 из 89
    Technical specifications Art. KS 9886 Type of appliance Refrigerator Energy consumption: kWh/24 h 0.28 kWh/ year 103 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) 50 Ambient temperature range, °C 16 - 32 Dimensions (H x
  • Страница 16 из 89
    ╘ Armoire à vin avec régulation thermique Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la
  • Страница 17 из 89
    l’appareil si le cordon est endommagé. ● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● l’armoire. Ne pas faire fonctionner de bouilloire électrique sur l’appareil afin d’éviter que l’eau bouillante ne se renverse et endommage l’isolation
  • Страница 18 из 89
    Installation L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Il doit fonctionner par une température ambiante comprise entre 16 et 32 °C et une humidité relative maximum de 70%. Ne pas exposer l’armoire au soleil et ne pas la positionner à proximité d’une source de chaleur
  • Страница 19 из 89
    Thermostat Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale. Sur la position ‘0’, la fonction de refroidissement est arrêtée, mais l’appareil reste branché au secteur. La température à l’intérieur est
  • Страница 20 из 89
    Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage de l’intérieur de l’armoire, n’utilisez aucun appareil électrique, tel qu’un nettoyeur à vapeur. Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons
  • Страница 21 из 89
    Transport L’appareil doit être transporté en position verticale uniquement. Ne pas le pencher plus de 30°. Pendant le transport, protégez l’appareil contre les chocs et vibrations et vérifiez qu’il ne bouge pas pendant le voyage. Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières
  • Страница 22 из 89
    Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9886 Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie : kWh/24 H 0,28 kWh/an 103 La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil Capacité du réfrigérateur (litres) 50 Plage de température ambiante, °C 16 - 32 Dimensions
  • Страница 23 из 89
    ╟ Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het
  • Страница 24 из 89
    ● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● de apparaat. Gebruik nooit elektrische waterketels geplaatst boven op de unit, om te voorkomen dat overkokende vloeistof de elektrische isolatie beschadigd. Dit apparaat is alleen ontworpen
  • Страница 25 из 89
    Installatie Het apparaat moet geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte. Het moet gebruikt worden in een omgevingstemperatuur van 16 tot 32 °C en met een maximale vochtigheid 70 %. Zorg dat de vriezer niet in direct zonlicht geplaatst is, en plaats het nooit naast willekeurig welke
  • Страница 26 из 89
    Bediening Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert. In positie ‘0’, de koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat het apparaat nog aangesloten is op het stroomnet. De temperatuur kan
  • Страница 27 из 89
    Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: - veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen. - veroorzaakt door de
  • Страница 28 из 89
    Transporteren van het apparaat Deze unit moet in verticale positie getransporteert worden. Kantel niet meer dan 30°. Tijdens transporteren, zorg ervoor dat de unit goed vastgezet is en beschermt is tegen schokken, vibraties en verschuiven. Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar
  • Страница 29 из 89
    Technische specificaties Art.-Nr. KS 9886 Type van apparaat Koelkast Energie gebruik : kWh/24 h 0,28 kWh/jaar 103 De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) 50 Omgevende temperatuur bereik, °C 16 - 32 Afmetingen (H
  • Страница 30 из 89
    ╗ Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la
  • Страница 31 из 89
    ● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre la ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● vinoteca. No utilice un hervidor de
  • Страница 32 из 89
    funcionamiento a una temperatura ambiental de 16 a 32° C y una humedad relativa máx del 70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá instalarse un
  • Страница 33 из 89
    Controles El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. En la posición ‘0’, la función de frío está desactivada, aunque el aparato todavía está conectado a la red eléctrica. La temperatura del
  • Страница 34 из 89
    Observación: No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctricos, como aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el aparato. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán
  • Страница 35 из 89
    Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. No inclinarlo a más de 30°. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos. Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con
  • Страница 36 из 89
    Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9886 Tipo de aparato Frigorífico Consumo : kWh/24 h 0.28 kWh/año 103 El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) 50 Temperatura ambiental, °C 16 - 32 Dimensiones (Alt. x Anch. x
  • Страница 37 из 89
    ╙ Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di
  • Страница 38 из 89
    ● Prima di collegare alla rete elettrica, controllate che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce
  • Страница 39 из 89
    - Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e pulizia più sotto. Installazione L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. Per il buon funzionamento deve trovarsi a una temperatura ambientale compresa tra i 16 e i 32 °C e a un livello
  • Страница 40 из 89
    che il perno della cerniera sia inserito nel manicotto guida (foro) nella parte superiore. - Installate la cerniera inferiore (4) ma senza stringerla. Le bulloni (7) saranno strette solo dopo aver chiuso lo sportello nella posizione corretta. - Rimettete il coperchietto (5) nei fori corrispondenti
  • Страница 41 из 89
    Asciugate accuratamente con un panno e lasciate arieggiare. Durante le operazioni di pulizia, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati che si trova all’interno della cantinetta. I depositi di polvere intorno alle aperture di ventilazione nella parte esterna
  • Страница 42 из 89
    Problema Eventuale causa e sua risoluzione L’apparecchio è collegato alla rete elettrica ma non funziona. La presa di corrente a muro non ha energia o ci sono problemi di contatto elettrico. Controllate la presa di corrente a muro e la spina elettrica. Si sente un rumore molto forte durante il
  • Страница 43 из 89
    scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore
  • Страница 44 из 89
    ╝ Vinskab med termostat Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til
  • Страница 45 из 89
    må apparatet ikke længere benyttes. ● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● apparater ovenpå apparatet. El-kedler bør heller aldrig benyttes oven på apparatet for at undgå at vandet koger over og beskadiger isoleringen af det elektriske
  • Страница 46 из 89
    isolering mellem varmekilden og apparatet. For at sikre tilstrækkelig ventilation må der være en afstand på mindst 50 mm mellem apparatets bagside og væggen. Hvis gulvet ikke er plant kan apparatets justerbare ben benyttes til at kompensere for dette og sikre optimal stabilitet. Apparatet bør
  • Страница 47 из 89
    Når vinskabet tændes sættes termostaten på positionen 5. Efter ca. 20 minutter kan indstillingen ændres til positionen 3. Denne indstilling er almindeligvis tilstrækkelig ved normal brug. Hvis der har været strømbrud, eller hvis man har valgt at slukke for apparatet, skal man vente 3 til 5 minutter
  • Страница 48 из 89
    hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningen og kontakte vores afdeling for Kundeservice. Problem Mulig årsag og løsning Apparatet er tilsluttet til strømforsyningen, men virker ikke. Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem med
  • Страница 49 из 89
    Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker
  • Страница 50 из 89
    ╜ Tempererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på
  • Страница 51 из 89
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Denna apparat är endast ämnad för förvaring av viner. Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, dörren etc. Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra antändningskällor. Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle uppvisa fel och, - före
  • Страница 52 из 89
    stabilitet. Apparaten bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på detta sätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte öppnas i misstag. Se dock till att framkantens båda fötter ställs in på samma höjd. Ventilation Den uppvärmda luften kring enheten bör kunna
  • Страница 53 из 89
    Efter ett elavbrott, eller om enheten har varit avsiktligt avstängd, bör du alltid vänta 3 till 5 minuter innan du kopplar på enheten igen. Enheten kan inte kopplas på igen utan detta dröjsmål. Förvara viner - Temperaturen i skåpet beror på stor del på faktorer såsom omgivningens temperatur,
  • Страница 54 из 89
    Problem Möjlig orsak och lösning Apparaten är ansluten till elnätet men fungerar inte. Det finns ingen el i uttaget, eller också har det uppstått kontaktproblem. Kontrollera vägguttaget and stickproppen. Onormala ljud hörs när vinskåpet är i användning. Antingen har vinskåpet placerats inkorrekt
  • Страница 55 из 89
    Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ... på apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det
  • Страница 56 из 89
    FIN ɕ Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappi Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä
  • Страница 57 из 89
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sähköeristyksen vahingoittuminen. Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen jne. Suojaa viinikaapin sisustaa aina avoimilta liekeiltä ja muilta syttymislähteiltä. Irrota pistoke seinäpistorasiasta - kun
  • Страница 58 из 89
    Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa voidaan käyttää epätasaisuuden kompensointiin ja ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. Viinikaappi on asennettava lievästi kulmaan niin, että se nojaa taaksepäin. Siten varmistetaan, että ovi sulkeutuu automaattisesti eikä voi jäädä
  • Страница 59 из 89
    Lämpötilan säädin on asetettava päällekytkennän jälkeen asentoon 5. Asetus on vaihdettava noin 20 minuutin jälkeen asentoon 3. Tämä asetus riittää tavallisesti normaaliin käyttöön. Odota virtakatkoksen jälkeen tai mikäli laite on tarkoituksellisesti kytketty pois päältä aina 3 – 5 min, ennen kuin
  • Страница 60 из 89
    ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukon avulla. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirrasta ja ota yhteys valmistajan asiakaspalveluosastoon. Mahdollinen syy ja ratkaisu Ongelma Laite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi.
  • Страница 61 из 89
    takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden
  • Страница 62 из 89
    Tekniset tiedot Tuotenro KS 9886 Laitetyyppi Viinikaappi Energiankulutus: kWh/24 h 0,28 kWh/vuosi 103 Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Viinikaapin käyttötilavuus (litrat) 50 Ympäristön lämpötila, °C 16 - 32 Mitat (H x W x D), mm 515 x 435 x 455 Syvyys ovi
  • Страница 63 из 89
    ཚ Chłodziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z
  • Страница 64 из 89
    ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać żadnych termoelektrycznych urządzeń na
  • Страница 65 из 89
    Instalacja Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. Odpowiednie warunki pracy to temperatura powietrza od 16 do 32°C przy maksymalnej wilgotności względnej na poziomie 70%. Nie ustawiać chłodziarki w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym i nie umieszczać jej
  • Страница 66 из 89
    jedynie poprzez wyjęcie wtyczki z kontaktu. W pozycji ‘0’ funkcja chłodzenia jest wyłączona, ale urządzenie nadal jest podłączone do sieci. Temperaturę można ustawić przy pomocy regulatora. Obrócenie regulatora temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara obniży temperaturę, a w stronę przeciwną do
  • Страница 67 из 89
    Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: - dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny; - dźwięk czynnika chłodniczego
  • Страница 68 из 89
    Transport urządzenia Urządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji pionowej. Nie pochylać go pod kątem większym niż 30°. Na czas transportu urządzenie powinno być odpowiednio zabezpieczone przed wstrząsami, wibracjami i przesunięciami. Utylizacja Urządzenie wykonane zostało z materiałów
  • Страница 69 из 89
    Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9886 Typ urządzenia Chłodziarka Zużycie energii: kWh/24 h 0,28 kWh/rok 103 Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa chłodziarki (litry) 50 Przedział temperatury otoczenia, °C 16 - 32 Wymiary (Wys. x
  • Страница 70 из 89
    ও Ντουλ πι κρασι ν ελεγχ μενης θερμοκρασ ας Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις ισχ ουσες διατ ξεις. Βεβαιωθε τε τι η
  • Страница 71 из 89
    ● Πριν συνδ σετε τη συσκευ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ , πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ αυτ ν και το ηλεκτρικ καλ δι της για τυχ ν βλ βη που προκλ θηκε κατ τη μεταφορ . Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ηλεκτρικ καλ διο για τυχ ν ενδε ξεις βλ βης. Σε περ πτωση που βρεθε τ τοια
  • Страница 72 из 89
    Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ - Αφαιρ στε εντελ ς κ θε υλικ εξωτερικ ς και εσωτερικ ς συσκευασ ας. ● Πριν συνδ σετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ , πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ τη συσκευ και το ηλεκτρικ καλ δι της για τυχ ν βλ βη που προκλ θηκε κατ τη μεταφορ . - Καθαρ στε τη
  • Страница 73 из 89
    - Ξεβιδ στε το ρυθμιζ μενο (8) στ ριγμα και προσαρμ στε το ξαν στη δεξι πλευρ . - Τοποθετ στε ξαν την π ρτα στη καινο ργια θ ση της. Βεβαιωθε τε τι η περ νη του μεντεσ ε ναι τοποθετημ νη μ σα στον οδηγ δακτ λιου (οπ ) στο κ τω μ ρος. - Τοποθετ στε τον νω μεντεσ (3) στην αριστερ πλευρ , χρησιμοποι
  • Страница 74 из 89
    Καθαρισμ ς της συσκευ ς / Περ οδοι που δεν χρησιμοποιε ται η συσκευ - Βγ λτε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα. - Βγ λτε τα μπουκ λια απ το θ λαμο. - Αφ στε την π ρτα ανοιχτ . Για να αποφ γετε οποιαδ ποτε δυσ ρεστη μυρωδι μ σα στο θ λαμο, πρ πει να τον καθαρ ζετε περ που μ α φορ κ θε δ ο μ
  • Страница 75 из 89
    Πρ βλημα Πιθαν αιτ α και λ ση Η συσκευ ε ναι συνδεδεμ νη στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ αλλ δεν λειτουργε . Η πρ ζα δεν χει ρε μα υπ ρχουν προβλ ματα στην επαφ . Ελ γξτε την πρ ζα και το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου. Κατ τη λειτουργ α ακο γεται ασυν θιστος θ ρυβος . νας χετε εγκαταστ σει λανθασμ να τη
  • Страница 76 из 89
    Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ χει εγγ ηση για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημερομην α αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και εφ σον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει
  • Страница 77 из 89
    Τεχνικ χαρακτηριστικ Κωδικ ς μοντ λου Ε δος συσκευ ς Καταν λωση ισχ ος: kWh/24 ρες kWh/ τος Η πραγματικ καταν λωση εξαρτ ται απ τον τρ συσκευ ς Ωφ λιμη χωρητικ τητα ψυγε ου (λ τρα) Ε ρος θερμοκρασ ας περιβ λλοντος, °C Διαστ σεις (Υ x Π x Β), σε χιλιοστ Β θος με την π ρτα ανοιχτ , χιλιοστ Αριθμ ς
  • Страница 78 из 89
    RUS ɕ Винный шкаф с регулятором температуры ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному
  • Страница 79 из 89
    ● ● ● ● ● ● ● приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами для ускорения размораживания винного шкафа; используйте только те способы, которые рекомендованы в настоящем руководстве). . Не используйте электроприборы (например, льдогенераторы) внутри винного шкафа. Перед включением
  • Страница 80 из 89
    1 1. 2. 3. 4. 5. Испаритель (внутренний) Стеклянная дверца Регулируемые ножки Ручка термостата Съемная полка 2 5 4 3 - Полностью удалите внешние и внутренние упаковочные материалы. ● Перед включением шкафа в сеть его нужно тщательно проверить на наличие возможных повреждений во время
  • Страница 81 из 89
    - Возьмите и отверните два винта (2) крепления верхней петли к правой стороне корпуса шкафа. - Осторожно поднимите дверцу и поставьте ее на мягкую поверхность, чтобы не оцарапать. - Снимите глухую крышку с монтажных отверстий под петли (9) и установите ее на соответствующее место на правой стороне
  • Страница 82 из 89
    герметичность уплотнения хранимыми бутылками. Внутренний испаритель залит монтажной пеной в стенках аппарата, поэтому вы можете заметить отложение инея вокруг задней стенки. Когда компрессор не работает, этот слой инея начинает таять. Талая вода стекает через систему шлангов в поддон, установленный
  • Страница 83 из 89
    Аппарат подключен к сети, но не работает. На розетку не подается питание или плохой контакт. Проверьте розетку и сетевую вилку. Во время работы винного шкафа слышится ненормальный шум. Или шкаф был неправильно установлен (например, на неровном полу) или система охлаждения, смонтированная на задней
  • Страница 84 из 89
    установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем
  • Страница 85 из 89
    Номер изделия Тип аппарата Потребление электроэнергии: . . 0.28 103 Полезный объем холодильной камеры (литров) Диапазон температур окружающего воздуха, °C Размеры (В x Ш x Г), мм Глубина с открытой дверцей, мм Количество бутылок Вес, кг Электрическая спецификация Изоляционная пена Уровень шумности
  • Страница 86 из 89
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ
  • Страница 87 из 89
    Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34
  • Страница 88 из 89
    I/M No.: 8390.0000
  • Страница 89 из 89