Инструкция для SINBO SSI 2862

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ

KULLANMA KILAVUZU

TR

EN

FR

NL

DE

ES

RU

UA

HR

AR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL DE ES RU UA HR AR
  • Страница 2 из 51
    3 6 4 7 2 1 8 9 11 5 10 -1-
  • Страница 3 из 51
    SINBO SSI 2862 SERAM‹K TABANLI BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KULAVUZU ÖZELL‹KLER: * Yapıflmaz taban * Kuru/spray/flok buhar fonksiyonlu * Farkl› kumafllar için Ayarlanabilir S›cakl›k * S›cakl›k pilot ›fl›¤› * Katlanabilir tutacak * Seyahatlerde kullan›m için idealdir * fiok Buhar 25g/dak. * Su Spreyi 0.4g/1
  • Страница 4 из 51
    UYARI * Ütü prize tak›l› iken gözetimsiz b›rak›lmamal›d›r. * Su haznesi su ile doldurulmadan önce ütünün fifli prizden çekilmelidir. * Su doldurma aç›kl›¤› ütünün kullan›m› süresince aç›lmamal›d›r. * Ütü sabit bir yüzey üzerinde kullan›lmal› ve dinlendirilmelidir. * Ütüyü dik konuma getirdi¤inizde
  • Страница 5 из 51
    SICAKLI⁄IN AYARLANMASI Kumafl NAYLON/AKR‹L‹K/ASETAT ‹PEK/RAYON/POL‹ESTER YÜN/PAMUK KETEN S›cakl›k Kontrolü • •• ••• MAX * Ütüyü dik konuma getirin ve güç kordonunu prize tak›n * ‹stenilen kumafl s›cakl›¤› ayar›na getirinceye kadar ütü s›cakl›k kontrol dü¤mesini çevirin. Yukar›daki tabloyu bir
  • Страница 6 из 51
    * D‹KKAT: Buhar› asla insanlara do¤ru tutmay›n.Yanmalar ve ciddi yaralanmalar olabilir. Not: Bu özellik özellikle ask›daki giysiler, perdeler ve duvara as›l› kumafl aksesuarlar›n ütülenmesinde kullan›fll›d›r. KATLANAB‹L‹R TUTMAÇ K‹L‹T‹ * Ütülemeye bafllamadan önce , ilk olarak kendi pozisyonuna
  • Страница 7 из 51
    ENGLISH SINBO SSI 2862 CERAMIC PLATE STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL FEATURES • Non-stick ceramic coating • Dry/spray/burst steam function • Adjustable Temperature for different fabrics • Temperature pilot light • Foldable handle. • Travel steam iron • Burst steam 25g/min. • Water spray 0.4g/time •
  • Страница 8 из 51
    NOTE: * This appliance is for household use only. Use iron only for its intended use. * Please check the voltage of the iron if it is the same with the one in you home. * To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. * To protect against risk of
  • Страница 9 из 51
    indicator pilot light will light, put the iron on the smooth and stable place vertically. * After the indicator pilot light goes out, you can begin to iron. SPRAYING * Ensure there is enough water in the water tank. * Press the spray button to produce a fine spray of spray nozzle and continue
  • Страница 10 из 51
    completely cooled down. * Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other
  • Страница 11 из 51
    FRANÇAIS SINBO SSI 2862 FER À REPASSER À VAPEUR( SEMELLE CÉRAMIQUE ) MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES * Base non adhesive * Fonction à Sec/spray/jet de vapeur * Température réglable * Lampe témoin de température * Poignée pliable * Fer de voyage * Jet de vapeur 25g/min. * Spray 0.4g/fois * Capacité
  • Страница 12 из 51
    * Pour éviter la surcharge,n’utilisez pas d’ autre appareil de grande puissance sur la même ligne électrique. * Tenez toujours le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complétement avant de le ranger. * Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans l’autre
  • Страница 13 из 51
    * Commencez le repassage quand la lumière pilote s’éteint. APPLICATION PAR PULVÉRISATION * Assurez-vous d’avoir assez d’eau dans le reservoir. * Pour obtenir une pulvérisation fine,appuyer sur le bouton de pulvérisation et continuer à repasser. REMARQUE: * Ne pas appliquer par pulvérisation sur
  • Страница 14 из 51
    de vêtements ) ,ça peut causer aux brûlures sur les vêtements et aux traces sur la semelle de l’appareil. Pour effacer ces traces, il est recommandé de repasser un vêtement vieux. * Si vous avez utilisé le colle de spray , essuyez la semelle de fer avec un tissu doux et humide de temps en temps
  • Страница 15 из 51
    NEDERLANDS SINBO SSI 2862 STROOMSTRIJKIJZER (met keramische strijkzool) GEBRUIKSAANWIJING EIGENSCHAPPEN: * Anti plak zool * Droog/spray/stoomstoot functie * Regelbare temperatuur voor verschillende stoffen * Temperatuur controle lampje * Handgreep vouwbaar * Reisstoomijzer * Stoomstoot 25g/min. *
  • Страница 16 из 51
    * Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme delen, wees er zeker van dat uw strijkijzer is afgekoeld voordat u deze opbergt. * Dompel uw strijkijzer nooit onder in water of een andere vloeistof. * Na gebruik altijd de warmteregelaar op min-stand zetten * Bewaar uw
  • Страница 17 из 51
    LET OP: Gebruik de sproeier niet op zijde EXTRA STOOM * Wees er zeker van dat er voldoende water in het reservoir zit * Wanneer u de warmteregelaar tussen “• •” en “MAX” instelt kunt u gebruik maken van de extra krachtige stoom. * Druk op de stoomknop en de strijkzool zal de extra stoom uitblazen.
  • Страница 18 из 51
    Hierna kunt u de strijkijzer opbergen. * Gebruik nooit een spons om de buitenzijde of strijkzool van uw strijkijzer schoon te maken. Dit kan ervoor zorgen dat u de buitenzijde/strijkzool van uw strijkijzer beschadigd. JUIST WIJZE VAN VERNIETIGING Dit symbool geeft weer dat dit apparaat volgens EU
  • Страница 19 из 51
    DEUTSCH SINBO SSI 2862 DAMPFBÜGELEISEN (MIT KERAMIK BESCHICHTETE BÜGELSOHLE) GEBRAUCHSANWEISUNG MERKMALE: * Antihaftboden * Trocken/Spray/Dampfstoss Funktion * Temperatur regelbar für verschiedene Stoffe * Temperatur Kontrollleucht * Griff faltbar * Reisebügeleisen * Dampfstoss 25g/min. * Wasser
  • Страница 20 из 51
    * Prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. * Verwenden Sie keine andere Geräte mit hohe Spannung um den Stromkreis nicht zu überbelasten. * Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißer Oberflächen in Kontakt kommen. Kühlen Sie das Bügeleisen vollständig ab,
  • Страница 21 из 51
    Zeichen. Falls im Wassertank noch Wasser vorhanden ist, das wird den Dampf-Stoß sperren. * Drehen Sie die Temperatur-Kontrolle-Taste um die gewünschte Stoff/Hitze-Einstellung auszuwählen. Die Pilot-Statusanzeige leuchtet auf; stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile, ebene Fläche in einer
  • Страница 22 из 51
    WARTUNG und REINIGUNG * Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, stellen Sie die Dampf-Kontrolle-Taste auf "0" oder ”, trennen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose ab und kühlen Sie das Gerät " " oder “ ab und reinigen Sie mit einem feuchten Tuch; tauchen sie nicht ins Wasser oder in anderen
  • Страница 23 из 51
    ESPANOL SINBO SSI 2862 PLANCHA VAPOR PORTÁTIL CON RECUBRIMIENTO CERÁMICO MANUAL DE USO CARACTERÍSTICAS: * Doble recubrimiento cerámico * Función de planchado Seco /con spray/chorro de vapor * Temperatura ajustable para diferentes materiales * Piloto de luz de la temperatura * Mango plegable * Ideal
  • Страница 24 из 51
    NOTA * Este aparato es solamente para uso doméstico. Úsela para aquello para lo que ha sido diseñada. * Por favor compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica es la misma que la indicada en la plancha. * No enchufe ningún otro aparato de alto voltage en el mismo enchufe donde está la
  • Страница 25 из 51
    Le recomendamos que se use la tabla de arriba como guía. * El piloto de luz de la temperatura se encenderá indicando que la base de la plancha se está calentando. * Cuando la luz del piloto se apague indicará que la plancha ha alcanzado la temperatura elegida. * Durante el planchado la luz del
  • Страница 26 из 51
    BOTÓN PARA FIJAR EL MANGO DE LA PLANCHA * Antes de empezar a planchar, primero levante el mango hasta oiga/sienta un “clic” que indicará que el mango ha quedado sujeto firmemente. * Pulse el botón hacia abajo para doblar el mango cuando vaya a guardar la plancha. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Antes de
  • Страница 27 из 51
    - 26 -
  • Страница 28 из 51
    - 27 -
  • Страница 29 из 51
    - 28 -
  • Страница 30 из 51
    - 29 -
  • Страница 31 из 51
    No: 1-2862-20122013 - 30 -
  • Страница 32 из 51
    - 31 -
  • Страница 33 из 51
    - 32 -
  • Страница 34 из 51
    - 33 -
  • Страница 35 из 51
    - 34 -
  • Страница 36 из 51
    - 35 -
  • Страница 37 из 51
    1-2862-20122013 - 36 -
  • Страница 38 из 51
    - 37 -
  • Страница 39 из 51
    HRVATSKI SINBO SSI 2862 PARNO GLAČALO(KERAMIČKA PODNICA) UPUTSTVO ZA UPORABU KARAKTERISTIKE: * Non-stick podnica * Funkcija suho/sprej/ekstra para * Podesiva temperatura za različite vrste tkanina * Pilot lampica * Sklopiva drška * Idealno za putovanja * Ekstra para 25g/min. * Prskalica 0.4g/1
  • Страница 40 из 51
    već uključeni neki visoko-naponski električni ured̄aji. * Zaštitite kabel od kontakta s vrućim površinama. Prije odlaganja sačekajte da se glačalo u potpunosti ohladi. * Za izbjegavanje strujnog udara glačalo ne uranjajte u vodu ili neke druge tekućine. * Nakon uporabe glačala gumb za
  • Страница 41 из 51
    KORIŠTENJE SPREJA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna količina vode. * Pritisnite na gumb za sprej i nastavite sa glačanjem. NAPUTAK: Sprej ne koristite za svilu. SNAŽNA(EKSTRA) PARA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna količina vode. * Gumb za kontrolu
  • Страница 42 из 51
    * Ako ste koristili škrob za tkaninu podnicu povremeno čistite vlažnom krpom kako ne bi došlo do formiranja naslaga na njoj. ”, izvucite utikač * Nakon uporabe gumb za kontrolu pare podesite u poziciju “0” ili “ ” ili “ iz utičnice, ispraznite ostatak vode iz spremnika i prije odlaganja
  • Страница 43 из 51
    - 42 -
  • Страница 44 из 51
    - 43 -
  • Страница 45 из 51
    - 44 -
  • Страница 46 из 51
    - 45 -
  • Страница 47 из 51
    MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da
  • Страница 48 из 51
    - G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r. 3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n
  • Страница 49 из 51
    - SSI 2862 ÜTÜ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 97032 SSHY Belge No : 35274 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. :
  • Страница 50 из 51
    - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development District, Hangzhou, China EEE Yönetmeli¤ine
  • Страница 51 из 51