Инструкция для SKIL 5255 LA F 0155255 LA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS

8

NOTICE ORIGINALE

12

 

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

17

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

22

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

27

 

ORIGINAL BRUGSANVISNING

32

ORIGINAL BRUKSANVISNING

36

ALKUPERÄISET OHJEET

41

MANUAL ORIGINAL

45

MANUAL ORIGINAL

50

ISTRUZIONI ORIGINALI

55

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

60

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

66

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

70

INSTRUKCJA ORYGINALNA

75

 

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА 

 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

80

 

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 

 

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

86

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

91

 

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE 

ORIGINALE

97

 

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 

 

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

102

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

108

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

113

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

117

IZVIRNA NAVODILA

121

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

126

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

130

ORIGINALI INSTRUKCIJA

135

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

140

UDHËZIMET ORIGJINALE

145

157

154

CIRCULAR SAW

5255

 (F0155255..)

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 

12/13 

2610Z04606

4825 BD  Breda - The Netherlands 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 165
    CIRCULAR SAW 5255 (F0155255..)  ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING  ORIGINAL BRUKSANVISNING  ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL  MANUAL ORIGINAL  ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI
  • Страница 2 из 165
    1 5255 ʾʾ˂ʽ ¹ÌÌ ˆʽͳ ˀƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾ˄ʽÅÅ ˁ˂ͳ ˂˂ÅÅ ˀ˅ÅÅ ˂ʽʽʽ ʾ˃ÅÅ 2 3 B A F H C E D G A H 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
  • Страница 3 из 165
    4 L 3 mm J K 5 L M J M P 3
  • Страница 4 из 165
    6 Q 55mm J ≥ 55mm 0° Q 90° 4
  • Страница 5 из 165
    7 Ø 34-35 mm V W S T R G F 8 5
  • Страница 6 из 165
    9 Z Q Y 0 G F Q 6
  • Страница 7 из 165
    ! @ ACCESSORIES ➞ www.skil.com 7
  • Страница 8 из 165
    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Страница 9 из 165
    motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backwards while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. Avoid cutting nails or
  • Страница 10 из 165
    AFTER USE • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • After switching off your circular saw, never stop the rotation of the saw blade by a lateral force applied against it WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): • Do
  • Страница 11 из 165
    ! the wide part of the foot should rest on the supported part of the workpiece - can be adjusted to allow you to choose whether waste material is on inner or outer side of blade 6b ! cutting width is determined by width of blade teeth and not by width of blade body ! always make trial cuts first to
  • Страница 12 из 165
    • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au
  • Страница 13 из 165
    d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g)
  • Страница 14 из 165
    bloquez ni n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si vous laissez tomber la scie, le protecteur inférieur risque de se plier. Débranchez la fiche, levez le protecteur inférieur à l’aide de la poignée rétractable et veillez à ce qu’il se déplace librement et ne touche pas la
  • Страница 15 из 165
    UTILISATION ACCESSOIRES • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil • Utilisez uniquement des
  • Страница 16 из 165
    • Coupes plongeantes 0 - réglez la profondeur de coupe souhaitée - inclinez l’outil vers l’avant avec le viseur de trait de sciage Q aligné avec la ligne de coupe souhaitée marquée sur la pièce à travailler - ouvrez le carter inférieur F avec le levier G - juste avant que la lame ne pénètre dans la
  • Страница 17 из 165
    TECHNISCHE DATEN 1 DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conformément aux termes des réglementations en
  • Страница 18 из 165
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)
  • Страница 19 из 165
    unter ihrem eigenen Gewicht. Die Platte muss auf beiden Seiten unten abgestützt werden, d.h. nahe an der Schnittlinie und nahe am Plattenrand. e) Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt benutzen. Ungeschärfte oder falsch geschränkte Sägeblätter erzeugen schmale Sägeschlitze; die Folge sind
  • Страница 20 из 165
    Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat WÄHREND DER ANWENDUNG • Der
  • Страница 21 из 165
    ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - nach Abschluß des Schnittes das Werkzeug durch Lösen von Schalter W ausschalten ! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen • Schnittwinkeleinstellung
  • Страница 22 из 165
    WARTUNG / SERVICE • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen
  • Страница 23 из 165
    e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt
  • Страница 24 из 165
    a) Houd de zaag altijd stevig met beide handen vast en positioneer uw armen zodanig, dat u de krachten die ontstaan bij machine-terugslag kunt weerstaan. Positioneer uw lichaam aan één kant van het zaagblad, in ieder geval niet op dezelfde lijn als het zaagblad. Terugslag kan ervoor zorgen, dat de
  • Страница 25 из 165
    • Gebruik uitsluitend zaagbladen met een minimale diameter van 170 mm, een maximale diameter van 170 mm en een asgat van 16 mm • Gebruik nooit HSS-zaagbladen • Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven bij deze machine VÓÓR GEBRUIK • Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
  • Страница 26 из 165
    • • • • • • ! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken - schakel uw machine aan door eerst knop V (= veiligheidsschakelaar, die niet vastgezet kan worden) en daarna trekker W in te drukken ! het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn voordat u het in het werkstuk leidt - beschermkap F
  • Страница 27 из 165
    - indien breedtegeleider de gewenste zaagbreedte niet aankan, klem of spijker een recht stuk hout op werkstuk als een geleider, en gebruik de rechterkant van de voet tegen deze geleider GELUID/VIBRATIE • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 97 dB(A) en het
  • Страница 28 из 165
    g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
  • Страница 29 из 165
    g) Var speciellt försiktig vid sågning i existerande väggar eller andra dolda områden. Den inträngande sågklingan kan blockera vid sågning i dolda objekt och förorsaka bakslag. 3) UNDRE SKYDDETS FUNKTION a) Kontrollera före varje användningstillfälle att undre skyddet stänger sig ordentligt. Använd
  • Страница 30 из 165
    TILLBEHÖR • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal • Använd endast sågblad med en minsta diameter på 170 mm, en största diameter på 170 mm och ett
  • Страница 31 из 165
    UNDERHÅLL / SERVICE - starta maskinen genom att först trycka in knappen V (= säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och därefter avtryckaren W ! maskinen skall ha nått max. varvtal innan bladet kommer i kontakt med arbetsstycket - det undre skyddet F öppnas automatiskt när sågbladet kommer i
  • Страница 32 из 165
    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække
  • Страница 33 из 165
    g) Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende boring (f.eks. stjerneformet eller rund). Savklinger, der ikke passer til savens monteringsdele, løber ikke rundt, hvorved du taber kontrollen. h) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savklingeskiver eller -bolte.
  • Страница 34 из 165
    TILBEHØR • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet tilstand • Brug kun savklinger med en min. diameter på 170 mm, en maks.
  • Страница 35 из 165
    • • • • • • - start Deres værktøj ved først at trykke knappen V (= sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) ind og derefter træk på afbryder W ! værktøjet skal køre med max. hastighed inden savklingen berørerarbejdsemnet - underskærmen F åbnes automatisk når savklingen berører arbejdsemnet (hæv kun
  • Страница 36 из 165
    VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket,
  • Страница 37 из 165
    maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de
  • Страница 38 из 165
    holdes i åpen stilling. Hvis du ved et uhell slipper sagen i golvet, kan underskjermen bli bøyd. Trekk ut støpslet av stikkontakten, rett ut underskjermen med tilbaketrekkingshåndtaket og se til at den beveger seg fritt og ikke berører bladet eller noen annen del, uansett vinkel og skjæredybde. b)
  • Страница 39 из 165
    • Justering av kuttedybden (0-55 mm) 4 - for optimal kvalitet på sagingen bør bladet ikke være mer enn 3 mm på undersiden av arbeidsstykket - løsne knott J - løft/senk fotplaten K inntil ønsket kuttedybde kommer til syne på skalaen ved å benytte indikatoren L - stram knott J • Justering av
  • Страница 40 из 165
    • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy - send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter
  • Страница 41 из 165
    Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota
  • Страница 42 из 165
    • Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun sulkeutuessa, terä pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti • Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen, terän takareunassa olevat hampaat voivat pureutua puun yläpintaan saaden aikaan
  • Страница 43 из 165
    • Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista • Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen sahausta • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen
  • Страница 44 из 165
    ! älä liikuta työkalua väkisin (paina sitä kevyesti ja jatkuvasti välttääksesi terän kärkien ylikuumenemisen, ja jos sahaat muovia, muovin sulamisen) ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta - kun työ on suoritettu, sulje saha kytkimestä W ! varmista,
  • Страница 45 из 165
    • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com)
  • Страница 46 из 165
    4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor
  • Страница 47 из 165
    c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse o producir un acción de retroceso desde la pieza de trabajo
  • Страница 48 из 165
    • Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la
  • Страница 49 из 165
    - la chapa protectora F se abre automáticamente cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo (abrir la chapa protectora manualmente con la palanca G solámente para cortes particulares como cortes de emersión) ! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera y continua para evitar
  • Страница 50 из 165
    - en el caso de que la guía paralela no permita la anchura de corte deseada, empalme o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la parte derecha de la base contra esta guía RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta
  • Страница 51 из 165
    c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
  • Страница 52 из 165
    • Se a lâmina torcer ou perder o alinhamento no corte, os dentes de trás da lâmina podem penetrar na superfície superior da madeira fazendo com que a lâmina saia do corte e ressalte na direcção do operador • O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/ ou de procedimentos de utilização
  • Страница 53 из 165
    • Utilize apenas lâminas com um diâmetro mínimo de 170 mm, um diâmetro máximo de 170 mm e um orifício do veio de 16 mm • Nunca utilize lâminas para serras em HSS • Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta ferramenta ANTES DA UTILIZAÇÃO • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
  • Страница 54 из 165
    • • • • • • Utilização da ferramenta 7 - ligue a ficha na tomada - sempre segure com firmeza o punho S com uma mão e o punho T com a outra mão - coloque a ferramenta com a parte frontal da base bem assente sobre na peça a trabalhar ! certifique-se que os dentes não estão em contacto com a peça a
  • Страница 55 из 165
    • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, ligue a ferramenta e gradualmente baixe o dorso da ferramenta utilizando a parte frontal da base como ponto de dobradiça - gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao mesmo
  • Страница 56 из 165
    protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di
  • Страница 57 из 165
    2) CONTRACCOLPO – CAUSE E RELATIVE AVVERTENZE • Un contraccolpo è un’improvvisa reazione di una lama grippata, intasata o disallineata che causa la lama non controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di lavorazione verso l’operatore • Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di
  • Страница 58 из 165
    • Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che impediscano il riavviamento automatico dopo un’interruzione di corrente • Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio ACCESSORI • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile soltanto se vengono utilizzati
  • Страница 59 из 165
    USO ! effettuate sempre delle prove prima di procedere al taglio • Aspirazione della polvere - montate l’aspirapolvere sulla prolunga R 7 ! tenete lontano il tubo dell’aspirapolvere dalla protezione inferiore o dalla zona di taglio - si può utilizzare anche un sacchetto raccoglipolvere (accessorio
  • Страница 60 из 165
    • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - aprite la protezione inferiore F con la leva G - proprio prima che la lama entri nel pezzo in lavorazione, accendete l’utensile e abbassate gradualmente la parte posteriore facendo perno sulla parte anteriore del piede -
  • Страница 61 из 165
    BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
  • Страница 62 из 165
    végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez
  • Страница 63 из 165
    KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK c) A forgácsolás újraindításakor, helyezze a fűrészlapot a vágási résbe, és ellenőrizze, hogy a fogak ne legyenek beakaszkodva a munkadarabba. Ha a fűrészlap szorul, előfordulhat, hogy a szerszám újraindításakor a fűrészlap szabálytalanul kiugrik a vágási résből vagy
  • Страница 64 из 165
    • A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
  • Страница 65 из 165
    KARBANTARTÁS / SZERVIZ ! ne erőltesse a szerszámot (alkalmazzon enyhe és folyamatos nyomást a vágópenge hegy túlhevülésének, műanyagok vágásakor pedig a munkadarab megolvadásának megelőzésére) ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - a vágás befejezésével
  • Страница 66 из 165
    uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c)
  • Страница 67 из 165
    2) ZPĚTNÝ VRH - PŘÍČINY A PŘÍSLUŠNÁ UPOZORNĔNÍ • Ke zpětnému vrhu dojde následkem přiskřípnutí nebo zablokování listu pily nebo při výstředném pohybu listu; pila se přitom nezvládnutě zdvihne a vyjede z řezaného předmětu směrem k pracovníkovi • Jestliže se pila v řezaném materiálu přiskřípne nebo
  • Страница 68 из 165
    PŘED POUŽITÍM • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
  • Страница 69 из 165
    - tlak po ukončení řezání vypněte nářadí uvolňováním spouště W ! před vyjmutím nářadí z obrobku nejdříve sečkejte do úplného zastavení pilového listu • Nastavení hloubky řezu (0-55 mm) 4 - pro optimální kvalitu řezu by pilový list neměl zasahovat více než 3 mm pod obrobek - uvolněte knoflíku J -
  • Страница 70 из 165
    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.com)  Daire testere GİRİS ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye kadar açılı kesme işleri için
  • Страница 71 из 165
    kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı
  • Страница 72 из 165
    oynarsa, bu bıçağın takılmasına ve geri tepmeye neden olabilir. g) Özellikle mevcut duvarlarda ve diğer görünmeyen yerlerde kesme yaparken dikkatli olun. Malzeme içine giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilir. 3) ALT
  • Страница 73 из 165
    KULLANIM • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
  • Страница 74 из 165
    - kol G yardımı ile alt emniyet parçasını F açın - testere bıçağı iş parçasına dalmadan hemen önce aleti çalıştırın ve aletin arka kısmını, ön ayak kenarını dayama noktası olarak kullanarak, yavaşça indirin - aleti yavaşça aşağı indirin - testere bıçağı cismi kesmeye başladığı, kolu G gevşetin !
  • Страница 75 из 165
    • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
  • Страница 76 из 165
    g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) SERWIS a) Naprawę urządzenia należy
  • Страница 77 из 165
    nigdy dolnej osłony w otwartym położeniu. W razie przypadkowego upuszczenia piły jej dolna osłona może ulec wygięciu. Wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, podnieś osłonę przy pomocy jej uchwytu i sprawdż, czy porusza się swobodnie i czy nie dotyka ostrza ani żadnej innej części, przy wszystkich kątach
  • Страница 78 из 165
    PO UŻYCIU • Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzeciona • Nie należy zatrzymywać ruchu piły po wyłączeniu pilarki odziaływując na piłę • Stosować tylko stoły robocze posiadające zintegrowany klin rozszczepiający
  • Страница 79 из 165
    • Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujące uszkodzeń o odpowiednich wymiarach 8 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości zębów wykorzystywanej piły tarczowej - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił
  • Страница 80 из 165
    ŚRODOWISKO  • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
  • Страница 81 из 165
    таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях. f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или
  • Страница 82 из 165
    • Если лезвие пеpекошено или смещено в пpопиле, зубья в задней части пилы могут застpять в веpxней повеpxности деpева, что пpиведёт к выталкиванию лезвия из пpопила и отскакиванию в стоpону опеpатоpа • Отдача является pезультатом невеpного использования инстpумента и может быть устpанения путём
  • Страница 83 из 165
    • Используйте только пильный стол, снабженный внутреннем направляющем НАСАДКИ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx пpиспособлений • Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная
  • Страница 84 из 165
    - если требуется регулировка, отпустите головку M и используйте регулировочный винт P как показано на рисунке • Регулируемое устройство наблюдения за линией пропила Q 6a - используется для направления инструмента вдоль требуемой линии пропила, размеченной на заготовке - при прямом резании под углом
  • Страница 85 из 165
    СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • При использовании направляющей (насадка SKIL 2610Z04064) с адаптером глубина выреза уменьшается на 14 мм для вырезов с углом 90°, а также 45° • Для обеспечения минимального расщепления заготовку располагайте обработанной стороной вниз • Пользуйтесь
  • Страница 86 из 165
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 • Информация о сертификате соответствия расположена на последней странице настоящей Инструкции БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ або
  • Страница 87 из 165
    d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. e) Старанно доглядайте за приладом.
  • Страница 88 из 165
    f) Затискні важелі регулювання глибини та нахилу леза мають бути добре та безпечно затягнені, перш ніж приступати до розпилу. Якщо під час розпилювання настройка леза змінюється, це може викликати заїдання леза та віддачу. g) Будьте особливо обережні при розпилюванні в стінах або в інших місцях, в
  • Страница 89 из 165
    ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ • Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники • Ніколи не використовуйте цей інструмент без оригінальної системи захисних обмежувачів • Не намагайтеся розрізати дуже маленькі вироби • При розпилюванні не тримайте пилу над головою • У випадку
  • Страница 90 из 165
    ! використовуючи інструмент, не докладайте надмірного зусилля (зусилля має бути помірним та постійним, щоб запобігти перегріванню вістря леза та, якщо розрізаються пластикові деталі, плавленню пластика) ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за частини захвату сірого кольору - виконавши
  • Страница 91 из 165
    - якщо направляюча планка не дозволяє виконати розріз потрібної ширини, прикріпіть або прибийте цвяхами до виробу пряму дерев’яну планку в якості спрямовувача, та притискайте до неї правий бік притискної пластини ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту
  • Страница 92 из 165
    b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη
  • Страница 93 из 165
    επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. f) Xρησιμοποιείτε πάντα τον οδηγό παράλληλης κοπής ή τον οδηγό ευθείας γωνίας όταν πραγματοποιείτε παράλληλες κοπές. Ετσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η
  • Страница 94 из 165
    ή σύνθετες κοπές. Σηκώστε τον κάτω προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής ανύψωσης και κατεβάστε τον κάτω προφυλακτήρα μόλις μπει ο δίσκος στο υλικό. Για όλες τις άλλες εργασίες κοπής, ο κάτω προφυλακτήρας θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα. d) Bεβαιωθείτε πάντα ότι ο κάτω προφυλακτήρας καλύπτει τον
  • Страница 95 из 165
    • Mην χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής από ταχυχάλυβα (HSS) • Με το εργαλείο ποτέ μην χρησιμοποιείτε δίσκους τροχίσματος/κοπής ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
  • Страница 96 из 165
    • Oδηγός παράλληλης κοπής Y 9 - για ακριβείς κοπές κατά μήκος του κομματιού κοπής - μπορεί να τοποθετηθεί σε κάθε πλευρά του πέλματος Ρύθμιση του οδηγού παράλληλης κοπής - ξεσφίξτε την πεταλούδα Z - ρυθμίστε το επιθυμητό πλάτος κοπής χρησιμοποιώντας την κλίμακα παράλληλης κοπής (χρησιμοποιήστε το
  • Страница 97 из 165
    ΠΕΡIBΑΛΛOΝ  • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
  • Страница 98 из 165
    d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e)
  • Страница 99 из 165
    e) Nu folosiţi o pânză tocită sau deteriorată. Seturi de pânze neascuţite sau neadecvate produc o tăietură îngustă determinând o frecare excesivă, griparea pânzei şi mişcarea bruscă înapoi. f) Adâncimea pânzei şi braţele de închidere ale faţetei reglabile trebuie să fie strânse şi protejate înainte
  • Страница 100 из 165
    • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau
  • Страница 101 из 165
    • Verificarea unghiului de tăiere de 90° 5 - reglaţi şi strângeţi reazemul K la adâncimea de tăiere maximă 4 - reglaţi şi strângeţi unghiul de tăiere la 0° - verificaţi unghiul de 90° dintre pânză şi partea inferioară a reazemului cu un sablon de unghiuri - dacă este necesar reglajul, deşurubaţi
  • Страница 102 из 165
    MEDIUL  • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană) - Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în
  • Страница 103 из 165
    c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта.
  • Страница 104 из 165
    за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. 5) ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се
  • Страница 105 из 165
    диска се пpомени по вpеме на pязане, това може да пpедизвика заклинване и обpатен удаp. g) Бъдете особено предпазливи при разрязване в съществуващи стени или други елементи, под чиято повърхност може да има скрити чужди тела. Врязващият се циркулярен диск може да попадне на скрит обект, да блокира
  • Страница 106 из 165
    газопровод може да предизвика експлозия; засягането на водопровод може да предизвика значителни материални щети и/или токов удар) • Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A ПРИ УПОТРЕБА • При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони • Не
  • Страница 107 из 165
    • Рязане на големи табла ! - поставете таблото на стойка близо до мястото на рязане или на пода, масата или тезгяха ! настройте дълбочината на рязане така, че да режете през таблото, а не през стойката - в случай, че предпазителят против разкъсване не позволява желаната ширина на рязане, стегнете
  • Страница 108 из 165
    nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické
  • Страница 109 из 165
    liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok,
  • Страница 110 из 165
    2) SPÄTNÝ RÁZ - PRÍČINY A ZODPOVEDAJÚCE UPOZORNENIA • Spätný ráz je náhla reakcia ak je kotúč zachytený, uviaznutý alebo nesprávne zoradený, spôsobí, že sa nekontrolovaná píla zodvihne z opracovaného predmetu smerom k pracovníkovi • Ak kotúč uviazne alebo sa zasekne do zárezu, ak sa zastaví a motor
  • Страница 111 из 165
    • Nikdy nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s týmto nástrojom PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V) • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami,
  • Страница 112 из 165
    ! skontrolujte, či zuby kotúča nezasahujú do opracovávaného predmetu - zapnite stroj tak, že najprv stlačíte tlačidlo V (= bezpečnostný vypínač, ktorý nemôže byťzablokovaný) a potom potiahnete západku W ! predtým, ako kotúč vnikne do opracovávaného predmetu musí stroj bežaťna plné otáčky - spodný
  • Страница 113 из 165
    HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 97 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 108 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²) ✱ pri rezaní dreva 2,6 m/s² ✱ pri rezaní kovu 2,2 m/s² • Hladina
  • Страница 114 из 165
    4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat
  • Страница 115 из 165
    položaju. Ako bi pila nehotično pala, štitnik bi se mogao savinuti. Izvući mrežni utikač, podići donji štitnik s ručkom i osigurati da se slobodno pomiče i da ne dodiruje list pile ili neki drugi dio, pod svim kutovima i dubinama rezanja. b) Kontrolirati djelovanje opruge donjeg štitnika. Ako
  • Страница 116 из 165
    • • • • • - podići/spustiti stopalo K sve dok se tražena dubina rezanja ne namjesti na skali, pomoću pokazivača L - stegnuti gumb J Namještanje kuta rezanja (0-45°) 5 - otpustiti gumb M - električni alat nagnuti dok se ne postigne željeni kut rezanja na skali kuta, prema pokazivaču N - stegnuti
  • Страница 117 из 165
    ZAŠTITA OKOLIŠA • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 2 • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i
  • Страница 118 из 165
    b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda. c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
  • Страница 119 из 165
    nepokretnu testeru u materijalu sve dok se sečivo sasvim ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte da uklonite testeru sa područja rada ili da povučete testeru unazad kada je sečivo u pokretu ili kada dolazi do trzaja. Istražujte i preduzimajte određene akcije za popravljanje, da biste eliminisali uzroke
  • Страница 120 из 165
    • Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A TOKOM UPOTREBE • Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši 85 dB(A); nosite zaštitu za sluh • Nemojte nikada da koristite električni alat bez originalnog sistema za zaštitu • Ne pokušavajte da
  • Страница 121 из 165
    DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Koristite samo oštra sečiva, pravog tipa 8 - kvalitet sečenja se poboljšava sa brojem zubaca - sečiva sa karbidnim vrhom ostaju oštra 30 puta duže od običnih sečiva • Bočna ograda Y 9 - za pravljenje tačnih rezova duž ivice područja rada - može da se umetne na bilo koju
  • Страница 122 из 165
    napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom)
  • Страница 123 из 165
    VARNOSTNA NAVODILA ZA KROŽNE ŽAGE 1) POSTOPEK ŽAGANJA a) NEVARNO : Ne približujte rok področju žaganja in žaginemu listu. Drugo roko imejte na dodatnem ročaju ali ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju žagin list ne bo mogel poškodovati. b) Ne segajte pod obdelovanec. Pod
  • Страница 124 из 165
    prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni uporabi z dodatki
  • Страница 125 из 165
    - lahko je uporabljena tudi vrečka za prah (SKIL pribor 2610387402) • Upravljanje orodja 7 - vključite vtikač v vtičnico - vedno čvrsto držite z eno roko ročaj S in z drugo roko ročaj T - položite orodje s sprednjim delom podnožja na obdelovanec ! zagotovite, da se zobje žaginega lista ne dotikajo
  • Страница 126 из 165
    • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne
  • Страница 127 из 165
    2) TAGASILÖÖK – PÕHJUSED JA ASJAOMASED OHUTUSNÕUDED • Tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui saeketas on kinnikiildunud, kõverdunud või selle liikumine on takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töödeldavast detailist välja ja “hüppab” sae kasutaja poole •
  • Страница 128 из 165
    tagasitõmmatavast käepidemest üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lõikenurkade ja -sügavuste juures. b) Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui kettakaitse ja selle vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb need enne
  • Страница 129 из 165
    • • • • • • kokkupuutel suure takistusega, vähendades mootori ülekoormust ja sae tagasilööki) - vabastage spindlilukustusnupp C Lõikesügavuse reguleerimine (0-55 mm) 4 - optimaalse lõikekvaliteedi tagamiseks ei tohiks saeketas ulatuda tooriku alt välja rohkem kui 3 mm - lõdvendage nupp J -
  • Страница 130 из 165
    • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid
  • Страница 131 из 165
    atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā
  • Страница 132 из 165
    e) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem, nepieskaroties metāla daļām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām
  • Страница 133 из 165
    • Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības) • Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas un/vai elpošanas ceļu
  • Страница 134 из 165
    • • • • - pievelciet spārnskrūvi M ! veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums neatbilst uz zāģēšanas dziļuma skalas nolasāmajai vērtībai Zāģa asmens perpendikularitātes pārbaude attiecībā pret ripzāģa pamatni 5 - iestādiet maksimālo zāģēšanas dziļumu un nostipriniet ripzāģa pamatni K šajā
  • Страница 135 из 165
    - gadījumā, ja taisna zāģējuma veidošanai nav iespējams izmantot paralēlo vadotni, pienaglojiet vai citādi nostipriniet uz zāģējamā priekšmeta virsmas plakanu koka līsti, ko zāģēšanas laikā izmantojiet kā vadotni, virzot gar to ripzāģa pamatnes labo malu APKALPOŠANA / APKOPE • Šis darbarīks nav
  • Страница 136 из 165
    c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių
  • Страница 137 из 165
    įtvare. Labai svarbu ruošinį tinkamai įtvirtinti, kad išvengtumėte pjūklo kontakto su jūsų kūnu, neužstrigtų pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės. e) Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis gali kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų. Dėl kontakto su
  • Страница 138 из 165
    arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
  • Страница 139 из 165
    - kampainiu patikrinkite, ar yra 90° kampas tarp pjūklo disko ir atraminės plokštės apatinės plokštumos - jei reikia reguliuoti, atlaisvinti rankenėlę M ir naudoti reguliavimo varžtu P kaip parodyta • Reguliuojama pjūvio linijos žymė Q 6a - padeda tiksliai vesti prietaisą pagal ant ruošinio
  • Страница 140 из 165
    APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
  • Страница 141 из 165
    Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат опасноста од струен удар. e) Кога го употребувате полначот надвор, користете продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел соодветен за работа на отворен простор ја намалува опасноста од струен удар. f)
  • Страница 142 из 165
    изложување на телото, контакт со сечивото или загуба на контролата. e) Фаќајте го електричниот апарат само за изолираните рачки, кога извршувате работи каде алатот за сечење може да дојде во контакт со инсталации или со сопствениот кабел. Контактот со електрична инсталација исто така ги прави
  • Страница 143 из 165
    d) Секогаш проверете дали долниот заштитен механизам го покрива сечилото пред да ја спуштите пилата на клупата или подот. Незаштитено сечило кое ротира може да предизвика пилата да се движи назад и да сече се што ќе и се најде на патот. Обратете внимание на времето кое е потребно сечилото да се
  • Страница 144 из 165
    • • • • • - притиснете го копчето за заклучување на вретеното C и држете го притиснато додека го прицврстувате резот на сечилото со помош на инбус за 1/8 вртења по што треба да затегнете со прстите (така се осигурува лизгањето на сечилото на пилата кога ќе дојде до прекумерен отпор и оптеретување
  • Страница 145 из 165
    • Длабинско сечење 0 - подесете ја саканата длабочина за сечење - закосете го алатот со визирот за линијата на пилата Q порамнета со саканата линија на сечење на материјалот за обработка - отворете го долниот заштитен механизам F со помош на рачката G - непосредно пред сечилото да го допре
  • Страница 146 из 165
    TË DHËNAT TEKNIKE 1 SIGURIA UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të gjitha paralajmërimet
  • Страница 147 из 165
    kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të lehta për t’u kontrolluar. g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme nga ato të përcaktuara
  • Страница 148 из 165
    funksionojnë si duhet, ato duhet të riparohen para përdorimit. Mbrojtësja e poshtme mund të punojë ngadalë për shkak të pjesëve të dëmtuara, depozitave ngjitëse ose grumbullimit të copërave. c) Mbrojtësja e poshtme duhet të tërhiqet në mënyrë manuale vetëm për prerje të veçanta si prerje me zhytje
  • Страница 149 из 165
    • • • • • • heksagonal 1/8 rrotullim pas shtrëngimit me dorë (siguron rrëshqitjen e lamës së sharrës kur ndesh rezistencë të madhe duke zvogëluar mbingarkesën e motorit dhe goditjen e kthimit të sharrës) - lëshoni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues C Rregullimi i thellësisë së prerjes (0-55
  • Страница 150 из 165
    MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional • Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër (veçanërisht të çarat e ajrosjes) ! shkëputni spinën para pastrimit • Mbajeni gjithmonë zonën rreth mbrojtëses së poshtme F 3 të pastër (hiqni pluhurin dhe ashklat
  • Страница 151 из 165
    ‫• تیغه اره را فورا ً بعد از استفاده متیز کنید (بخصوص رزین و چسب ها را از آن پاک‬ ‫کنید)‬ ‫• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫از کار افتاد‪ ،‬تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی ‪SKIL‬‬ ‫اجنام شود‬ ‫ ابزار را بصورت بازنشده همراه با
  • Страница 152 из 165
    ‫ث) پیش از قرار دادن اره روی میز یا کف زمین‪ ،‬همیشه دقت کنید که حفاظ حتتانی‬ ‫تیغه را پوشانده باشد‪.‬تیغه در صورت فقدان محافظت یا حرکت کردن باعث‬ ‫عقب رفنت اره شده و هر چه را که در مسیر باشد خواهد برید‪ .‬به مدت زمانی که‬ ‫بعد از رها کردن کلید طول می کشد تا تیغه متوقف شود توجه داشته باشید‪.‬‬
  • Страница 153 из 165
    ‫ج)‬ ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫‪)٤‬‬ ‫ا)‬ ‫ب)‬ ‫ت)‬ ‫ث)‬ ‫ج)‬ ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫‪)٥‬‬ ‫ا)‬ ‫بیش از حد به آنها نزدیک نشوید‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب‬ ‫کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی‬ ‫را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید‪.‬‬ ‫لباس مناسب بپوشید‪
  • Страница 154 из 165
    ‫ایمنی‬ ‫• إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‪،‬‬ ‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ ‫لشركة ‪SKIL‬؛‬ ‫ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬‫محطة خدمة ( ‪SKIL‬العناوين باإلضافة
  • Страница 155 из 165
    ‫بعد االستخدام‬ ‫• عندما تضع األداة جان ًبا‪ ،‬أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء‬ ‫املتحركة بشكل تام‬ ‫• بعد القيام بإيقاف تشغيل املنشار الدائري‪ ،‬امتنع نهائ ًيا عن إيقاف دوران شفرة‬ ‫املنشار باستخدام قوة جانبية تعترضه‬ ‫االستخدام‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫تركيب شفرة املنشار ‪3‬‬ ‫!
  • Страница 156 из 165
    ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫د)‬ ‫‪)٢‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ا)‬ ‫ب)‬ ‫ت)‬ ‫ث)‬ ‫ج)‬ ‫ح)‬ ‫خ)‬ ‫‪)٣‬‬ ‫ا)‬ ‫ب)‬ ‫ت)‬ ‫عند النشر الطولي‪ ،‬استخدم دائمً ا حاجز قطع طولي أو موجه حافة‬ ‫مستقيم؛ فهذا من شأنه أن يُحسن دقة القطع ويقلل فرصة تعويق حركة‬ ‫النصل؛‬ ‫استخدم دائمً ا أنصال ذات مقاس صحيح وتتمتع بشكل (شكل معني مقابل‬
  • Страница 157 из 165
    ‫ت)‬ ‫‬ ‫منشار دائري‬ ‫‪5255‬‬ ‫مقدمة‬ ‫ث)‬ ‫• هذه األداة مخصصة للقطع الطولي واملتقاطع لألخشاب مع القطع املستقيم‬ ‫و قطع الزاوية إلى غاية ‪ 45‬درجة‪ ،‬وباستخدام الشفرة املالئمة ميكن كذلك قطع‬ ‫املواد غير احلديدية ومواد البناء اخلفيفة والبالستيك‪.‬‬ ‫• لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام
  • Страница 158 из 165
    ‫!‬ ‫@‬ ‫امللحقاتا‬ ‫تاقحلمل‬ ‫➞‬ ‫‪158‬‬ ‫‪www.skil.com‬‬
  • Страница 159 из 165
    9 Z Q Y 0 G F Q 159
  • Страница 160 из 165
    7 Ø 34-35 mm V W S T R G F 8 160
  • Страница 161 из 165
    6 Q 55mm J ≥ 55mm 0° Q 90° 161
  • Страница 162 из 165
    ‫‪4‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪3 mm‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪P‬‬ ‫ال يتوفر قياس ًيا مع األداة‬ ‫‪162‬‬
  • Страница 163 из 165
    1 5255 ʾʾ˂ʽ ¹ÌÌ ˆʽͳ ˀƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾ˄ʽÅÅ ˁ˂ͳ ˂˂ÅÅ ˀ˅ÅÅ ˂ʽʽʽ ʾ˃ÅÅ 2 3 B A F H C E D G A H 163 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
  • Страница 164 из 165
    ‫منشار دائري‬ 5255 AR FA 2610Z04606 12/13 Сертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00675 Срок действия сертификата о соответствии по 15.08.2018 OOO «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400, Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 60
  • Страница 165 из 165