Инструкция для SEVERIN MW 7803

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Mikrowelle

Microwave oven 

Four à micro-ondes

Microwave oven

Microondas

Forno a microonde

Mikrobølgeovn

Mikrovågsugn

Mikroaaltouuni

Kuchenka mikrofalowa

Φρνς μικρκυμτων

Микроволновая печь

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Manuale d’uso

Brugsanvisning

 

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

δηγες ρσεως

Руководство по

эксплуатации

FIN

RUS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 175
    Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Mikrowelle  Microwave oven  Four à micro-ondes  Gebruiksaanwijzing Microwave oven  Instrucciones de uso Microondas  Manuale d’uso Forno a microonde  Brugsanvisning Mikrobølgeovn  Bruksanvisning Käyttöohje Mikrovågsugn Mikroaaltouuni
  • Страница 2 из 175
    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
  • Страница 3 из 175
    3 4 2 11 8 7 9 6 10 12 5 1 11 3
  • Страница 4 из 175
     Mikrowelle Programm-Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca. 350g) 2x drücken (Anzeigefeld h-2) + 2x drücken (Anzeigefeld 350g) + drücken 2x Taste drücken Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute Mikrowelle 5 Minuten bei 80% (720 W) 2x + (Anzeigefeld 5:00) + Heißluft für 45 Minuten bei 160°C + 2x
  • Страница 5 из 175
    Liebe Kundin, lieber Kunde bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. 2. 3. 4. 5.
  • Страница 6 из 175
    kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die
  • Страница 7 из 175
    Sicherheitshinweise ● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während dem Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetrieb niemals unbeaufsichtigt. ● Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lebensmitteln
  • Страница 8 из 175
    Geeignetes Geschirr verwenden ● Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen. ● Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht
  • Страница 9 из 175
    Bedienung Allgemeines zur Programmierung Die Mikrowelle arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu erzielen. - Beim Drücken einer Taste ertönt ein Piepton, der die Eingabe bestätigt. - Während einem Programm kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen Taste
  • Страница 10 из 175
    Bei Inbetriebnahme und nach Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit eingestellt werden. 1. ein oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen. Im Anzeigefeld steht 24H oder 12H. 2. oder drücken, um die korrekte Stunde einzustellen. Die eingestellte Zeit muss zwischen
  • Страница 11 из 175
    Das Gerät kann auch vorgeheizt werden. Dazu die gewünschte Temperatur einstellen und auf Start drücken. Beispiel: Das Gerät soll auf 200°C vorgeheizt und anschließend für 30 Minuten garen. 1. drücken. Im Anzeigefeld blinkt 140°C und wird angezeigt. 2. Stellen Sie mit den Tasten und die Temperatur
  • Страница 12 из 175
    4. Stellen Sie mit den Tasten und die gewünschte Garzeit ein. 5. drücken, um den Garvorgang zu starten. Im Anzeigefeld blinken die Symbole der eingestellten Funktion. Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer
  • Страница 13 из 175
    Art des Gerichtes Gewicht Anzeigefeld h-1 150g 150 Aufwärmen 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 Tellergericht 350g 350 450g 450 h-3 1 (ca. 240g) 1 Getränk / Kaffee 2 (ca. 480g) 2 3 (ca. 720g) 3 h-4 1 (ca. 70g) 1 Brötchen / Hefeteilchen 2 (ca. 140g) 2 3 (ca. 210g) 3 1. drücken bis die
  • Страница 14 из 175
    Menü Gewicht Anzeigefeld A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Suppe 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Brot 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (mit kaltem Wasser 450 g) 50 100 g (mit
  • Страница 15 из 175
    Kombinationsprogramme gewählt werden. Bei Verwendung der Auftau-Programme können diese nur vor Beginn des Garvorganges benutzt werden. Beispiel: Sie möchten erst auftauen, dann mit Mikrowelle und anschließend mit Heißluft garen. 1. Auftauprogramm programmieren (ohne auf zu drücken) 2.
  • Страница 16 из 175
    stets sauber gehalten werden. ● Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben. ● Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Backofenreinigungsspray darf
  • Страница 17 из 175
     Microwave oven Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx. 350g) Press 2x (Display h-2) + press 2x (Display 350g) + press Microwave operation at maximum power for 60 seconds Press 2x Microwave operation for 5 minutes at 80% power (720 W) 2x + (Display 5:00) + Hot-air operation for 45
  • Страница 18 из 175
    Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Door locks Viewing window Interior light
  • Страница 19 из 175
    inside of the oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the
  • Страница 20 из 175
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● leave the appliance unattended when using the microwave, grill, hot-air or combination functions. This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these
  • Страница 21 из 175
    Always use suitable kitchen utensils ● Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the glass turntable. ● Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from
  • Страница 22 из 175
    suitable for use with the microwave. Make sure that container or plate used does not contain any metal parts. Operation General information on programming the unit To ensure optimum results, this microwave oven uses state-of-the-art electronics. - When any control button is pressed, the correct
  • Страница 23 из 175
    acoustic signal is heard. Note: The time display does not start counting, unless the clock has been set. The time setting process can be cancelled by pressing the key. The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power failure has reset the clock. 1. Press
  • Страница 24 из 175
    If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature level and press ‘Start’. Example: the appliance is to be pre-heated to 200°C, followed by a cooking time of 30 minutes. 1. Press . 140°C starts flashing on the display, and the symbol appears. 2. Use the keys and to
  • Страница 25 из 175
    2. Use the keys and to set the required combination functions. The indicator ‘C-1’, ‘C-2’, ‘C-3’ or ‘C-4’ starts flashing, and the corresponding symbol ( , or , or ) appears. 3. Press to confirm the selected combination. 4. Use the keys and to set the required cooking time. 5. Press to start the
  • Страница 26 из 175
    Type of food Weight Display h-1 150g 150 Re-heating 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 1-course meal 350g 350 450g 450 h-3 1 (approx. 240g) 1 Beverage / coffee 2 (approx. 480g) 2 3 (approx. 720g) 3 h-4 1 (approx. 70g) 1 Bread rolls / pastries 2 (approx. 140g) 2 3 (approx. 210g) 3 1.
  • Страница 27 из 175
    Menu Weight Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Soup 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Bread 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (with cold water 450 g) 50 100 g (with cold water
  • Страница 28 из 175
    programme must of course run before any cooking programme can be started. Example: to defrost food before it is cooked, first with the microwave function and then with the hot-air function. 1. Programme the defrost function (without pressing ) 2. Programme the microwave function (without pressing
  • Страница 29 из 175
    ● The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry afterwards. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available sprays specifically developed for cleaning conventional baking ovens are not to be used. ●
  • Страница 30 из 175
     Four à micro-ondes Exemples de programmation Réchauffage d'un plat (350 g environ) Appuyez 2x sur (Affichage h-2) + appuyez 2x sur 2x (Affichage 350g) + appuyez sur Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à 80% de la puissance maxi (720
  • Страница 31 из 175
    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions. Familiarisez-vous avec
  • Страница 32 из 175
    et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. Si une détérioration quelconque est constatée,
  • Страница 33 из 175
    ● Les thermomètres à four (tels qu'utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions
  • Страница 34 из 175
    que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● Ne placez pas les aliments
  • Страница 35 из 175
    être utilisé avec les fonctions gril et chaleur tournante. L’utilisation d’articles en plastique pour le grillage ou la cuisson à chaleur tournante est interdite. - Les aliments destinés à la cuisson doivent être posés à même la grille, qui est ensuite placée sur le plateau tournant en verre. -
  • Страница 36 из 175
    - Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments. - Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes afin d'assurer une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments. - Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs. - Les micro-ondes pénètrent la surface
  • Страница 37 из 175
    2. Appuyez sur la touche 3. Appuyez sur la touche ou , pour afficher 5:00. . Le symbole clignote alors à l'écran. Remarque : Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit : 0 – 1 minute : par intervalle de 5 secondes 1 – 5 minutes : par intervalle de 10 secondes 5 – 10
  • Страница 38 из 175
    5. Appuyez sur pour démarrer le gril; le symbole clignote à l'écran. Programmes combinés Avec les programmes combinés, les fonctions micro-ondes, chaleur tournante et gril sont activées en alternance et pour des durées différentes. L'utilisation de ces combinaisons permettent une réduction du temps
  • Страница 39 из 175
    périodes de 1 minute, jusqu'à la décongélation complète. - Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés en conteneurs en plastique ou enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du
  • Страница 40 из 175
    2. Dans le menu, sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches L'écran affiche le symbole du programme sélectionné, de ‘A-1’ à ‘A-10’. 3. Appuyez sur pour confirmer la sélection. 4. Programmez le poids à l'aide des touches et . 5. Appuyez sur pour démarrer le programme. Carte Poids
  • Страница 41 из 175
    Programmation de programmes multiples L'appareil peut être programmé pour effectuer une suite de 3 programmes consécutifs, par exemple, décongélation suivi de cuisson aux micro-ondes puis cuisson à chaleur tournante. Tous les programmes de décongélation, micro-ondes, gril ou chaleur tournante
  • Страница 42 из 175
    Entretien et nettoyage en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et qu'il s'est complètement refroidi. ● Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau. Empêchez toute pénétration d’eau (aussi minime soit- ● ● ● ● ● elle) dans les grilles de ventilation à
  • Страница 43 из 175
    Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente
  • Страница 44 из 175
     Microwave oven Programmeringsvoorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 350g) Druk 2 maal op (Display h-2) + druk 2 maal op (Display 350g) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (720 W) 2x +
  • Страница 45 из 175
    Beste klant, Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. 2. 3. 4. 5. 6. Deursluitingen Kijkvenster Binnenverlichting
  • Страница 46 из 175
    deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde
  • Страница 47 из 175
    worden tijdens gebruik van de grill- en hete-lucht functies maar ook tijdens gebruik van de magnetron. ● Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot
  • Страница 48 из 175
    De magnetronfunctie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2) In dit apparaat wordt electromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom
  • Страница 49 из 175
    materiaal wanneer men de grill gebruikt. - Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. - Gebruik van magnetron/grill- of magnetron/hete-lucht-combinatiefuncties - Wanneer men de magnetron/grill-combinatie of de
  • Страница 50 из 175
    voedsel enkele minuten laten staan. - De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - De microgolven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in kleine stukken gesneden. Zorg er ook voor
  • Страница 51 из 175
    Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd: 0 – 1 minuut : 5-seconden stappen 1 – 5 minuten : 10-seconden stappen 5 – 10 minuten : 30-seconden stappen 10 – 30 minuten : 1-minuut stappen 30 – 95 minuten : 5-minuut stappen Hete-lucht-functie Met deze functie zal
  • Страница 52 из 175
    5. Druk op display. om het grill proces te starten. Het symbool zal knipperen op de Combinatie functies Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave, hete/lucht en grill functies afwisselend met verschillende tijd standen starten. Gebruik van de verschillende combinatie zal
  • Страница 53 из 175
    - Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan verdient het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot het voedsel helemaal is ontdooid. - Men moet voedsel dat in
  • Страница 54 из 175
    Wanneer een programma gestart is, zal de huidige gekozen functie aangeven worden door het geschikte symbool op de display (d.w.z. voor microwave). 1. Druk op om het menu voor de automatische kookprogrammas te openen. 2. Gebruik de en toetsen om het gewenste programma van het menu te kiezen. De
  • Страница 55 из 175
    Menu Gewicht Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Soep 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Brood 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (met koud water 450 g) 50 100 g (met koud water
  • Страница 56 из 175
    programma's. Het spreekt voor zich dat een -ontdooi programma moet hebben plaatsgevonden voordat met een kookprogramma kan worden gestart. Voorbeeld: om voedsel te ontdooien voordat het gekookt wordt eerst de magnetronfunctie gebruiken en daarna de hete-lucht functie. 1. Programmeer de
  • Страница 57 из 175
    ● Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de ● ● ● ● ● hoeveelheid ook is – in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken. De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik.
  • Страница 58 из 175
     Microondas Ejemplos de programación Re-calentar 1-plato (aprox. 350g) Pulse 2x (Visualizador h-2) + pulse 2x (Visualizador 350g) + pulse Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos Pulse 2x Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (720 W) 2x +
  • Страница 59 из 175
    Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Страница 60 из 175
    ● Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela
  • Страница 61 из 175
    horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones de grill y aire caliente, sino también durante el funcionamiento del microondas. ● Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean
  • Страница 62 из 175
    La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011:1998+A1+A2) Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto
  • Страница 63 из 175
    - Utilizando el grill o la función de aire caliente - Al utilizar el grill o la función de aire caliente, se puede utilizar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiado para un horno normal. No utilice artículos de plástico cuando emplee el grill o la función de aire caliente. - La
  • Страница 64 из 175
    luz interior se apagará. - Abra la puerta y saque el contenedor con la comida. - Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el contenedor durante algunos minutos. - El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores. - Las microondas penetran la superficie de
  • Страница 65 из 175
    1. Pulse 2. Pulse 3. Pulse 3 veces. El visualizador mostrará P 50 y . ó , hasta que el visualizador muestre 5:00. . El símbolo comenzará a destellar en el visualizador. Nota: Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance: 0 – 1 minuto : avances de 5-segundos 1 – 5 minutos
  • Страница 66 из 175
    destellará el indicador ‘G-1’; además, aparecerá el símbolo . 3. Pulse para confirmar la función grill. 4. Utilice las teclas y para ajustar el tiempo de cocción necesario. 5. Pulse para iniciar el proceso del grill. En el visualizador destellará el símbolo . Funciones combinadas Cuando utilice una
  • Страница 67 из 175
    alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser descongelados. - Si los alimentos no están completamente descongelados después de haber transcurrido el tiempo de descongelación
  • Страница 68 из 175
    Programas automáticos de cocción Estos programas automáticos de cocción son útiles al cocer alimentos sin tener que seleccionar ningún ajuste, es decir ni la potencia ni el tiempo. Cuando el programa ha comenzado, la función seleccionada en cada momento aparecerá indicada en el visualizador
  • Страница 69 из 175
    Menú Peso Visualizador A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Sopa 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Pan 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (con agua fría 450 g) 50 100 g (con agua fría 800
  • Страница 70 из 175
    por supuesto debe ejecutarse antes de iniciar cualquier programa de cocción. Ejemplo: para descongelar alimentos antes de cocerlos, primero con la función microondas y después con la función de aire caliente. 1. Programe la función de descongelación (sin pulsar ). 2. Programe la función microondas
  • Страница 71 из 175
    ● No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no ● ● ● ● ● entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza. Las superficies internas se deben de limpiar a fondo después
  • Страница 72 из 175
     Forno a microonde Esempi di programmazione Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 350 gr.) Premete 2x (Display h-2) + premete 2x (Display 350g) + premete Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi Premete 2x Funzionamento a microonde per 5 minuti all’80% di potenza (720 W)
  • Страница 73 из 175
    Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L'apparecchio va utilizzato solo da persone che si siano impratichite con le presenti istruzioni. Imparate a conoscere il
  • Страница 74 из 175
    traccia di deterioramento. Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l’emissione d’energia microonde durante il
  • Страница 75 из 175
    grill e di ventilazione forzata, sia durante il funzionamento a microonde. ● I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono adatti per i forni a microonde. Importanti norme di sicurezza ● Avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai,
  • Страница 76 из 175
    La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2) Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del
  • Страница 77 из 175
    - Uso della funzione grill o a ventilazione forzata - Con la funzione grill o a ventilazione forzata, potete usare i contenitori o i piatti termoresistenti utilizzati con i forni tradizionali. I contenitori in plastica, invece, non devono mai essere utilizzati con le funzioni grill e a ventilazione
  • Страница 78 из 175
    si spegne la luce interna. - Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo. - Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per parecchi minuti. - Il tempo di cottura normalmente dipende da vari fattori. - Le
  • Страница 79 из 175
    Esempio: programmazione della funzione a microonde per un tempo di cottura di 5 minuti al 50% di potenza. 1. Premete 3 volte. Sul display compaiono P 50 e . 2. Premete o , sino a far comparire le cifre 5:00. 3. Premete . Il simbolo comincia a lampeggiare sul display. N.B.: I passi che seguono
  • Страница 80 из 175
    Esempio: programmazione della funzione grill per 30 minuti di tempo. 1. Premete . Sul display comincia a lampeggiare la dicitura 140°C e compare il simbolo . 2. Usate i tasti e per selezionare la funzione grill. L'indicatore “G-1” lampeggia sul display e compare anche il simbolo . 3. Premete per
  • Страница 81 из 175
    assicurarvi che l'alimento si scongeli con un'impostazione di temperatura omogenea e bassa. L'indicatore “d-1” indica lo scongelamento in base al peso; “d-2” indica lo scongelamento in base al tempo. Consigli utili: - Il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari
  • Страница 82 из 175
    3. Premete per dare inizio al processo di riscaldamento. I simboli AUTO e cominciano a lampeggiare. Programmi di cottura pre-impostati I programmi di cottura pre-impostati risultano particolarmente utili per cucinare alimenti senza bisogno di particolari impostazioni, di potenza o di tempo, da
  • Страница 83 из 175
    Menu Peso Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Zuppa 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Pane 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (con acqua fredda 450 g) 50 100 g (con acqua fredda
  • Страница 84 из 175
    microonde, grill, ventilazione forzata o ancora una combinazione di tali programmi, deve essere preventivamente impostata. Naturalmente i programmi di scongelamento devono precedere ogni programma di cottura. Esempio: scongelamento di alimenti da preparare prima con la funzione a microonde e poi
  • Страница 85 из 175
    Manutenzione generale e pulizia ● Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato. ● Non pulite l’apparecchio con acqua. Impedite che dell’acqua (sia pur in minima quantità) ● ● ● ● ● penetri
  • Страница 86 из 175
    costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. 86
  • Страница 87 из 175
     Mikrobølgeovn Programmering - eksempler Opvarmning af middag til 1 person (ca. 350g) Tryk 2x (Displayet viser h-2) + tryk 2x (Displayet viser 350g) + tryk Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder Tryk 2x Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 80% effekt (720 W) 2x + (Displayet viser 5:00)
  • Страница 88 из 175
    Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dørlukke Ovnvindue Lys inde i ovnen
  • Страница 89 из 175
    Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses. Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør. ● Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til
  • Страница 90 из 175
    Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● omstændigheder ovnen være uden opsyn, når mikrobølge - , grill - , varmluft – eller kombinations funktionerne er i brug. Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til
  • Страница 91 из 175
    Benyt altid velegnede køkkenredskaber ● Anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ● Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke når frem til
  • Страница 92 из 175
    Betjening Generel information om programmering af ovnen For at sikre det bedste resultat benytter denne mikrobølgeovn avanceret elektronik. - Når det trykkes på en af knapperne vil det korrekte input blive besvaret med en bippelyd. - Når et program er i gang kan den valgte indstilling ses ved at
  • Страница 93 из 175
    Uret må indstilles når mikrobølgeovnen første gang tilsluttes og også hvis et strømafbrud har slettet tidsindstillingen. 1. Tryk en gang eller to på for at vælge 24- eller 12-timers visning. Displayet viser 24H eller 12H. 2. Tryk eller for at indstille uret til det korrekte timetal. Tidsangivelsen
  • Страница 94 из 175
    Eksempel: Ovnes skal forvarmes til 200°C, efterfulgt af en tilberedningstid på 30 minutter. 1. Tryk på . 140°C begynder at blinke i displayet og symbolet vises. 2. Benyt knapperne og til at indstille temperaturen til 200°C. 3. Tryk for at bekræfte temperaturindstillingen. 4. Tryk for at starte
  • Страница 95 из 175
    3. Tryk for at bekræfte den valgte kombination. 4. Benyt knapperne og til at indstille den ønskede tilberedningstid. 5. Tryk for at starte tilberedningen. Det symbol som svarer til den valgte funktion begynder at blinke i displayet. Quick-program De mest benyttede tidsindstillinger kan enkelt
  • Страница 96 из 175
    Fødevare Vægt Display h-1 150g 150 Opvarmning 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 1-middagsret 350g 350 450g 450 h-3 1 (ca. 240g) 1 Drikke / kaffe 2 (ca. 480g) 2 3 (ca. 720g) 3 h-4 1 (ca. 70g) 1 Boller / kager 2 (ca. 140g) 2 3 (ca. 210g) 3 1. Tryk indtil den ønskede type af fødevare
  • Страница 97 из 175
    Menu Vægt Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Suppe 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Brød 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (med koldt vand 450 g) 50 100 g (med koldt vand 800
  • Страница 98 из 175
    kombinationer af disse kan vælges. Men optøningsprogrammer må selvfølgelig altid afsluttes inden tilberedningsprogrammerne kan starte. Eksempel: maden må tø op, inden den først tilberedes med mikrobølger og derefter med varmluft. 1. Programmer optøningsprogrammet (uden at trykke på ). 2. Programmer
  • Страница 99 из 175
    side og dørens ramme skal altid holdes ren. ● Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør grundigt med en tør klud bagefter. ● Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt fremstillede ovnrenseprodukter, der er
  • Страница 100 из 175
    Mikrovågsugn Exempel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 350 g) Tryck på 2x (teckenrutan h-2) + tryck på 2x (teckenrutan 350g) + tryck på Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder Tryck 2x Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 80 % effekt (720 W) 2x + (teckenrutan 5:00)
  • Страница 101 из 175
    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dörrlås Fönster Invändig lampa Skyddshölje
  • Страница 102 из 175
    Ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har reparerats av en kvalificerad tekniker. ● Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● Placera
  • Страница 103 из 175
    ● Denna mikrovågsugn är endast ämnad för upptining, värmning och tillagning av mat. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller om dessa instruktioner inte åtföljts. Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har
  • Страница 104 из 175
    inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas. ● Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under
  • Страница 105 из 175
    resultat. - Då du tryckt på någon av kontrollknapparna godkänns programmeringen alltid av en pipsignal. - Medan ett program är i gång kan man ta fram den aktuella programinställningen genom att trycka på den ifrågavarande knappen. Om du t.ex. trycker på knappen under ett mikrovågsprogram visas den
  • Страница 106 из 175
    4. Tryck på eller för att välja de korrekta minuterna. Den inställda tiden bör vara mellan 0-59. 5. Tryck på för att avsluta tidsinställnngen. Symbolen ‘:’ blinkar och den korrekta tiden visas. Mikrovågsfunktionen För att programmera enheten för matlagning bör du välja den lämpliga funktionen
  • Страница 107 из 175
    förinvärmning är på gång. Så snart som den förinställda temperaturen har uppnåtts slutar den röda indikatorn ‘200°C’ att blinka. 6. Öppna luckan, placera maten i ugnen och stäng luckan. 7. Tryck på eller tills teckenrutan visar 30:00. 8. Tryck på för att starta tillredningsprocessen. Symbolen
  • Страница 108 из 175
    denna funktion är mikrovågseffekten alltid 100%. Varje gång du trycker på knappen ökas tillagningstiden med 30 sekunder. Obs: tillagningsprocessen börjar så snart som du trycker på knappen första gången. Exempel: du önskar programmera mikrovågsfunktionen för en tillagningstid på 2 minuter med 100%
  • Страница 109 из 175
    Typ av mat Vikt Teckenrutan h-1 150 g 150 Återvärmning 250 g 250 350 g 350 450 g 450 600 g 600 h-2 250 g 250 1-portions måltid 350 g 350 450 g 450 h-3 1 (ca. 240 g) 1 Dryck / kaffe 2 (ca. 480 g) 2 3 (ca. 720 g) 3 h-4 1 (ca. 70 g) 1 Bröd / bullar 2 (ca. 140 g) 2 3 (ca. 210 g) 3 1. Tryck på tills den
  • Страница 110 из 175
    Menu Vikt Teckenrutan A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Soppa 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Bröd 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (med kallt vatten 450 g) 50 100 g (med kallt
  • Страница 111 из 175
    program kan väljas. Vid val av upptiningsprogrammet bör detta naturligtvis alltid köras före ett tillredningsprogram kan startas. Exempel: för att tina upp maten före den tillreds, först genom att använda mikrovågsfunktionen och därefter varmluftsfunktionen. 1. Ställ in upptiningsfunktionen (utan
  • Страница 112 из 175
    ● De inre ytorna måste rengöras noggrant efter varje användning. Insidan av luckan samt ● ● ● ● dörrkarmen bör alltid hållas rena. Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka torrt efteråt. Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel.
  • Страница 113 из 175
    Mikroaaltouuni FIN Ajastusesimerkkejä Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 350 g) Paina 2x (Näyttö h-2) + paina 2x (Näyttö 350g) + paina Mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia Paina 2x Mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 80 % (720 W) 2x + (Näyttö 5:00) + Kiertoilmatoiminto 1
  • Страница 114 из 175
    Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ovilukot Ikkuna Sisävalo Suojalevy Pyörintäalusta (käyttöyksikkö)
  • Страница 115 из 175
    ammattikorjaaja on korjannut sen. ● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (4). ● Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. ● Anna laitteen
  • Страница 116 из 175
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● kypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai
  • Страница 117 из 175
    saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa. Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. ● Tarkista aina, että
  • Страница 118 из 175
    esimerkiksi mikroaaltotoiminnon aikana painetaan -painiketta, näyttöön tulee valittu tehoasetus. - Toimintosarjan voi keskeyttää tai käynnistää uudelleen painamalla -painiketta Normaali ohjelmointi - Aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle mikrouuniin. -
  • Страница 119 из 175
    Mikroaaltotoiminto Ennen toimintosarjan aloittamista laitteeseen on ohjelmoitava oikea toiminto (mikroaalto), haluttu tehoasetus ja käyntiaika. Tehoasetus valitaan painamalla toistuvasti -painiketta. Käyntiajan voi asettaa enintään 95 minuutiksi. Tehoasetukset 1x Teho (P) Näyttö Toiminto 900W P100
  • Страница 120 из 175
    myös „200°C“. Huomaa: Kohdat 4 ja 5 ohitetaan, jos esikuumennusta ei tarvita. Grillitoiminto Grillausprosessi käyttää ruoan valmistamiseen säteilylämpöä. Toiminto soveltuu gratinointiin tai ohuiden lihanpalojen grillaamiseen. Valitse haluamasi grillausaika. Grillausajan voi asettaa enintään 95
  • Страница 121 из 175
    1. Paina 4 kertaa. Näytössä on 2:00 ja alkaa vilkkua. Sulatusohjelma ajan tai painon mukaan ( ) Tämä sulatusohjelma on käytännöllinen sulatettaessa ruokaa joko antamalla sulatettavan ruoan paino tai asettamalla sulatusaika suoraan. Herkille ruoka-aineille suosittelemme alhaista sulatustasoa (katso
  • Страница 122 из 175
    3. Aloita esikuumennus painamalla . Symbolit AUTO ja alkavat vilkkua. Automaattiset kypsennysohjelmat Automaattisilla kypsennysohjelmilla ruoan kypsentäminen onnistuu tarvitsematta valita asetuksia, kuten tehoa tai kypsennysaikaa. Kun ohjelma on aloitettu, valittu toiminto näkyy näytössä vastaavina
  • Страница 123 из 175
    Valikko Paino Näyttö A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Keitto 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Leipä 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (kylmää vettä 450 g) 50 100 g (kylmää vettä 800
  • Страница 124 из 175
    ennen kypsennyksen aloittamista. Esimerkki: sulatetaan ruoka ennen kypsennystä ensin mikroaaltotoiminnolla ja sitten kiertoilmatoiminnolla. 1. Ohjelmoi sulatustoiminto (älä paina -painiketta) 2. Ohjelmoi mikroaaltotoiminto (älä paina -painiketta). 3. Ohjelmoi kiertoilmatoiminto. 4. Paina . Näytössä
  • Страница 125 из 175
    uunien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistussuihkeita ei saa käyttää. ● Lasisen aluslautasen ja rullarenkaan voi pestä astianpesukoneessa. Rullarengas ja aluslautasen alla oleva ura on pidettävä aina puhtaina. ● Grilliparilan voi pestä kuumalla saippuavedellä. Tekniset tiedot Ulkomitat: 520 mm (L)
  • Страница 126 из 175
    Kuchenka mikrofalowa Przykłady programowania Podgrzewanie jednego dania (ok. 350g) Nacisnąć 2x (Wyświetlacz h-2) + nacisnąć 2x (Wyświetlacz 350g) + nacisnąć Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund przy maksymalnej mocy Nacisnąć 2x Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 5 minut przy 80% mocy (720
  • Страница 127 из 175
    Szanowni Państwo Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zamek
  • Страница 128 из 175
    Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Należy zwrócić uwagę, by w trakcie pracy z kuchenki nie wydostawała się energia mikrofalowa. Z tych samych względów istotne jest sprawdzenie szczelności
  • Страница 129 из 175
    urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazda elektrycznego. ● Aby uniknąć oparzenia należy wyjmować żywność z kuchenki przy pomocy odpowiednich rękawic lub ścierki kuchennej. Należy pamiętać, że narzędzia kuchenne i pojemniki mocno rozgrzewają się przy użyciu nie tylko opiekacza czy funkcji
  • Страница 130 из 175
    chroniących przed promieniowaniem, są związane z dużym niebezpieczeństwem dla zdrowia i muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W skład takich reperacji wchodzi wymiana specjalnego przewodu przyłączeniowego lub żarówki wewnątrz kuchenki. W przypadku niezbędnej naprawy
  • Страница 131 из 175
    należy go umieścić na talerzu obrotowym piecyka (‘na pusto’) i włączyć urządzenie na wysoką moc ‘Wysoka’ na 20 sekund. Należy uważnie obserwować, czy pojemnik nie pęka lub nie powoduje iskrzenia. Jeśli ma to miejsce, kuchenkę mikrofalową należy natychmiast wyłączyć. Należy również sprawdzić
  • Страница 132 из 175
    talerzu obrotowym, umieszczając potrawę na ruszcie. - Zamknąć drzwiczki i nastawić odpowiedni program. - Po włączeniu programu talerz obrotowy zostanie wprawiony w ruch. W czasie pracy kuchenki włączona jest lampka wewnętrzna. - Jeżli podczas pracy urządzenia zostaną otwarte drzwiczki lub wciśnięty
  • Страница 133 из 175
    Ustawienie mocy Moc (P) Wyświetlacz Poziom 1x 900W P100 (100%) Wysoki Podgrzewanie płynów, gotowanie 2x 720W P 80 (80%) Średnio-wysoki Rozmrażanie i podgrzewanie potraw z zamrażalnika 3x 450W P 50 (50%) Średni Gotowanie delikatnych potraw 4x 270W P 30 (30%) Rozmrażanie Rozmrażanie 5x 90W P 10 (10%)
  • Страница 134 из 175
    Obsługa opiekacza Podczas pracy opiekacza żywność poddawana jest działaniu promieniowania cieplnego. Program ten jest odpowiedni do pieczenia „au gratin” lub do opiekania cienkich kawałków mięsa. Wybrać żądany czas opiekania. Czas opiekania można zaprogramować na maksimum 95 minut. Ustawienia mocy
  • Страница 135 из 175
    1. Nacisnąć 4 razy. Na wyświetlaczu pojawi się 2:00 oraz zacznie mrugać symbol . Rozmrażanie wg czasu lub wagi ( ) Program ten służy do rozmrażania żywności poprzez ustawienie albo jej wagi, albo bezpośrednio czasu rozmrażania. W przypadku produktów delikatnych, zleca się korzystanie z poziomu
  • Страница 136 из 175
    Rodzaj żywności Waga Wyświetlacz h-1 150g 150 podgrzewanie 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 1 danie 350g 350 450g 450 h-3 1 (ok. 240g) 1 napój / kawa 2 (ok. 480g) 2 3 (ok. 720g) 3 h-4 1 (ok. 70g) 1 bułki / ciastka 2 (ok. 140g) 2 3 (ok. 210g) 3 1. Naciskać aż pojawi się odpowiedni
  • Страница 137 из 175
    Menu Waga Wyświetlacz A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Zupa 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Pieczywo 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (w zimnej wodzie 450 g) 50 100 g (w zimnej
  • Страница 138 из 175
    lub nawiewu gorącego powietrza jak również kombinacji tych programów. Jakikolwiek program rozmrażania musi oczywiście zacząć się przed rozpoczęciem się jakiegokolwiek programu gotowania. Przykład: Aby rozmrozić żywność przed jej gotowaniem najpierw przy użyciu funkcji kuchenki mikrofalowej a potem
  • Страница 139 из 175
    ● Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ● ● ● ● ● ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub zewnętrznych ściankach. Nie należy również stosować urządzeń wytwarzających parę pod ciśnieniem. Powierzchnie
  • Страница 140 из 175
    Φρνς μικρκυμ των Παραδεγματα πρ γραμμ των σταμα απλ γεματς (περπυ 350g) Πιστε τ 2x (νδειη θ!νης h-2) + πιστε τ 2x (νδειη θ!νης 350 g) + πιστε τ Λειτυργα μικρκυμ των με μγιστη ισ για 60 δευτερ!λεπτα Πιστε τ 2x Λειτυργα μικρκυμ των για 5 λεπτ με 80% ισ (720 W) 2x
  • Страница 141 из 175
    Αγαπητ  πελ τες, Πριν ρησιμπισετε τ *ρν μικρκυμ των, δια: στε τις ακ!λυθες δηγες ρσης τις πες θα πρπει να *υλ ετε για μελλντικ ρση. Η συσκευ πρπει να ρησιμπιεται απ! τμα πυ γνωρ<υν αυτς τις δηγες. !αρακτηριστικ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Κλεδωμα π!ρτας Παρ θυρ
  • Страница 142 из 175
    με την παρ ρεματς, ελγετε και τη συσκευ και τ καλ-δι πρσεκτικ για τυ!ν νη *θρ ς. Βε:αιωθετε !τι η π!ρτα (μα< με τ παρ θυρ *ρνυ και τ κλεδωμα) δεν παρυσι <υν καμα :λ :η, δεν γρνυν και κλενυν ε*αρμ!<ντας σταθερ και ερμητικ στ πλασι της π!ρτας. Εναι σημαντικ! να
  • Страница 143 из 175
    δεν πρπει να θερμαννται. ● Αν παρατηρσετε καπν! κατ τη λειτυργα της συσκευς, κρατστε την π!ρτα κλειστ για να σταματσει  να πνει τις *λ!γες. Κλεστε αμσως τ διακ!πτη της συσκευς και :γ λτε τ καλ-δι απ! την πρ<α. ● Για να πρλ :ετε τν κνδυν εγκαυμ των, πρπει να ρησιμπιετε π
  • Страница 144 из 175
    ● Αυτ!ς  *ρνς μικρκυμ των πρρ<εται για ικιακ ρση και !ι για επαγγελματικ ρση. (Τ η B σε συμμ!ρ*ωση με τ πρ!τυπ EN 55011:1998+A1+A2) ● Πρ σ : πιαδπτε συντρηση  επισκευ πυ απαιτε την α*αρεση πιυδπτε πρστατευτικ καλμματς ακτιν:λας, συμπεριλαμ:ανμνης και
  • Страница 145 из 175
    εαιρετικ κατ λληλα για ρση σε συσκευς μικρκυμ των. - Τα πλαστικ εναι κατ λληλα μ!ν αν εναι ανθεκτικ σε θερμ!τητα μρι και τυς 180 :αθμς Κελσυ. Πρπει να τρυπ τε τις σακλες μαγειρματς κλπ. για να *εγει τυ!ν υψηλ πεση πυ μπρε να δημιυργηθε. Στα περισσ!τερα καταστματα με
  • Страница 146 из 175
    Γενικ σειρ λειτ υργας - Β λτε τ *αγητ! πυ θλετε να <εστ νετε στ κατ λληλ σκες. Β λτε τ σκες στν περιστρε*!μεν δσκ στ *ρν. - Aταν τπθετετε τρ!*ιμα στ *ρν μικρκυμ των, πρπει να εναι σκεπασμνα για να μη ηραννται. Μπρετε να :ρετε γυ λινα  πλαστικ καλμματα ειδικ
  • Страница 147 из 175
    4. Πιστε τ πλκτρ  για να ρυθμσετε τα σωστ λεπτ . Η ρθμιση λεπτ-ν πρπει να εναι απ! 0 ως 59. 5. Πιστε τ πλκτρ για να λκληρ-σετε τη ρθμιση της -ρας. Τ σμ:λ «:» ανα:σ:νει και εμ*αν<εται η σωστ -ρα. Λειτ υργα μικρ κυμ των Για να πργραμματσετε τη συσκευ για μαγερεμα, πρπει
  • Страница 148 из 175
    Παρ δειγμα: Πρθρμανση της συσκευς στυς 200°C ακλυθμενη απ! μαγερεμα για 30 λεπτ . 1. Πιστε τ πλκτρ . Τ 140°C αρ<ει να ανα:σ:νει στην θ!νη, και εμ*αν<εται τ σμ:λ . 2. Hρησιμπιστε τα πλκτρα και για να ρυθμσετε τη θερμκρασα στυς 200°C. 3. Πιστε τ για να επι:ε:αι-σετε
  • Страница 149 из 175
    >Λειτ υργα *θ#νη Μικρ κματα Συνδυασμ!ς 1 C-1 ● Συνδυασμ!ς 2 C-2 ● Συνδυασμ!ς 3 C-3 Συνδυασμ!ς 4 C-4 Σ ρα Θερμ#ς αρας ● ● ● ● ● ● ● 1. Πιστε τ πλκτρ . Τ 140°C αρ<ει να ανα:σ:νει στην θ!νη, και εμ*αν<εται τ σμ:λ . 2. Hρησιμπιστε τα πλκτρα και για να ρυθμσετε τις απαιτμενες
  • Страница 150 из 175
    τυλιγμνα σε πλαστικ! εκτ!ς της κατ ψυης για λγ ρ!ν. Περιμνετε ως !τυ μπρετε να απσπ σετε τα τρ!*ιμα εκλα απ! τ πλαστικ! πριν τα τπθετσετε μσα στ *ρν σε σκες κατ λληλ για ρση σε *ρν μικρκυμ των. 1. Πιστε τ πλκτρ μα  δ *ρς. Στην θ!νη εμ*αν<εται η νδειη
  • Страница 151 из 175
    1. Πιστε τ πλκτρ για να ανετε τ μεν με τα αυτ!ματα πργρ μματα μαγειρματς. 2. Hρησιμπιστε τα πλκτρα και για να επιλετε τ επιθυμητ! πρ!γραμμα απ! τ μεν. Στην θ!νη εμ*αν<εται τ αντστι σμ:λ πργρ μματς και ι ενδεεις απ! «A-1» ως «A-10». 3. Πιστε τ πλκτρ για να
  • Страница 152 из 175
    Μεν  Β ρ ς *θ#νη A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Σπα 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Ψωμ 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Πτσα 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (με κρ νερ! 450 g) 50 100 g (με κρ νερ! 800 g)
  • Страница 153 из 175
    σ ρας  θερμ αρα καθ-ς και συνδυασμς αυτ-ν των πργραμμ των. Πρπει, *υσικ , να εκτελσετε πιδπτε πρ!γραμμα απ!ψυης πριν μπρσετε να εκινσετε κ πι πρ!γραμμα μαγειρματς. Παρ δειγμα: Απ!ψυη τρ*μων πριν απ! τ μαγερεμα, πρ-τα με τη λειτυργα μικρκυμ των και πειτα με τη
  • Страница 154 из 175
    Γενικ ρ ντδα και καθαρισμ#ς ● Πριν πρ:ετε στν καθαρισμ! της συσκευς, σιγυρευτετε !τι ετε :γ λει τ ● ● ● ● ● ● καλ-δι απ! την πρ<α και !τι η συσκευ ει κρυ-σει εντελ-ς. Μην καθαρ<ετε τη συσκευ με νερ!. Φρντ<ετε να μην περ σει καμα πσ!τητα νερ, τε η παραμικρ, στις εγκπς
  • Страница 155 из 175
    RUS Микроволновая печь      Разогрев пищи из одного блюда (около 350 г) 2x (На дисплее h-2) + нажмите Нажмите 2x (На дисплее 350g) + нажмите Работа в режиме СВЧ на макс. мощности в течение 60 секунд Нажмите 2x Работа в режиме СВЧ в течение 5 мин. при 80% мощности (720 Вт) 2x + (На
  • Страница 156 из 175
         ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией.      1. 2. 3. 4. 5. 6. Замки
  • Страница 157 из 175
          ● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы ● ● ● ● пригодны для утилизации. После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте аппарат и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца
  • Страница 158 из 175
    существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не следует оставлять аппарат без присмотра. И, конечно же, не следует нагревать такие легко
  • Страница 159 из 175
    ● Необходимо содержать данный прибор в чистоте, так как его загрязнение может привести к ухудшению качества покрытия, что в свою очередь может привести к уменьшению срока его службы, а также явиться источником опасности для пользователя. ● Микроволновая печь предназначена исключительно для
  • Страница 160 из 175
    годится. - 7    ' - Посуда из теплостойкого стекла или фарфора подходит для использования в микроволновой духовке. - Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она выдерживает температуру до +180°С. Для сброса давления, образующегося при обработке пищи, нужно
  • Страница 161 из 175
         $ - Поместите пищу в подходящую посуду, а посуду на поворотный стол в печи. - Когда пища находится в СВЧ-печи, то ее следует накрыть, чтобы предотвратить ее засыхание. В магазинах кухонной утвари можно купить специальные стеклянные или пластмассовые крышки, предназначенные для
  • Страница 162 из 175
    4. Нажмите клавишу или , чтобы выставить правильные минуты. Выставленное время должно быть в диапазоне 0-59. 5. Нажмите клавишу , чтобы закончить выставление времени. Начинает мигать символ ‘:’ и отображается правильное время. ( $ ' Чтобы запрограммировать аппарат для приготовления пищи,
  • Страница 163 из 175
    При необходимости прибор можно предварительно разогреть. Для этого нужно задать нужный уровень температуры и нажать кнопку ‘Start’ (Пуск). Пример. Прибор нужно запрограммировать на разогрев до 200°C с последующей готовкой в течение 30 минут. 1. Нажмите клавишу . На дисплее начинает мигать цифра
  • Страница 164 из 175
    ( $ @ ' Комбинация 1 C-1 ● Комбинация 2 C-2 ● Комбинация 3 C-3 Комбинация 4 C-4 * *  " ● ● ● ● ● ● ● 1. Нажмите клавишу . На дисплее начинает мигать цифра 140°C и появляется символ . 2. Установите нужные комбинированные функции при помощи клавиш и . На дисплее начинают
  • Страница 165 из 175
    отделяться от пластиковой упаковки, прежде чем поместить ее в печь в емкости, пригодной для применения в микроволновых печах. 1. Нажмите клавишу один или два раза. На дисплее появляется надпись ‘d-1’ или ‘d-2’ и, кроме того, появляются символы и . 2. Выставьте вес размораживаемой пищи (от 100 г до
  • Страница 166 из 175
    дисплее появляется соответствующий символ и ‘A-1’ - ‘A-10’. 3. Нажмите клавишу для подтверждения выбранной программы. 4. Установите нужный вес при помощи клавиш и . 5. Нажмите клавишу , чтобы запустить программу. >      A-1 150 г 150 250 г 250 350 г 350 450 г 450 650 г 650 200 мл 200 400 мл
  • Страница 167 из 175
    K    "    Аппарат можно запрограммировать на последовательное выполнение не более чем 3 программ, например, на размораживание с последующей готовкой в режиме СВЧ, а затем с готовкой в режиме горячего воздуха. Можно задать размораживание, готовку в режиме СВЧ, гриля или горячего
  • Страница 168 из 175
    убедитесь, что предохранительное устройство не активировано. L& "    ● Прежде чем приступить к чистке аппарата, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл. ● Не мойте аппарат водой. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия ● ● ● ● ● на наружной или на внутренней
  • Страница 169 из 175
    течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся
  • Страница 170 из 175
    170
  • Страница 171 из 175
    171
  • Страница 172 из 175
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ#
  • Страница 173 из 175
    Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Service Zentrum Altyn Frunzenskij 236016
  • Страница 174 из 175
    I/M No.: 7193.0000
  • Страница 175 из 175