Инструкция для SKIL 1734 LA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ROTARY HAMMER

1734

 (F0151734 . . )

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 

10/14 

2610Z05572

4825 BD  Breda - The Netherlands 

www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS

8

NOTICE ORIGINALE

11

 

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

14

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

18

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

21

 

ORIGINAL BRUGSANVISNING

24

ORIGINAL BRUKSANVISNING

27

ALKUPERÄISET OHJEET

30

MANUAL ORIGINAL

33

MANUAL ORIGINAL

36

ISTRUZIONI ORIGINALI

40

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

43

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

47

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

50

INSTRUKCJA ORYGINALNA

53

 

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА 

 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

56

 

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 

 

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

61

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

64

 

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE 

ORIGINALE

68

 

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 

 

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

71

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

75

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

79

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

82

IZVIRNA NAVODILA

85

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

88

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

91

ORIGINALI INSTRUKCIJA

94

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

98

UDHËZIMET ORIGJINALE

101

109

107

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 117
    ROTARY HAMMER 1734 (F0151734 . . )  ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING  ORIGINAL BRUKSANVISNING  ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL  MANUAL ORIGINAL  ISTRUZIONI ORIGINALI
  • Страница 2 из 117
    1 1734 ʾƓ˅ ÅÈ ʾƓ˃ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽÅÅ ✱ ʾʿÅÅ 2 G D ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 2 C E A B
  • Страница 3 из 117
    5 6 7 8     3
  • Страница 4 из 117
    9 D 0 ! 4
  • Страница 5 из 117
    @ #       5
  • Страница 6 из 117
    $ D NOT STANDARD INCLUDED % 6
  • Страница 7 из 117
    ^ & * ( ACCESSORIES ➞ 7 www.skil.com
  • Страница 8 из 117
    refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
  • Страница 9 из 117
    bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when
  • Страница 10 из 117
    carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com) off-load; however, the accessory
  • Страница 11 из 117
    Marteau perforateur INTRODUCTION c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif
  • Страница 12 из 117
    INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de
  • Страница 13 из 117
    - le mécanisme de martelage est déclenché par une légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en contact avec le matériau à travailler - après peu de temps, le mécanisme de martelage se met à fonctionner à plein régime - de performants résultats de martelage ne sont obtenus que par une légère
  • Страница 14 из 117
    - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) Bohrhammer1734 EINLEITUNG ENVIRONNEMENT • Das Werkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton,
  • Страница 15 из 117
    e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
  • Страница 16 из 117
    • Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
  • Страница 17 из 117
    - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com) - der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug
  • Страница 18 из 117
    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een
  • Страница 19 из 117
    het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden
  • Страница 20 из 117
    • Instellen van boordiepte ! • Vasthouden en leiden van de machine @ ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) - gebruik altijd zijhandgreep H (regelbaar zoals afgebeeld) - houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt - oefen niet te veel druk uit; laat de
  • Страница 21 из 117
    • Hammarborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong • Denna maskin är konstruerad för användning i kombination med alla standard SDS+ tillbehör • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning • Läs och spara denna
  • Страница 22 из 117
    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor
  • Страница 23 из 117
    - det tar lite tid innan hammarborrmekanismen har full slagkraft - det bästa hammarborrresultatet uppnås genom endast ett lätt tryck på maskinen; borrresultatet blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen • Justering av borrdjupet ! • Fattning och styrning av maskinen @ ! under arbetet,
  • Страница 24 из 117
    TEKNISKE DATA 1 nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen ( kommer att påminna om detta när det är tid att kassera ✱) Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 VÆRKTØJETS DELE 2 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE A B C
  • Страница 25 из 117
    tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse
  • Страница 26 из 117
    - det bedste hammerborings resultat opnås ved et let tryk på værktøjet; borehastigheden vil ikke blive forøget ved større tryk på værktøjet • Indstilling af boredybden ! • Håndtering og styring af værktøjet @ ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - anvend altid
  • Страница 27 из 117
    TEKNISKE DATA 1 - symbolet ( erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig ✱) Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VERKTØYELEMENTER 2 A B C D E F G H J • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er
  • Страница 28 из 117
    f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
  • Страница 29 из 117
    BRUKER TIPS ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut • Hvis kabelen skades
  • Страница 30 из 117
    • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê Kytkin käyttötilan valitsemiseksi Poraussyvyyden rajoitin Apukahva Ilmanvaihto-aukot TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 
  • Страница 31 из 117
    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista,
  • Страница 32 из 117
    - pidä ilmanvaihto-aukkoja J 2 peittämättöminä - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) • Pidä johto aina poissa
  • Страница 33 из 117
    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DATOS TÉCNICOS 1 ✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien
  • Страница 34 из 117
    b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la
  • Страница 35 из 117
    • Inversión de la dirección de giro 8 - si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor B no podrá ser activado - la herramienta funciona a velocidad limitada cuando se ajusta para rotación hacia la izquierda ! sólo invierta la dirección de
  • Страница 36 из 117
    • • • • • • • • • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado - coloque el interruptor F 2 en la función de taladro normal (accionar sólo cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado) Al
  • Страница 37 из 117
    DADOS TÉCNICOS 1 movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques
  • Страница 38 из 117
    • Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) • Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode
  • Страница 39 из 117
    • Inversão do sentido da rotação 8 - quando não forem correctamente reguladas as posições esquerda/direita, o interruptor B não será accionado - a ferramenta funciona a uma velocidade limitada quando definida para a rotação esquerda ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a
  • Страница 40 из 117
    ELEMENTI UTENSILE 2 • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A Rotella di controllo della velocità massima B Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità C Pulsante di blocco dell’interruttore D
  • Страница 41 из 117
    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile possa
  • Страница 42 из 117
    • Controllo della velocità massima 7 Con la rotella A 2 potete scegliere progressivamente la velocità massima da bassa ad alta (A-F) • Inversione del senso di rotazione 8 - quando la posizione sinistra/destra non è inserita propriamente l’interruttore B non può essere attivato - l’utensile funziona
  • Страница 43 из 117
    • • • • • • • • - controllare il bloccaggio tirando l’adattatore - spostare l’interruttore F 2 nel funzionamento di perforazione normale (azionare solo quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata) Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è richiesto
  • Страница 44 из 117
    BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
  • Страница 45 из 117
    • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat) • A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
  • Страница 46 из 117
    • Forgásirány változtatás 8 - amennyiben az B be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét - a szerszám csak korlátozott ütőerővel működik amikor balra forgásra van beállítva ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható • A szerszámhegyek cseréje 9 !
  • Страница 47 из 117
    • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ C D E F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê BEZPEČNOST  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 23.10.2014 POZOR! Čtěte
  • Страница 48 из 117
    nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
  • Страница 49 из 117
    NÁVOD K POUŽITÍ • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky • Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při
  • Страница 50 из 117
    • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê Çalıştırma modunu seçme anahtarı Derinlik ayarı Yedek tutamak Havalandırma yuvaları GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATI 
  • Страница 51 из 117
    3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Daima kişisel
  • Страница 52 из 117
    - çekiç mekanizmasının tam darbe gücüne ulşması kısa bir süre alacaktır - en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle elde edilir; fazla bastırmakla delme sonucu düzelmez • Delik derinliğinin ayarlanması ! • Aletin tutulması ve kullanılması @ ! çalışma esnasında, aleti daima gri
  • Страница 53 из 117
    • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3 göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol ( size
  • Страница 54 из 117
    temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
  • Страница 55 из 117
    UŻYTKOWANIE • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy • Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub
  • Страница 56 из 117
    WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o tym • Używać właściwych wierteł # ! używać tylko ostrych wierteł • Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz
  • Страница 57 из 117
    розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока. b) Избегайте механических контактов с такими
  • Страница 58 из 117
    условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это
  • Страница 59 из 117
    • Сменные биты 9 ! перед установкой очистите и слегка смажьте принадлежность SDS+ - оттяните назад фиксаторную втулку D и установите необходимый принадлежности в патрон SDS+, повернув его и надавив на него; фиксация принадлежности в надлежащем положении производится автоматически - потяните за
  • Страница 60 из 117
    • • • • • • • • ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ - потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он правильно зафиксирован - установите переключатель F 2 на режим обычного сверления (переключатель действует только при отключенном инструмента и вилка вынута из pозетки) Сверление черных металлов -
  • Страница 61 из 117
    c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з
  • Страница 62 из 117
    5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль
  • Страница 63 из 117
    • Вибір режиму роботи 0 1 = свердління без удару/викрутка 2 = свердління з ударом ! оберайте режим роботи тільки при вимкненому інструменті та вилка вийнята з розетки - електропневматичний механізм свердління з ударом вмикається шляхом легкого натискання на інструмент, коли кінчик свердла
  • Страница 64 из 117
    ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень
  • Страница 65 из 117
    3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
  • Страница 66 из 117
    • Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps • Προφυλάξτε το
  • Страница 67 из 117
    • Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου (κυρίως όταν τρυπάτε μέταλλο) - vα χρησιμoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή H 2 και φροντίστε να στέκεστε σταθερά ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το εργαλείο στο
  • Страница 68 из 117
    ΠΕΡIBΑΛΛOΝ  • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
  • Страница 69 из 117
    corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi
  • Страница 70 из 117
    UTILIZAREA ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului ÎNAINTEA UTILIZĂRII • Folosiţi cabluri de prelungire
  • Страница 71 из 117
    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi pentru înşurubare, folosiţi adaptorul (nu este inclus în dotarea standard) $ ! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+ adaptorul - trageţi înapoi manşonul de blocare D 2 şi inseraţi adaptorul în SDS+
  • Страница 72 из 117
    ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от
  • Страница 73 из 117
    f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако е възможно
  • Страница 74 из 117
    въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът се заxваща автоматично в нужното положение - дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е заxванат пpавилно - свалете накрайника като изтеглите назад затягащата втулка D ! накpайникът SDS+ изисква свобода на движението, която пpедизвиква ексцентpичност,
  • Страница 75 из 117
    • Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване на дървото • Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето % • Безпpаxово пpобиване в стени ^ • Безпpаxово
  • Страница 76 из 117
    ČASTI NÁSTROJA 2 A B C D E F G H J schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
  • Страница 77 из 117
    dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom) • Prach z materiálu, akým je
  • Страница 78 из 117
    • Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva • Vŕtanie do dreva bez triesok % • Bezprachové vŕtanie do tehál ^ • Bezprachové vŕtanie do stropov & • Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania * • Viac rád nájdete na www.skil.com
  • Страница 79 из 117
    SIGURNOST HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 99 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/ s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²) ✱ pri vŕtaní do betónu elektropneumatickým vŕtacím
  • Страница 80 из 117
    UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA BUŠAĆI ČEKIĆ c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na
  • Страница 81 из 117
    • Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite pomoćnu ručku H 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj tijela NAKON UPORABE • Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti • Za radove
  • Страница 82 из 117
    • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê Prekidač za biranje režima rada Merač dubine Pomoćna ručica Prorezi za hlađenje SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
  • Страница 83 из 117
    SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE BUŠILICE b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda. c)
  • Страница 84 из 117
    SAVETI ZA PRIMENU • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati • Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade (posebno pri bušenju
  • Страница 85 из 117
    • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê VARNOST  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA 23.10.2014 OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Страница 86 из 117
    f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti.
  • Страница 87 из 117
    orodje; vrtalni učinek se ne bo povečal z večjim pritiskom na orodje • Nastavitev globine vrtanja ! • Držanje in vodenje orodja @ ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano mesto oprijema - vedno uporabljajte stranski ročaj H (nastavljiv, kot je ilustrirano) - ventilacijske reže J 2 morajo
  • Страница 88 из 117
    • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles 3 nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno
  • Страница 89 из 117
    määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
  • Страница 90 из 117
    - kulub veidi aega, enne kui vasarapuurimismehhanism saavutab täisvõimsuse - parimad vasarapuurimistulemused saate, kui rakendate tööriistale üksnes kerget survet; tugevam surve ei paranda puurimistulemust • Puurimissügavuse reguleerimine ! • Tööriista hoidmine ja juhtimine @ ! töötamise ajal
  • Страница 91 из 117
    • Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem SDS+ sistēmas darbinstrumentiem • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
  • Страница 92 из 117
    c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Страница 93 из 117
    PĒC DARBA PABEIGŠANAS • Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas instrumenta kustīgās daļas • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais brīvgaitas
  • Страница 94 из 117
    - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres J 2 - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
  • Страница 95 из 117
    prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. e) Jei su elektriniu
  • Страница 96 из 117
    komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti daugybę nuostolių bei
  • Страница 97 из 117
    • • • • • Plytelių gręžimas be įskilimų * • Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com • Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus reikia naudoti adapteriu (nėra standartiniame komplekte) $ ! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui visiškai sustojus Antgalių pakeitimas 9 ! prieš
  • Страница 98 из 117
    електрични алати со погон на батерии (без приклучен кабел). • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis
  • Страница 99 из 117
    g) Електричниот алат, прибор, работни алати итн., треба да ги користите според овие упатства, и на начин кој е опишан за соодветниот тип на уред. При тоа, земете ги предвид работните услови и работата која се извршува. Употребата на електричните алати за други цели кои не се предвидени, може да
  • Страница 100 из 117
    • Следете ги процедурите на вашата земја за прашината која се јавува како резултат од материјалите со кои работите ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА • Носете заштита за ушите (изложеност на тие звуци и бука, може да доведе фо трајно оштетување на слухот) • Користете ги страничните дршки кои се испорачуваат
  • Страница 101 из 117
    • При дупчење во дрво, метал и пластика, како и навртување, користете адаптер (не се вклучени во приборот) $ ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ • Овој алат не е наменет за професионална употреба • Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти (особено отворите за ладење) ! пред чистење извадете го алатот од
  • Страница 102 из 117
    të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo). 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë
  • Страница 103 из 117
    UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANËT ÇEKIÇ TË PËRGJITHSHME • Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e veglës • Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën moshën 16 vjeç • Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest (asbesti konsiderohet
  • Страница 104 из 117
    MJEDISI • Mbajtja dhe drejtimi i veglës @ ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri - përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse H (mund të rregullohet sipas ilustrimit) - mbajini të çarat e ajrimit J 2 të pambuluara - mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni
  • Страница 105 из 117
    ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫عوض کردن سرمته ‪9‬‬ ‫! پیش از قرار دادن قطعه ‪ ،SDS+‬آنرا متیز کرده و کمی روغنکاری منایید‬ ‫ ماسوره قفلی ‪ D‬را عقب کشیده و متعلقات را در کالچ ‪ SDS+‬قرار داده و‬‫بچرخانید و فشار دهید تا درگیر شود؛ متعلقات بطور خودکار در جای خود قفل‬ ‫می شوند‬ ‫ برای اینکه از قفل شدن صحیح متعلقات
  • Страница 106 из 117
    ‫ت)‬ ‫ث)‬ ‫ج)‬ ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫‪)٤‬‬ ‫ا)‬ ‫ب)‬ ‫ت)‬ ‫ث)‬ ‫ج)‬ ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫‪)٥‬‬ ‫ا)‬ ‫مجروح شدن را تقلیل می دهد‪.‬‬ ‫مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد‬ ‫کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشنت آن و یا حمل‬ ‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار
  • Страница 107 из 117
    ‫اجزاي ابزار ‪2‬‬ ‫البيئة احمليطة‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪J‬‬ ‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬ ‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬ ‫ وفقًا للتوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EC‬حول نفايات املعدات الكهربية‬‫واإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع
  • Страница 108 из 117
    ‫• ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة‬ ‫مسرطنة)؛‬ ‫• يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك‪ ،‬بل قم باستبداله من قبل أحد‬ ‫األفراد املؤهلني‬ ‫• احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات‬ ‫ضبط أو تغيير أية ملحقات؛‬ ‫امللحقات‬ ‫• تضمن ‪
  • Страница 109 из 117
    ‫ج)‬ ‫‬ ‫املطرقة‬ ‫‪1734‬‬ ‫مقدمة‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن‬ ‫أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك‬ ‫استخدامه ً‬ ‫وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛‬ ‫ً‬ ‫يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة
  • Страница 110 из 117
    ‫امللحقاتا‬ ‫تاقحلمل‬ ‫&‬ ‫^‬ ‫(‬ ‫*‬ ‫➞‬ ‫‪110‬‬ ‫‪www.skil.com‬‬
  • Страница 111 из 117
    ‫‪$‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪STANDARD‬األداة‬ ‫ال يتوفر قياس ًيا مع‬ ‫‪NOT‬‬ ‫‪INCLUDED‬‬ ‫‪%‬‬ ‫‪111‬‬
  • Страница 112 из 117
    @ #       112
  • Страница 113 из 117
    9 D 0 ! 113
  • Страница 114 из 117
    5 6 7 8     114
  • Страница 115 из 117
    1 1734 ʾƓ˅ ÅÈ ʾƓ˃ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽÅÅ ✱ ʾʿÅÅ 2 G D ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 115 C E A B
  • Страница 116 из 117
    ‫املطرقة‬ 1734 AR FA 2610Z05572 10/14 Сертификат о соответствии ТС RU С-NL.АЯ46.В.65415 Срок действия сертификата о соответствии по 27.08.2019 ЗАО "РОСТЕСТ-Москва" 119049 г. Москва, ул. Житная, д. 14, стр. 1 60 ‫ كونينانبرج‬- ‫ڨ‬.‫سكيل أروبا ب‬ ‫ هولندا‬- ‫د بريدا‬.‫ ب‬4825
  • Страница 117 из 117