Инструкция для SIEMENS TK69001, TK69009, TK 69001, TK 69009
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kullanma talimat
de en fr it nl tr
TK 65...
TK 69...
Страница: (1 из 155)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
Оглавление инструкции
Страница 1 из 156 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Kullanma talimat de en fr it nl tr TK 65... TK 69...
Страница 4 из 156 Bedienelemente Geräteteile Nur bei TK69... im Lieferumfang enthalten: 4 1 Netzschalter 2 Tasten a) Heißwasser 0 b) Dampf = 3 Display mit 4 Funktionstasten 4 Taste d 5 Bezugstaste 2 6 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge (-(/8-8 7 Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke / - 7 8 Reinigungstaste +
Страница 5 из 156 Was Sie unbedingt beachten müssen Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und im Schriftguthalter 10 aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise Entsorgung d StromschlagĆGefahr
Страница 6 из 156 Vor dem ersten Gebrauch Nur reines, kohlensäurefreies Wasser und vorzugsweise EspressoĆ oder VollautomatenĆ Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Allgemeines Keine glasierten, karamelisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden. Sie
Страница 7 из 156 Sprache einstellen SPRACHE DEUTSCH Um die Displayanzeige auf die gewünschte der einstellbaren Sprachen zu ändern: q Taste % am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste % drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. q Taste % zum Speichern der Sprache
Страница 8 из 156 Display 3 Das Display 3 zeigt die Einstellungen, laufenden Vorgänge und Meldungen des Gerätes an. Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Diese Einstellungen können verändert werden - siehe Kapitel ĘEinstellungen ändern/Programmieren". Taste d 4 Mit der
Страница 9 из 156 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 6 (-(/8-8 Mit dem Drehknopf ( - ( / 8 - 8 6 wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. ESPRESSO 2 ESPRESSO Durch Drehen des Drehknopfes gegen den Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen wählen zwischen: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER KAFFEE KAFFEE GROSSER KAFFEE
Страница 10 из 156 Zubereitung Allgemeines Dieser EspressoĆ/KaffeeĆVollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise EspressoĆ oder VollautomatenĆ Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden.
Страница 11 из 156 Mahlwerk einstellen q Mit dem Drehknopf KaffeeĆMahlgrad 14 die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers einstellen. Achtung Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden. q Rechten Gerätedeckel 19 öffnen. q Bezugstaste 2 5 drücken. q Bei laufendem Mahlwerk
Страница 12 из 156 Milch schäumen oder erwärmen/ Latte Macchiato d Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Nach Drücken von = kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß. Aufschäumdüse 13 nicht berühren oder auf Personen richten. q Drehrad 13a auf A für Milchschaum oder B für warme Milch einstellen. q
Страница 13 из 156 Dampf zum Getränke erwärmen d Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Nach Drücken von = kann es etwas spritzen Austretender Dampf ist sehr heiß. Aufschäumdüse 13 nicht berühren oder auf Personen richten. q Drehrad 13a auf die Mitte einstellen. q Aufschäumdüse 13 tief in die zu erwärmende
Страница 14 из 156 Einstellungen ändern/Programmieren Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass ohne zusätzliche Programmierung Kaffee bezogen werden kann. Zur Änderung dieser Grundeinstellungen die Funktionstasten unterhalb des Displays 3 verwenden. < Auswahltaste % Zugang zum ProgrammierĆModus Einstellungen
Страница 15 из 156 Um die Displayanzeige auf die gewünschte Sprache zu ändern: Sprache q Taste % am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste % drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. q Taste % zum Speichern der Einstellung drücken. q Taste 6 drücken. Zurück zur
Страница 16 из 156 Filter Für TK65... ist als Sonderzubehör für den Wassertank 22 ein Filter 27 erhältlich (Best.ĆNr. 46 1732). Die dem Filter beiliegende Anweisung beachten! Bei TK69... ist der Filter 27 beigelegt. i Zuerst Filter 27 einsetzen, dann Geräteeinstellung ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ FILTER JA/NEU
Страница 17 из 156 Aktuelle Uhrzeit UHRZEIT --:-- UHRZEIT 14:39 Hiermit wird die aktuelle Uhrzeit eingespeichert. Dies ist für die Nutzung der TimerĆFunktion erforderlich. q Taste % am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Mit < oder > UHRZEIT auswählen. q Taste % drücken, Stundenanzeige blinkt. q Mit <
Страница 18 из 156 EnergiesparĆModus AUS NACH 4 STD. AUS NACH 2 Std. ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Anzeige der Bezüge BEZUEGE - - - 86 RESETĆFunktion 18 Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, nach wieviel Stunden das Gerät ab dem letzten Bezug automatisch in ĘStand byĆBetrieb schaltet. q Taste % am Display 3 mindestens
Страница 19 из 156 SystemĆMeldungen Das Gerät zeigt Vorgänge und Meldungen im Display 3 an. Bedeutung Wasser fehlt. WASSER FUELLEN Abhilfe Frisches, kaltes Wasser in den Wassertank 22 einfüllen. Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 22. Wassertank 22 fehlt oder nicht richtig eingesetzt.
Страница 20 из 156 Bedeutung B.GRUPPE FEHLT Abhilfe Die Brühgruppe 18 fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt. Der Griff 18b der Brühgruppe ist nicht verschlossen. Brühgruppe 18 einsetzen oder den richtigen Einbau kontrollieren. Den Griff 18b bis zum Anschlag nach unten rechts drehen. Hinweis: Während die Meldungen
Страница 21 из 156 Reinigungsprogramm GERAET REINIGEN Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Reinigungstaste + 8 rot auf und erscheint im Display 3 die Meldung GerAEt reinigen, ist das Gerät schnellstmöglich zu reinigen. Zur Reinigung die beigelegte Reinigungstablette verwenden. Reinigungstablette erst
Страница 22 из 156 Aufschäumdüse reinigen Achtung Die Aufschäumdüse 13 nach jedem Gebrauch reinigen. q Schlauch 13f in ein Gefäß mit warmem Wasser tauchen. q Passendes Gefäß unter die Aufschäumdüse 13 stellen. q Taste = 2b drücken. d Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Nach Drücken von = kann es etwas spritzen.
Страница 23 из 156 Entkalken Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Entkalkungstaste 4 9 rot auf und erscheint im Display die Meldung Geraet VERKALKT, das Gerät unverzüglich entkalken. Wird das Gerät nicht nach Anweisung entkalkt, kann es beschädigt werden. GERAET VERKALKT Achtung Niemals mit Essig
Страница 24 из 156 ANTIKALK IN TANK DRUECKE WASSER q Taste 0 2a drücken. GERAET ENTKALKT Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung fließt in Intervallen zuerst in das Auffanggefäß und anschließend in die Schale 24. Nächste Anzeige im Display 3 abwarten (ca. 25 Minuten). SCHALEN LEEREN q Schale 24 und
Страница 25 из 156 Kleine Störungen selbst beheben Störung Ursache Abhilfe Displayanzeige BOHNEN FUE EN FUELLEN trotz gefülltem Bohnenbehälter. Mahlwerk ist noch nicht automatisch gefüllt worden. Mahlgrad ist zu fein eingestellt und der Drehknopf Kaffeestärke ist SEHR MILD gewählt. Bezugstaste 2 5 nochmals drücken.
Страница 26 из 156 Störung Ursache Displayanzeige B.Gruppe fehlt Siehe unter SystemĆMeldungen" Displayanzeige STÖRUNG 1 Displayanzeige STÖRUNG 5 Gerät zu kalt. Technische Störung. oder Abhilfe Erwärmung des Gerätes auf Raumtemperatur abwarten. Mit dem Netzschalter 1 das Gerät für mindestens 10 Sekunden abschalten
Страница 28 из 156 Controls Appliance components Applies only to TK69... contained where supplied: 28 1 Mains switch 2 Buttons a) Hot water 0 b) Steam = 3 Display with 4 function buttons 4 button d 5 on" button 2 6 Rotary knob for adjusting the filling quantity (-(/8-8 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength
Страница 29 из 156 Important information Please read these operating instructions carefully and keep in the document holder 10! This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Safety instructions d Risk of electric shock Connect and operate the
Страница 30 из 156 Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure, nonĆcarbonated water only and preferably a mixture of espresso or coffee beans. General Do not use coffee beans which have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar. These will
Страница 31 из 156 Selecting the language LANGUAGE ENGLISH To change the display to the desired language: q Hold down button % on the display 3 for at least 3 seconds. q Press button % until the display flashes. q Selected the desired language with < or >. q Press button % to save the language. q Press the 6 button.
Страница 32 из 156 Display 3 Display 3 indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed at the factory with standard settings for optimum operation. These settings can be changed - see chapter Changing settings/ Programming". Button d
Страница 33 из 156 Rotary knob for adjusting the filling quantity 6 (-(/8-8 The amount of liquid is adjusted with rotary knob ( - ( / 8 - 8 6. ESPRESSO 2 ESPRESSO One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an antiĆclockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE COFFEE LARGE COFFEE XXL COFFEE
Страница 34 из 156 Preparation General This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deepĆfreeze in cool, airĆtight and sealed containers. DeepĆfrozen coffee beans can also be ground. Tip: Prewarm cup(s),
Страница 35 из 156 Adjusting the grinding unit q The desired degree of ground coffee can be selected with the Rotary knob for degree of ground coffee 14. Warning Adjust the degree of grinding only while the grinding unit is running! Otherwise the appliance may be damaged. q Open the right cover of the appliance 19. q
Страница 36 из 156 Froth or warm up milk/ Latte macchiato d Risk of scalding! Risk of burns! Pressing = may cause it to spurt slightly. Escaping steam is very hot. Do not touch the froth nozzle 13 or direct it at people. q Set the rotary knob 13a to A to froth up milk or B to warm up milk. q Immerse hose 13f into a
Страница 37 из 156 Steam for heating drinks d Risk of scalding! Risk of burns! Pressing = may cause it to spurt slightly. Escaping steam is very hot. Do not touch the froth nozzle 13 or direct it at people. q Set the rotary knob 13a to the middle. q Immerse the froth nozzle 13 deep into the fluid to be warmed. q
Страница 38 из 156 Changing settings/programming The appliance has been set at the factory so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display 3. < Selection button % Access to programming mode Save settings 6 Terminate
Страница 39 из 156 To change the display to the desired language: Language q q q q q LANGUAGE ENGLISH Hold down button % on display 3 for at least 3 seconds. Press button % until the display flashes. Selected the desired language with < or >. Press button % to save the setting. Press the 6 button. Back to standby. i
Страница 40 из 156 Filter setting ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ FILTER YES/NEW FILTER NO/OLD Temperature For TK65... a filter 27 is available (order no. 46 1732) as an additional accessory for the water tank 22. Follow the instructions enclosed with the filter! In TK69... the filter 27 is enclosed. i First insert
Страница 41 из 156 Current time TIME --:-- ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ TIME 14:39 The current time is programmed with this function. This is required when using the timer function. q Hold down button % on display 3 for at least 3 seconds. q Select TIME with < or >. q Press button %, hours display flashes. q Change
Страница 42 из 156 Energy saving mode OFF IN 4 HOURS ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ OFF IN 2 hours Displaying number of brews NO. BREWS - - - 86 RESET function 42 This function is used to specify after how many hours following the last brew the appliance automatically switches to standby mode. q q q q q q Hold down
Страница 43 из 156 System messages The appliance indicates processes and messages on display 3. Meaning No water. ADD WATER Remedial action Pour fresh, cold water into the water tank 22. Note: There is always a small amount of water left in the water tank 22. Water tank 22 is missing or Insert water tank 22. not
Страница 44 из 156 Meaning B. UNIT MISSING Remedial action Brewing unit 18 is missing or is entered incorrectly. Brewing unit handle 18b is not locked. Enter brewing unit 18 or check for correct installation. Turn handle 18b towards the right as far as it will go. Note: While the messages ADD WATER, B. UNIT MISSING,
Страница 45 из 156 Cleaning programme CLEAN UNIT If the illuminated ring on the + button 8 is lit red and the message CLEAN UNIT is indicated on display 3 when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet. Insert a cleaning
Страница 46 из 156 Clean froth nozzle Warning Clean froth nozzle 13 each time after using. q Immerse the hose 13/f into a receptacle of warm water. q Place an appropriate receptacle under the froth nozzle 13. q Press the = 2b button. d Risk of scalding! Risk of burns! Pressing = may cause it to spurt slightly.
Страница 47 из 156 Descaling the appliance If the illuminated ring on the calc descaling 4button 9 is lit red and the message UNIT CALCIF. is displayed when the appliance is switched on, the appliance must be descaled immediately. The appliance may be damaged if it is not descaled according to the instructions. UNIT
Страница 48 из 156 DESCALER IN TANK PRESS WATER q Press the 0 2a button. UNIT IS DESCALING Note: The appliance is automatically descaled. Descaling solution flows at intervals, first into the collecting receptacle and then into the tray 24. Wait for the next display on display 3 (approx. 25 minutes). EMPTY TRAYS q
Страница 49 из 156 Eliminating minor faults yourself Fault Cause Remedial action ADD BEANS displayed despite full bean container. Grinding unit has still not been filled automatically. Degree of grinding is set too fine and the coffee strength rotary knob selected is VERY MILD. Press ON button 2 5 again. Set a
Страница 50 из 156 Fault Cause Remedial action Display ERROR 1 Appliance too cold. Display ERROR 5 Technical fault. Wait until the appliance has warmed up to room temperature. Switch off the appliance for at least 10 seconds with the mains switch 1 1. or ERROR 8 If faults cannot be eliminated, always call the
Страница 52 из 156 Eléments de commande Pièces de l'appareil Uniquement livré avec TK69... : 52 1 Interrupteur principal 2 Touches a) Eau chaude 0 b) Vapeur = 3 Ecran avec 4 touches de fonction 4 Touche d 5 Touche de prélèvement 2 6 Bouton rotatif servant à régler la quantité (-(/8-8 7 Bouton rotatif servant à régler
Страница 53 из 156 Consignes impératives à respecter Veuillez lire la présente notice d'instructions attentivement puis la ranger dans le support de rangement 10 à cet effet! Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné à une
Страница 54 из 156 Mise au rebut Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignezĆvous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Cet appareil est estampillé conforme à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
Страница 55 из 156 Remplissage du système REMPLIR SYSTEME APPUYER EAU Pour des raisons liées à la fabrication il faudra, dans certains, lors de la première mise en service, remplir les conduites intérieures de l'appareil avec de l'eau : q Placer la tasse qui convient sous la buse pour mousse 13. q Appuyez sur la
Страница 56 из 156 d Risque de vous ébouillanter Après que l'on a appuyé sur 0, il peut se produire des projections. La vapeur jaillissant est très chaude. Les réglages s'affichent sur l'écran : Prélèvement, par exemple café CAFE Prélèvement d'eau chaude 0 PRELEV. EAU APPAR.EN CHAUFFE ATTENT. VAPEUR Prélèvement de
Страница 57 из 156 i 4 heures après le dernier prélèvement, l'appareil lance automatiquement une séquence de rinçage et passe en mode Veille. Vous pouvez modifier ces réglages ć Voir la section «Réglage/Programmation». Touche de prélèvement 2 5 Le fait d'appuyer sur la touche de prélèvement 2 5 vous permet de
Страница 58 из 156 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 7 /-7 Le bouton rotatif / - 7 7 sert à sélectionner la quantité de café moulu : NORMAL PLUS TRES LEGER LEGER NORMAL NORMAL PLUS FORT TRES FORT La concentration choisie du café s'affiche sur l'écran : Touche de nettoyage + 8 Touche de
Страница 59 из 156 Préparation d'expresso/de café avec des grains q A l'aide du bouton rotatif ( - ( / 8 - 8 6, réglez la quantité de café et le nombre de tasses voulus. q A l'aide du bouton rotatif / - 7 7, choisissez la concentration du café. q Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, adaptez la
Страница 60 из 156 Préparation d'expresso/de café avec du café soluble q A l'aide du bouton rotatif ( - ( / 8 - 8 6, régler la quantité voulue. q Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, adaptez la hauteur de la sortie 12. q Ouvrez le couvercle droit 19 et le couvercle recouvrant le compartiment 16 à
Страница 61 из 156 Remarque : Pour nettoyer la buse pour mousse 13, le tuyau 13f et le tuyau de raccordement 28b, refaire l'opération ciĆdessus avec de l'eau claire à la place du lait ć voir Chapitre « Nettoyage/Nettoyage de la buse ». Les résidus une fois secs sont difficiles à enlever et ils empêchent le lait de
Страница 62 из 156 Vapeur servant à chauffer des boissons d Risque de vous ébouillanter! Risque de brûlures! Après que l'on a appuyé sur =, il peut se produire des projections La vapeur jaillissant est très chaude. Ne pas toucher la buse pour mousse 13 ou la diriger vers des personnes. q Régler la roue rotative 13a
Страница 63 из 156 Modification des réglages/ Programmation A la fabrication, l'appareil a été réglé de telle sorte qu'il permette de prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 3. < Touche de sélection % Accès au mode
Страница 64 из 156 Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, procédez comme suit : Langue q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche % de l'écran 3. q Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches < ou >, sélectionnez la langue voulue. q Appuyez sur la
Страница 65 из 156 DURETE DE LEAU 4 Filtre Remarque : pour que le programme de détartrage fonctionne correctement, il est important que régliez l'appareil sur la dureté d'eau correcte. Si le réseau d'eau de la maison est équipé d'un adoucisseur externe, ou si vous utilisez de l'eau déjà filtrée, réglez l'appareil sur
Страница 66 из 156 Heure actuelle HEURE --:-- ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ HEURE 14:39 Minuterie ALLUMA. A --:-- ALLUMA. A 07:45 ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ 66 Cette fonction vous permet de mémoriser l'heure actuelle. Il le faut pour pouvoir utiliser la minuterie. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche % de
Страница 67 из 156 Mode Economies d'énergie ETEINT 4 HR ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ETEINT 2 HR Affichage du nombre de prélèvements PASSAGE - - - 86 Cette fonction permet de régler le nombre d'heures au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre en mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3
Страница 68 из 156 Messages du système L'appareil affiche sur l'écran 3 les opérations en cours et les messages. Signification Manque d'eau. AJOUTER EAU Remède Versez de l'eau fraîche et propre dans le réservoir d'eau 22. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 22. Le réservoir
Страница 69 из 156 Signification MOD PASS MANQUE Remède Le groupe de passage 18 est absent ou n'est pas correctement inséré. La poignée 18b du groupe de passage n'est pas fermée. Insérer le groupe de passage 18 ou contrôler que l'installation est correcte. Tourner la poignée 18b vers le bas à droite jusqu'à la butée.
Страница 70 из 156 Programme de nettoyage NETTOYER APPAREIL Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 3 s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyezĆle le plus rapidement possible. Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ciĆjointe.
Страница 71 из 156 CAFE Nettoyer la buse pour mousse Nettoyer le groupe de passage Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 s'éteint. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner. Attention Nettoyer la buse pour mousse 13 après chaque utilisation. q Plongez le flexible
Страница 72 из 156 Détartrage Si, lorsque l'appareil se trouve sous tension, l'anneau lumineux de la touche 4 9 s'allume en rouge et si la mention APPAREIL ENTARTRE s'affiche sur l'écran, vous devrez le détartrer sans délai. Si vous de détartrez pas l'appareil en suivant les instructions, il risque de s'endommager.
Страница 73 из 156 i En cas d'utilisation de pastilles, mettezĆles dans de l'eau tiède et attendez qu'elles se soient dissoutes. AJOUTER ANTICALC APPUYER EAU q Placez un récipient suffisamment grand sous la buse pour mousse 13. q Appuyez sur la touche 0 2a . APPAREIL DETARTR. Remarque : l'appareil détartre
Страница 74 из 156 Remédier soiĆmême aux petites pannes Dérangement Cause Remède La mention AJOUTER GRAINS s'affichent bien que le réservoir de grains de café g soit plein. it l i Le moulin ne s'est pas encore rempli automatiquement. Appuyez encore une fois sur la touche de prélèvement de café 2 5. Le degré de
Страница 75 из 156 Dérangement Cause Remède Le moulin est bruyant. Présence de corps étrangers dans le moulin (par ex. de petites pierres, présentes aussi parfois dans les variétés de café haut de gamme). Contactez la hotline. Mention MOD PASS MANQUE Voir dans «Messages du système» Mention ERROR 1 L'appareil est trop
Страница 77 из 156 Elementi di comando Parti dell'apparecchio Solo per TK69... compreso nella fornitura: 1 Interruttore 2 Tasti a) Acqua calda 0 b) Vapore = 3 Display con 4 pulsanti funzione 4 Pulsante d 5 Pulsante erogazione 2 6 Manopola per regolazione quantità (-(/8-8 7 Manopola per regolazione densità del caffè /
Страница 78 из 156 Osservare assolutamente Istruzioni di sicurezza Leggere interamente con attenzione le istruzioni per l'uso e conservarle nel contenitore stampati 10! Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia, non all'impiego professionale. d Pericolo di
Страница 79 из 156 Al primo impiego Introdurre nei rispettivi contenitori solo acqua pura priva di anidride carbonica e preferibilmente miscele di caffè in grani per espresso o per macchine da caffè automatiche. Generali Non utilizzare caffè in grani glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti
Страница 80 из 156 Impostare la lingua LINGUA ITALIANO Per impostare nel display la lingua desiderata fra quelle disponibili: q Premere il pulsante % del display 3 almeno per 3 secondi. q Premere il pulsante % finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. q Premere il pulsante
Страница 81 из 156 Display 3 Il display 3 visualizza le regolazioni, le operazioni in corso ed i messaggi dell'apparecchio. L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale. Queste regolazioni possono essere cambiate ć vedi capitolo «Cambiare impostazioni/Programmare».
Страница 82 из 156 Manopola per la regolazione della quantità 6 (-(/8-8 Con la manopola ( - ( / 8 - 8 6 si seleziona la quantità. ESPRESSO 2 ESPRESSI Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile una scelta di 6 possibilità fra: PICCOLO ESPRESSO ESPRESSO PICCOLO CAFFE CAFFE GRANDE CAFFE MAXI CAFFE Ruotando la
Страница 83 из 156 Preparazione Generali Questa macchina automatica per espresso/caffè macina caffè fresco per ogni bollitura. Usare preferibilmente miscele di caffè per espresso oppure per macchine automatiche. Conservare il caffè al fresco e chiuso ermeticamente oppure surgelarlo. I chicchi di caffè possono essere
Страница 84 из 156 Regolare il sistema di macina q Regolare con la manopola il grado 14 di macinazione del caffè alla finezza desiderata del caffè macinato. Attenzione Regolare il grado di macinazione solo quando il macinacaffè è in funzione! Altrimenti vi è rischio di danni all'apparecchio. q Aprire il coperchio
Страница 85 из 156 Fare la schiuma o riscaldare il latte/ latte macchiato d Pericolo di scottature! Pericolo di scottature! Quando si preme = sono possibili spruzzi. Il vapore emesso è molto caldo. Non toccare il getto schiuma 13 né rivolgerlo verso persone. q Regolare la manopola 13a su A per la schiuma di latte
Страница 86 из 156 Vapore per riscaldare bevande d Pericolo di scottature! Quando si preme = sono possibili spruzzi Il vapore emesso è molto caldo. Non toccare il getto schiuma 13 né rivolgerlo verso persone. q Disporre la manopola 13a al centro. q AImmergere profondamente il tubo del getto schiuma 13 nel liquido da
Страница 87 из 156 Modificare le regolazioni/Programmare L'apparecchio è regolato all'origine in modo che si possa preparare il caffè senza programmazione supplementare. Per modificare queste regolazioni base, usare i pulsanti funzione sotto il display 3. < Pulsante selezione % per accedere al modo programmazione e
Страница 88 из 156 Per cambiale l'indicazione nel display nella lingua desiderata: Lingua q Premere per almeno 3 secondi il pulsante % del display 3. q Premere il pulsante % finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. q Premere il pulsante % per memorizzare la regolazione. q
Страница 89 из 156 Filtro Per la TK65... si può acquistare come accessorio speciale per il serbatoio dell'acqua 22 un filtro 27 (codice di ordin. N° 46 1732). Osservare le istruzioni accluse al filtro! Per la TK69... il filtro 27 è fornito a corredo. i Inserire prima il filtro 27, poi modificare la regolazione
Страница 90 из 156 Ora attuale ORA --:-- ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ORA 14:39 Per memorizzare l'ora attuale. Questo è necessario per utilizzare la funzione timer. q Premere per almeno 3 secondi il pulsante % del display 3. q Con < oppure selezionare> ORA. q Premere il pulsante %, l'indicazione delle ore lampeggia.
Страница 91 из 156 Modalità risparmio energetico OFF DOPO 4 ORE OFF DOPO 2 ORE ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Indicazione delle operazioni OPER. NI - - - 86 Con questa funzione si può regolare quante ore dopo l'ultima erogazione di caffè l'apparecchio passa automaticamente nella condizione di «standĆby». q Premere per almeno 3
Страница 92 из 156 Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza nel display 3 operazioni e messaggi. Significato RIEMPIRE ACQUA Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda nel serbatoio dell'acqua 22. Avvertenza: nel serbatoio 22 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 22 manca o
Страница 93 из 156 Significato MANCA UN.INF. Rimedio Il gruppo bollitore 18 manca o non è inserito correttamente. La maniglia 18b del gruppo bollitore non è chiusa. Inserire il gruppo bollitore 18 oppure controllare il corretto inserimento. Ruotare la maniglia 18b in basso verso destra fino all'arresto. Avvertenza:
Страница 94 из 156 Programma di pulizia PUL.AUT. APPARECC Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante pulizia + 8 è acceso a luce rossa e nel display 3 appare il messaggio PUL.AUT. APPARECC, deve essere eseguita al più presto la pulizia automatica dell'apparecchio. Usare per la pulizia l'acclusa
Страница 95 из 156 CAFFE Pulire il getto schiuma L'operazione di pulizia è conclusa. L'anello luminoso del pulsante pulizia + 8 è spento. L'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. Attenzione Pulire il getto schiuma 13 dopo ogni uso. q Immergere il tubo flessibile 13/f in un recipiente con acqua calda. q
Страница 96 из 156 Decalcificare Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante decalcificazione 4 9 è acceso a luce rossa e nel display appare il messaggio APPARECC INCROST., deve essere eseguita al più presto la decalcificazione dell'apparecchio. Se l'apparecchio non viene decalcificato secondo le
Страница 97 из 156 i In caso d'impiego di compresse, metterle in acqua tiepida ed attendere che si sciolgano. ANTICALC IN SERB. SPINGERE ACQUA q Disporre sotto il getto schiuma 13 un contenitore di raccolta di adeguata capacità. q Premere il pulsante 0 2a. APPARECC DECALCIF Avvertenza: l'apparecchio esegue la
Страница 98 из 156 Eliminare da soli piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio nel display RIEMPIRE GRANI nonostante il contenitore caffè pieno. i Il sistema di macina non è stato ancora riempito automaticamente. Premere di nuovo il pulsante di prelievo 2 5. Il grado di macinazione è regolato troppo fine e la
Страница 99 из 156 Guasto Causa Rimedio Forte rumore del macina caffè. Corpi estranei nel sistema di macina (per es. pietruzze, presenti anche in varietà di caffè selezionate). indicazione display Manca UN.INF. Apparecchio troppo freddo. indicazione display ERROR 5 Guasto tecnico. Avvertenza: si può continuare a fare
Страница 101 из 156 Bedieningselementen Apparaatonderdelen Uitsluitend geleverd bij TK69...: 1 Netschakelaar 2 Toets a) Heet water 0 b) Stoom = 3 Display met 4 functietoetsen 4 Toets d 5 Afgiftetoets 2 6 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid (-(/8-8 7 Draaiknop voor het instellen van de koffiesterkte /-7 8
Страница 102 из 156 Waar u beslist op moet letten VeiligheidsvoorĆ schriften Afvoeren van afval De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en goed bewaren in de documenthouder 10 ! Dit apparaat is geschikt voor het huishouden en voor het verwerken van hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden, en niet voor
Страница 103 из 156 Voor het eerste gebruik De desbetreffende reservoirs alleen vullen met schoon water zonder koolzuur en bij voorkeur met espressoĆ of automaatĆbonenmelange. Algemeen Geen koffiebonen met een glazuurĆ of karamellaagje of met andere suikerhoudende ingrediënten gebruiken. Deze veroorzaken verstoppingen
Страница 104 из 156 Taal instellen TAAL NEDERL Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: q Toets % op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Toets % indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. q Toets % indrukken om de gekozen taal op te slaan. q Toets 6
Страница 105 из 156 STOOM AFGIFTE Displayweergaven tijdens het korte opwarmen voor stoomafgifte. Display 3 Display 3 toont de instellingen, actieve processen en meldingen van het apparaat. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op standaardinstellingen voor optimaal gebruik. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd
Страница 106 из 156 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 6 (-(/8-8 Met de draaiknop ( - ( / 8 - 8 6 wordt de hoeveelheid vloeistof ingesteld. ESPRESSO 2 ESPRESSO Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, kunt u in 6 stappen kiezen tussen: KLEINE ESPRESSO ESPRESSO KLEINE KOFFIE KOFFIE GROTE KOFFIE XXL
Страница 107 из 156 Bereiding Algemeen Deze volautomatische espressoĆ/koffiemachine maalt voor elke percolatie verse koffie. Bij voorkeur espressomelanges of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine gebruiken. Koel, luchtdicht afgesloten of in de diepvries bewaren. De koffiebonen kunnen ook in bevroren
Страница 108 из 156 Maalwerk instellen q Met de draaiknop koffiemaalgraad 14 de gewenste fijnheid van het koffiepoeder instellen. Attentie De maalgraad uitsluitend wijzigen bij lopend maalwerk! Anders kan het apparaat beschadigd raken. q Rechter apparaatdeksel 19 openen. q Afgiftetoets 2 5 indrukken. q Bij lopend
Страница 109 из 156 Melk opschuimen of verwarmen/ latte macchiato Bereiding van latte macchiato (uitsluitend TK69...) d Risico van brandwonden! Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even spuiten. Vrijkomende stoom is zeer heet. heetwaterĆ/stoompijpje 13 niet aanraken of op personen richten. q Draaiknop 13a op A voor
Страница 110 из 156 Stoom voor het verwarmen van dranken d Risico van brandwonden! Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even spuiten Vrijkomende stoom is zeer heet. HeetwaterĆ/stoompijpje 13 niet aanraken of op personen richten. q Draaiknop 13a op het midden instellen. q Het heetwaterĆ/stoompijpje 13 diep in de te
Страница 111 из 156 Instellingen veranderen/programmeren Het apparaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat er zonder extra programmering koffie mee kan worden gezet. Gebruik de functietoetsen onder display 3 om deze standaardinstellingen te veranderen. < keuzetoets % toegang tot de programmeermodus instellingen
Страница 112 из 156 Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal q Toets % op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Toets % indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. q Toets % indrukken om de instelling op te slaan. q Toets 6 indrukken. Terug naar klaar
Страница 113 из 156 Filterinstelling Voor de TK65... is als extra toebehoren voor het waterreservoir 22 een filter 27 verkrijgbaar (bestelnr. 46 1732). Neem de bijgevoegde gebruiksaanwijzing bij filter in acht! Bij de TK69... is het filter 27 bijgevoegd. i Eerst filter 27 aanbrengen, dan de instelling van het apparaat
Страница 114 из 156 Actuele tijd DAGTIJD --:-- DAGTIJD 14:39 Hiermee wordt de actuele tijd opgeslagen. Dit is nodig voor gebruik van de timerfunctie. q Toets % op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met < of > DAGTIJD kiezen. q Op toets % drukken, de urenweergave knippert. q Met < of > de instelling
Страница 115 из 156 EnergiebesparingsĆ modus UIT NA 4 UREN UIT NA 2 UREN ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Weergave van het aantal bereide kopjes KOPJES - - - 86 RESET functie Met deze functie kan worden ingesteld hoe lang na het laatste gebruik het apparaat automatisch op ĘstandĆby" wordt geschakeld. q Toets % op de display 3
Страница 116 из 156 Systeemmeldingen Het apparaat geeft processen en meldingen weer op display 3. Betekenis Geen water. WATER VULLEN Oplossing Schoon, koud water in waterĆ reservoir 22 doen. N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 22. Waterreservoir 22 ontbreekt of is niet
Страница 117 из 156 Betekenis P.GROEP ONTBRKT Oplossing De percolatiemodule 18 ontbreekt of is onjuist aangebracht. De handgreep 18b van de percolatiemodule is niet gesloten. Percolatiemodule 18 aanbrengen of controleren op juiste bevestiging. Handgreep 18b tot aan de aanslag richting rechtsonder draaien. Opmerking:
Страница 118 из 156 Reinigingsprogramma APPARAAT REINIGEN Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van de reinigingstoets + 8 rood is en op display 3 de melding APPARAAT REINIGEN verschijnt, moet het apparaat zo snel mogelijk worden gereinigd. Gebruik voor het reinigen het bijgevoegde reinigingstablet.
Страница 119 из 156 Contacten reinigen. Attentie Het heetwaterĆ/stoompijpje 13 na gebruik altijd reinigen. q Slang 13/f in een bak met warm water dompelen. q Passend opvangbakje onder het heetwaterĆ/stoompijpje 13 stellen. q Toets = 2b indrukken. d Risico van brandwonden! Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even
Страница 120 из 156 Ontkalken APPARAAT VERKALKT Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van ontkalkingstoets 4 9 rood brandt en de display de melding APPARAAT VERKALKT, weergeeft, moet het apparaat direct worden ontkalkt. Als het apparaat niet volgens de aanwijzingen wordt ontkalkt, kan het beschadigd raken.
Страница 121 из 156 ANTIKALK IN TANK DRUK OP WATER q Toets 0 2a indrukken. APPARAAT ONTKALKT N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. Het ontkalkingsmiddel stroomt met intervallen eerst in de opvangbak en daarna in schaal 24. De volgende melding op de display 3 afwachten (ca. 25 minuten). SCHALEN LEGEN q
Страница 122 из 156 Kleine storingen zelf verhelpen Storing Oorzaak Oplossing DisplayĆindicatie BONEN VU EN ondanks gevulde VULLEN bonenhouder. Maalwerk is nog niet automatisch gevuld. De maalfijnheid is te fijn ingesteld en de draaiknop voor de koffiesterkte is ingesteld op ZEER MILD. Nogmaals op afgiftetoets 2 5
Страница 123 из 156 Storing Oorzaak Oplossing Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen in maalwerk (bijv. steentjes, die ook voorkomen in uitgelezen koffiesoorten). Klantenservice bellen. DisplayĆindicatie P.GROEP.ONTBRKT Zie "Systeemmeldingen" DisplayĆindicatie ERROR 1 Apparaat te koud. DisplayĆindicatie ERROR 5
Страница 125 из 156 Kumanda elemanlar Cihaz parçalar Sadece TK69... modelinde teslimat kapsamna dahil: 1 Elektrik åalteri 2 Tuålar a) Scak su 0 b) Buhar = 3 4 fonksiyon tuålu ekran 4 tuåud d 5 kahve alma tuåu 2 6 Doldurma miktarnn ayarlanmas için döner düme (- (/ 8- 8 7 Kahve orann ayarlamak için döner düme
Страница 126 из 156 Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler Kullanma klavuzunu itinayla okuyunuz ve doküman tutturma düzeninde muhafaza ediniz 10! Bu cihaz sadece evde kullanlmak ve evde kullanlan miktarlar için tasarlanmåtr ve ticari kullanm için uygun deildir. Güvenlik bilgileri d Elektrik çarpma tehlikesi!
Страница 127 из 156 Giderilmesi Güncel giderme yöntemleri hakknda bilgi almak için, yetkili satcnza veya bal olduunuz belediyeye baåvurunuz. Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment ć WEEE) ile ilgili, 2002/96/EG numaral Avrupa direktifine uygun olarak
Страница 128 из 156 Sistemin doldurulmas FILL UP PIPE-SYS PRESS WATER malat sebeplerinden dolay, baz durumlarda, cihazn ilk kez çalåtrlmasnda cihazn su hatt sisteminin doldurulmas gerekir: q Köpürtme memesi 13 altna uygun bir fincan yerleåtiriniz. q 0 2a tuåuna basnz. FILL UP PIPE-SYS Lisan ayarlanmas
Страница 129 из 156 Ayarlar göstergede gösterilir: örn. kahve alma CAFE Scak su 0 alnmas WATER ON UNIT IS HEATING STEAM ON MIND THE STEAM Buhar = alnmas Buhar almak için yaplan ksa stma evresi esnasndaki ekran görüntüleri. Ekran 3 Ekran 3, ayarlar, devredeki iålemleri ve cihaz mesajlarn gösterir. Cihaz
Страница 130 из 156 2 5 kahve alma tuåu 2 5 kahve alma tuåuna baslarak, espresso veya kahve alnabilir. Kahve alma iålemi esnasnda yeåil åkl halka yanp söner. 2 5 kahve alma tuåuna tekrar baslarak, kahve alma iålemi sona ermeden durdurulur. Doldurma miktarnn ayarlanmas için döner düme 6 (- (/ 8- 8 Döner
Страница 131 из 156 Temizleme tuåu + 8 4 9 kireçten arndrma tuåu Cihazn temizlenmesi veya kireçten arndrlmas gerektiinde, temizleme tuåu + 8 ve kireçten arndrma tuålarnda 4 9 åkl halka krmz yanmaktadr ć "Temizlenmesi veya Kireçten arndrlmas" bölümüne baknz. Kahve hazrlanmas Genel bilgi Bu tam
Страница 132 из 156 Öütme düzeninin ayarlanmas q Kahve öütme derecesi döner dümesi 14 ile, filtre veya toz kahvenin istediiniz inceliini ayarlaynz. Dikkat Öütme derecesinin ayar sadece öütme düzeni çalåmaktayken deiåtirilmeli veya ayarlanmaldr! Aksi halde cihaz zarar görebilir. q Sa cihaz kapan 19
Страница 133 из 156 Sütün köpürtülmesi veya stlmas/ Latte Macchiato Latte Macchiato yaplmas (sadece TK69...) d Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! = tuåuna basldktan sonra biraz sçrama görülebilir. Dåar çkan buhar çok scaktr. Köpürtme memesinin 13 då tarafn souduktan hemen sonra siliniz. q Döner
Страница 134 из 156 çecek stmak için buhar d Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! = tuåuna basldktan sonra biraz sçrama görülebilir Dåar çkan buhar çok scaktr. Köpürtme memesinin 13 då tarafn souduktan hemen sonra siliniz. q Döner dümeyi 13a orta konuma ayarlaynz. q Köpürtme memesini 13 stlacak
Страница 135 из 156 Ayarlarn deiåtirilmesi/Programlama Cihaz fabrika çkånda öyle ayarlanmåtr ki, ek bir programlama yaplmadan kahve alnabilsin. Bu temel ayar deiåtirmek için, ekrann 3 alt tarafndaki fonksiyon tuålarn kullannz. < Seçme tuåu % Programlama moduna giriå Ayarlarn bellee kaydedilmesi 6
Страница 136 из 156 Ekran göstergesini istediiniz lisana deiåtirmek için: Lisan q Ekranda 3 % tuåunu en az 3 saniye basl tutunuz. q Gösterge yanp sönünceye kadar, % tuåununa basnz. q < veya > tuålar ile, istediiniz lisan seçiniz. q % tuåuna basnz, dakika göstergesi yanp söner. q 6 tuåuna basnz. Kahve
Страница 137 из 156 Filtre ayar TK65... için özel aksesuar olarak su tank 22 için bir filtre 27 alnabilir (sipariå no. 461732). Filtreye ilave edilmiå olan talimatlara dikkat edilmelidir! TK69... için filtre 27 ilave edilmiåtir. i Önce filtreyi 27 taknz, sonra cihaz ayarlarn ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ FILTER
Страница 138 из 156 Aktüel saat TIME --:-- ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ TIME 14:39 Burada aktüel saat ayar yaplr. Timer fonksiyonunun kullanlabilmesi için, bu ayar gereklidir. q q q q q q q q Åu - Ekranda 3 % tuåunu en az 3 saniye basl tutunuz. < veya > tuålaryla TIME fonksiyonunu seçiniz. % tuåuna basnz,
Страница 139 из 156 Enerji tasarruf modu OFF IN 4 HOURS OFF IN 2 HOURS ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Kahve alma adedinin gösterilmesi BREWS - - - 86 Bu fonksiyon ile, son kahve alnmasndan kaç saat sonra cihazn otomatik olarak "stand-by" moduna geçmesi istendii ayarlanabilir. q Ekranda 3 % tuåunu en az 3 saniye basl
Страница 140 из 156 Sistem mesajlar Cihaz, iålemleri ve mesajlar ekranda 3 gösterir. Anlam Su yok veya eksik. ADD WATER Giderilmesi Su tankna 22 temiz, souk su doldurulmaldr. Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tanknda 22 kalr. Su tank 22 yok veya yerine doru taklmamå. Çekirdek kahve yok. ADD BEANS Su
Страница 141 из 156 Anlam B. UNIT MISSING Giderilmesi Piåirme ünitesi 18 eksik veya doru taklmamå. Piåirme ünitesinin kulpu 18b kapal deil. Piåirme ünitesini 18 taknz ve doru taklmå olmasn kontrol ediniz. Kulpu 18b sonuna kadar sa alt yöne doru çeviriniz. Not: Ekranda ADD WATER, B. UNIT MISSING, EMPTY
Страница 142 из 156 Temizleme program CLEAN UNIT Cihaz açkken temizleme tuåunun + 8 åkl halkas krmz yanarsa ve ekranda cihaz 3 temizle CLEAN UNITE mesaj görünürse, cihazn en ksa zamanda temizlenmesi gerekir. Cihaz temizlemek için, cihaz ile birlikte verilen temizleme tabletlerini kullannz. Temizleme
Страница 143 из 156 Köpürtme memesinin temizlenmesi Dikkat Köpürtme memesini 13 her kullanmdan sonra temizleyiniz. q Hortumu 13/f içinde scak su olan bir kabn içine sokunuz. q Uygun bir kab lülenin 13 altna koyunuz. q = 2b tuåuna basnz. d Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! = tuåuna basldktan sonra biraz
Страница 144 из 156 Kireçten arndrlmazse Cihaz açkken 4 kireçten arndrma tuåunun 9 åkl halkas krmz yanarsa ve ekranda UNIT CALCIF: mesaj görünürse, cihazda en ksa zamanda kireçten arndrma iålemi yaplmaldr. Cihaz talimatlara göre kireçten arndrlmazsa, zarar görebilir. UNIT CALCIF. Dikkat
Страница 145 из 156 DESCALER IN TANK PRESS WATER q Köpürtme memesinin 13 altna uygun büyüklükte bir toplama kab koyunuz. q 0 2a tuåuna basnz. UNIT DESCALING Not: Cihaz otomatik olarak kireçten arndrlr. Kireçten arndrma eriyii belli aralklarda önce toplama kabnn içine ve sonra kabn 24 içine akar. Bir
Страница 146 из 156 Küçük arzalar kendiniz giderebilirsiniz Arza Sebebi Giderilmesi Çekirdek kahve kab dolu olmasna ramen göstergede ADD BEANS g g mesaj gösteriliyor. j ö t ili Çekirdek kahve öütme düzeni henüz otomatik olarak doldurulmamå. Kahve alma tuåuna 2 5 tekrar baslmaldr. Öütme derecesi çok ince
Страница 147 из 156 Arza Sebebi Giderilmesi Kireçten arndrma program çalåmaya baålamyor. Temizleme p g program çalåmaya b l l baålamyor. Sistem çok scak. Cihazdan scak su alnz. Sistem çok scak. Cihazdan scak su alnz. Ekran göstergesi filteR Change. Filtreyi deiåtiriniz. Öütme düzeninden yüksek