Инструкция для Snapper SN822E Gross Torque 8.0

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Not 

for  

Reproduction

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 133
    N ep o ro t fo du r ct io n R
  • Страница 2 из 133
    4 2 N ep o ro t fo du r ct io n R 1 5 2 6 3 8 9 10 7 11 12
  • Страница 3 из 133
    19 15 N ep o ro t fo du r ct io n R 13 17 14 18 16 3
  • Страница 4 из 133
    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2-Stage Snowthrower Hazard Symbols Symbol 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067,
  • Страница 5 из 133
    • Always follow the instructions in the operator’s manual, if the snowthrower will be stored for an extended period. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary. • Never attempt to make major repairs on the snowthrower unless you have been properly trained. Improper servicing of
  • Страница 6 из 133
    • Do not run the engine in an enclosed area, even if doors and windows are open. Thrown Objects WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from the chute. Never discharge snow toward bystanders or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to observe these safety instructions
  • Страница 7 из 133
    WARNING If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your local dealer. A Safety System Test (units with Free Hand control) Chute Danger Decal WARNING Amputation hazard This snowthrower is equipped with several mechanical safety systems designed to
  • Страница 8 из 133
    Location Icon Description H Deflector Control - In-Dash (if equipped) - Used to control the angle of the deflector (up or down). I Deflector Control - Manual (if equipped) - Used to control the angle of the deflector (up or down). J Deflector Control - Electric (if equipped) - Used to control the
  • Страница 9 из 133
    Models with Traction Lock Knob: Wheels equipped with a traction lock knob (A, Figure 6) can be completely released by pulling the knob out away from the wheel until the locking pin is disengaged from the wheel. Then rotate the knob so the pin does not re-engage the wheel. Reverse this process to
  • Страница 10 из 133
    Hex Shaft and Chain Lubrication Maintenance The hex shaft and drive chains must be lubricated at the interval specified in the Maintenance Chart. Please have your authorized dealer perform this maintenance. Maintenance Schedule Before Each Use Traction Cable Inspection • Check engine oil level The
  • Страница 11 из 133
    1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the existing shear pin. 3. Lubricate the auger grease fittings and rotate the auger to lubricate the auger shaft. 4. Align the shear pin holes. Install the new shear pin (A, Figure 17) through the auger shaft (C). Secure with a
  • Страница 12 из 133
    Výrobky, kterých se týká tento návod Značky rizik dvoustupňové sněhové frézy Tento návod týká následujících produktů: Značka 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067,
  • Страница 13 из 133
    • Jestliže jste k tomu nebyli řádně vyškoleni, nikdy se sami nepokoušejte provést žádné větší opravy sněhové frézy. Nesprávný servis sněhové frézy může vést k nebezpečnému provozu, poškození zařízení a porušení záruky. Bezpečnost při obsluze a provozu • Bezpečně vraťte zpět palivovou zátku a před
  • Страница 14 из 133
    • Motor nespouštějte uvnitř, i když jsou otevřená okna nebo dveře. Odhazované předměty. VAROVÁNÍ Šnek může sebrat předměty a vyhodit je ze žlábku. Sníh nikdy neodhazujte ve směru chodců, nikomu nedovolujte pohyb před sněhovou frézou. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést ke smrti či
  • Страница 15 из 133
    A Štítek nebezpečí žlabu Bezpečnostní test systému (jednotky s ovladačem Free Hand) B VAROVÁNÍ Riziko amputace Štítek nebezpečí šneka Tato sněhová fréza je vybavena řadou mechanických bezpečnostních systémů určených k udržení bezpečnosti obsluhy při používání jednotky. Pravidelně kontrolujte provoz
  • Страница 16 из 133
    Poloha Ikona G Popis Páka řízení trakce - Používá se k posunu sněhové frézy vpřed či zpět. Stiskněte k aktivaci, uvolněte k deaktivaci. Viz ovladač Free Hand. NEBEZPEČÍ Riziko toxických plynů Z motoru vychází oxid uhelnatý (bezbarvý nezapáchající otravný plyn). H Ovladač deflektoru - na desce (kde
  • Страница 17 из 133
    Modely s knoflíkem uzamčení trakce: Kola vybavená s trakčním zamykacím knoflíkem (A, obrázek 6) lze zcela uvolnit zatažením knoflíku směrem od kola, až se od kola uvolní sponka. Pak otočte knoflík tak, že sponka se nespojuje s kolem. K aktivaci kola tento postup obraťte. Úprava protismykových
  • Страница 18 из 133
    Údržba Kontrola trakčního kabelu Plán údržby Kabely byly upraveny v továrně a neměla by být nutná jejich další úprava. Jestliže se však kabely natáhnou či propadávají, bude nezbytná úprava. K této úpravě prosím kontaktujte autorizovaného prodejce. Před každým použitím • Zkontrolujte množství oleje
  • Страница 19 из 133
    4. Vyrovnejte otvory na sponky. Vložte nový kolík (A, obrázek 17) skrze hřídel šneka (C). Upevněte s pomocí kolíku (B). Šnek je k hřídeli šneka připevněn s pomocí speciálních šroubů, které jsou vyrobeny tak, aby se zlomily, jestliže v krabici šneka uvázne předmět. Používejte pouze tovární šrouby či
  • Страница 20 из 133
    Produkte, für dieses Handbuch gilt Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 21 из 133
    • Lassen Sie die Maschine nach der Schneeräumung einige Minuten laufen, um ein Einfrieren des Sammlers/Gebläserades zu verhindern. WARNUNG Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen auf der Schneefräse und im Handbuch vor Bedienung dieser Maschine. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise dieses
  • Страница 22 из 133
    • Benzin ist hochgradig entflammbar, und seine Dämpfe sind explosiv. Die Dämpfe können an eine entfernte Zündquelle gelangen und zu einer Explosion bzw. zu einem Brand führen. • Gehen Sie sorgfältig mit Benzin um. Lagern Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in Innenräumen oder in schlecht
  • Страница 23 из 133
    Heiße Oberflächen A Warnaufkleber am Auswurfkanal B Warnaufkleber an der Schnecke WARNUNG Der Betrieb des Motors verursacht Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heiß werden. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise kann bei direktem Kontakt zu Brandverletzungen
  • Страница 24 из 133
    Anordnung Kontrolle des Sicherheitssystems (Geräte mit Free Hand-Bedienung) Symbol E Schalter für die Auswurfschachtdrehung elektrisch (sofern vorhanden)- Wird für die Drehung des Auswurfkanals nach links oder rechts verwendet. F Free Hand™ Steuerung - Nach der Betätigung des Fahrantriebshebels
  • Страница 25 из 133
    Bedienung der Schneefräse HINWEIS: Lassen Sie vor dem Einlegen der Gänge stets den Fahrantriebshebel los. 7. Wenn sowohl der Schneckenhebel (A) als auch der Fahrantriebshebel (F) gedrückt werden, wird der Free Hand-Hebel aktiviert. Dadurch können Sie den Schneckenhebel (A) loslassen, um andere
  • Страница 26 из 133
    Auswurfkanaldrehung A. Bedienelement für die elektrische Auswurfkanaldrehung (sofern vorhanden) Sie bei laufendem Motor eine der beiden Seiten des Schalters für die Auswurfkanaldrehung (A, Abb. 9), um den Auswurfkanal nach links oder rechts zu drehen. B. Bedienelement für die Auswurfkanaldrehung im
  • Страница 27 из 133
    Schmierung der Sechskantwelle und der Kette (sofern vorhanden) • Motorölstand prüfen. • Kontrollen des Sicherheitssystems durchführen Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Die Sechskantwelle und die Antriebsketten müssen in den in der Wartungstabelle angegebenen Intervallen geschmiert werden. Lassen
  • Страница 28 из 133
    Scherbolzenaustausch GEFAHR Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen Der Auswurfkanal verfügt über ein rotierendes Wurfgebäse um Schnee auszuwerfen. Ihre Finger könnten schnell eingequetscht werden und diese könnten abgeschnitten oder ernsthaft verletzt werden. Handkontakt mit dem rotierenden
  • Страница 29 из 133
    Problem ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Die Gleitkufen und das Räumschild sind nicht richtig eingestellt. Gleitkufen und das Räumschild anheben oder absenken. Der Antrieb des Geräts versagt. Antriebsriemen sind lose oder beschädigt. Ersetzen Sie den Antriebsriemen. Gerät zum Fachhändler bringen. Falsche
  • Страница 30 из 133
    Tämän käsikirjan kattamat tuotteet Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: 2-vaiheisen lumilingon varoitussymbolit Symboli 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066,
  • Страница 31 из 133
    • Noudata aina käyttäjän käsikirjassa olevia ohjeita, jos lumilinkoa varastoidaan kauemman aikaa. Pidä turva- ja ohjemerkinnät kunnossa tai vaihda ne tarvittaessa uusiin. • Älä koskaan yritä tehdä lumilinkoon isoja korjauksia, ellet ole saanut siihen kunnollista koulutusta. Lumilingon vääränlainen
  • Страница 32 из 133
    • Käytä konetta useita minuutteja lumen poistamisen jälkeen, jotta kerääjä/puhallin ei jäädy. • Kytke virta pois kerääjästä/puhaltimesta, kun lumilinkoa kuljetetaan tai se ei ole käytössä. Häkä VAROITUS Moottorit tuottavat häkää, joka on hajuton ja väritön myrkkykaasu. Sinkoutuvia esineitä. Hään
  • Страница 33 из 133
    Turvallisuustarrat Lue turvatarrat ennen laitteesi käyttöä. Huomautukset ja varoitukset on tehty sinun turvallisuutesi vuoksi. Välttääksesi henkilövahinkoja tai laitevahinkoja ymmärrät kaikki turvatarrat ja noudata niitä. VAROITUS Jos jotkut turvatarrat kuluvat tai vahingoittuvat, eikä niitä voi
  • Страница 34 из 133
    Sijainti Kuvake G Kuvaus Vedon ohjausvipu - Käytetään lumilingon ajamiseen eteenpäin tai taaksepäin. Paina alas kytkemistä varten, vapauta irrottamista varten. Katso myös "Free-Hand -ohjauslaite". H Suihkun ohjauslaite - In-Dash (jos on) Käytetään suihkun ohjaimen kulman säätöön (ylös tai alas). I
  • Страница 35 из 133
    Lumilingon pysäytys 1. Tukkeutuneen heittotorven puhdistaminen Vapauta syöttöruuvin ohjausvipu (A, Kuva 3). 2. Vapauta vedon ohjausvipu (F). 3. Sammuta moottori. Katso moottorin ohjeita Moottorin käyttäjän käsikirjasta. Easy Turn™ -vedon ohjauslaite (jos on) Purista helppoa kääntöä varten
  • Страница 36 из 133
    Ruuvisyöttimen kokoonpanon voitelu Voitele ruuvisyöttimen vaihdelaatikko VAROITUS Palo- ja räjähdysvaara Bensiini syttyy erittäin helposti, ja sen höyryt ovat räjähdysherkkiä. Höyryt voivat kulkeutua etäiseen sytytyslähteeseen, ja seurauksena voi olla räjähdys ja/tai tulipalo. Käsittele bensiiniä
  • Страница 37 из 133
    3. Pidä säätötankoja paikallaan ja kiristä mutteri. 3. 4. Varmistaaksesi, että ruuvisyötin ei kytkeydy päälle, ellei ohjauslaitetta paineta pohjaan, suorita Turvallisuusjärjestelmän testit. Ruuvisyöttimen täytyy pysähtyä 5 sekunnin sisällä ohjauslaitteen vapauttamisesta. Voitele ruuvisyöttimen
  • Страница 38 из 133
    Ongelma Laite ei jaksa vetää. Ratkaisu Vetohihna löysällä tai vahingoittunut. Vaihda vetohihna. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Vedon ohjausvaijeri väärin säädetty. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Kulunut tai vahingoittunut kitkalevy. Vaihda kitkalevy. Käänny valtuutetun
  • Страница 39 из 133
    Produits couverts par ce manuel Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 40 из 133
    Manipulation de carburant AVERTISSEMENT Lire, comprendre et suivre toutes les instructions sur la souffleuse à neige dans le manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel peut résulter à la mort ou une blessure
  • Страница 41 из 133
    • Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir, à l’intérieur d’une enceinte mal aérée ou les émanations pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que celle d’une chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse à
  • Страница 42 из 133
    • Ne jamais toucher un moteur ou un silencieux chaud. Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de toucher. B Étiquette Danger Tarière • Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre. • Installer et entretenir en bon état le
  • Страница 43 из 133
    Emplacement Pictogramme Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand) E Commutateur de rotation de goulotte Électrique (si la machine en est équipée) Utilisée pour faire pivoter la goulotte d’éjection vers la gauche ou la droite. F Commande Free Hand™- Une fois que la commande de
  • Страница 44 из 133
    7. DANGER Danger d’amputation Quand on appuie sur les deux leviers de commandes de tarière (A) et de traction (F), la commande Free Hand est activée. Ce qui vous permet de relâcher le levier de commande de tarière (A) pour utiliser d’autres commandes. La tarière continuera de tourner jusqu'à ce que
  • Страница 45 из 133
    1. Déterminer combien de dégagement vous désirez entre la barre de raclage se trouvant en bas du carter de tarière et le sol. Lors du déblayage d’une surface de graviers, un dégagement suffisant du sol est nécessaire pour empêcher la machine de ramasser des pierres. 2. Placer un bloc égal au
  • Страница 46 из 133
    • Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si la machine en est équipée) • Vérification de la pression des pneus Réglage de la traction de courroie d'entraînement La traction de la courroie d’entraînement est constamment sous la tension des ressorts et ne nécessite aucun réglage. Si la
  • Страница 47 из 133
    3. Lubrifier les points de graissage de la tarière et faire pivoter la tarière pour lubrifier l’arbre de tarière. 4. Aligner les trous de goupille de cisaillement. Installer la nouvelle goupille de cisaillement (A, Figure 17) en la faisant passer à travers l’arbre de tarière (C). Attacher à l’aide
  • Страница 48 из 133
    Problème La machine refuse d’éjecter la neige. Vérifier que Courroie d’entraînement de tarière lâche ou bien endommagée. Solution Consulter le distributeur homologué. Le câble de contrôle de tarière n’est pas réglé correctement. Régler le câble de commande de tarière. Se reporter à la section
  • Страница 49 из 133
    A jelen útmutató kiterjedése alá eső termékek Az útmutató a következő termékekre terjed ki: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 50 из 133
    • Alaposan ismerkedjen meg a vezérlőkkel és a hókotró megfelelő használatával. • Állítsa le a motort és hagyja lehűlni legalább 2 percig mielőtt levenné az üzemanyagsapkát és üzemanyagot töltene be. • A hókotró üzemeltetése előtt megfelelően ismerkedjen meg a készülékkel. • Az üzemanyagtartályt
  • Страница 51 из 133
    • Ne tegye kezeit vagy lábait forgó alkatrészek közelébe vagy alá. Mindig tartsa tisztán a kiengedő nyílást. • Soha ne működtesse a hókotrót megfelelő védők vagy más biztonsági eszközök nélkül, melyek a helyükön vannak és működnek. FIGYELMEZTETÉS Visszaütés veszélye • Soha ne hagyja felügyelet
  • Страница 52 из 133
    • Az alkatrészek elkophatnak, megsérülhetnek és megrongálódhatnak. Rendszeresen ellenőrizze az alkatrészeket, és a gyártó által javasoltakkal cserélje ki őket, amikor szükséges. • Rendszeresen ellenőrizze a vezérlő működését. Ha szükséges állítsa be, vagy javítsa meg. • Javításkor csak gyárilag
  • Страница 53 из 133
    A hókotró jellemzői és kezelőszervei Elhelyezkedés Jelzés A Ismertetés Csiga szabályozókar - A csiga és a forgókerék össze- illetve szétkapcsolásához használjuk. Az összekapcsoláshoz nyomja le. A szétkapcsoláshoz engedje fel. B 3 2 1 R1 R2 Sebességválasztó kar - Lehetőséget nyújt a kezelőnek az öt
  • Страница 54 из 133
    Szerelvényfalon lévő terelő szabályozókaros modellek:A terelő szabályozókar (H) segítségével mozgathatjuk a terelőt fel vagy lefelé. Emelje meg a terelőt, hogy távolabbra ürítse a hót. Elektromos terelőszabályozóval rendelkező modellek:A terelő szabályozókapcsoló (J) segítségével mozgathatjuk a
  • Страница 55 из 133
    Amikor köves vagy egyenetlen felületről takartjuk el a havat, emelje meg a hókotró elülső részét a saruk lefelé állításával. Ezzel megelőzhető, hogy a készülék köveket és más koszt emeljen be és hajítson ki a garaton. 1. Állapítsa meg, mekkora távolságot szeretne a csiga burkolat alján lévő
  • Страница 56 из 133
    A sebességszabályozó rúd beállítása Ha szükségessé válik a sebességszabályozó rúd beállítása, keressen fel egy hivatalos szakkereskedést. Easy Turn™ kábel beállítás (ha van) Ha az Easy Turn kábel megnyúlt, a fogaskerekek nem kapcsolnak ki, amikor aktiválja a szabályozókart. Szabályozza be a kábelt
  • Страница 57 из 133
    Probléma Megoldás Állítsa a kulcsot a BE helyzetbe. A hideg motort nem lehet beindítani. Kétszer nyomja meg az indítógombot, majd ismét próbálja meg beindítani a motort. Az üzemanyag-zárószelep (ha van) BEZÁRÁS helyzetben van. Fordítsa a szelepet KINYITÁS helyzetbe. Elfogyott az üzemanyag. Töltse
  • Страница 58 из 133
    Prodotti riportati in questo manuale I seguenti prodotti sono riportati in questo manuale: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 59 из 133
    Utilizzo del carburante AVVERTENZA Prima di far funzionare questa unità, leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni presenti sullo spazzaneve e nel manuale utente. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza di questo manuale potrebbe causare morte o lesioni gravi. • Familiarizzarsi
  • Страница 60 из 133
    • Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri apparecchi che hanno fiamma pilota o altre fonti di ignizione perché potrebbero accendere i vapori del carburante. Parti in movimento Sicurezza del motore PERICOLO Tenere mani, piedi e indumenti lontani dalle parti in rotanti. Le parti
  • Страница 61 из 133
    Selezionare il test del sistema di sicurezza appropriato all'unità. Manutenzione e rimessaggio AVVERTENZA Questo spazzaneve deve avere la corretta manutenzione per assicurare funzionamento e performance sicuri. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza di questo manuale potrebbe causare
  • Страница 62 из 133
    Funzioni e comandi dello spazzaneve Posizione Simbolo A Descrizione Leva di comando della coclea - Si usa per innestare e disinnestare coclea e girante. Per innestare, spingere verso il basso. Per disinnestare, rilasciare. B 3 2 1 R1 R2 C Leva di selezione della velocità - Consente all'operatore di
  • Страница 63 из 133
    3. Modelli con regolazione manuale del deflettore: Allentare il dado ad alette fissando il deflettore dello scivolo (I). Sollevare il deflettore per spazzare la neve. Impostare il deflettore alla posizione desiderata e stringere il dado ad alette. Regolazione del deflettore Modelli con leva di
  • Страница 64 из 133
    Regolazione dell'altezza del pattino di slittamento • Se possibile, lasciare l'unità al chiuso e coprirla per proteggerla da polvere e sporco. • Se la macchina deve restare all'esterno, coprirla con un telo impermeabile pesante. Per restituzione all'assistenza: • Riempire il serbatoio con
  • Страница 65 из 133
    Per rimessaggio o quando si sostituiscono bulloni o spine di sicurezza, rimuovere bulloni o spine di sicurezza (C), lubrificare gli accessori dell'asta (B) e ruotare diverse volte le coclee per distribuire il grasso. Alla fine rimontare bulloni o spine di sicurezza. 2. Per regolare, allentare il
  • Страница 66 из 133
    Problema Cercare La coclea non si ferma entro 5 secondo dopo che la leva di comando viene rilasciata. Rimedio Il comando Free-Hand (se in dotazione) è ATTIVO. Rilasciare sia il comando della coclea che il comando Free Hand (se in dotazione) per arrestare la coclea. Cinghia di trascinamento della
  • Страница 67 из 133
    Šioje instrukcijoje aprašomi gaminiai Dvitakčio sniego valytuvo pavojaus ženklai Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067,
  • Страница 68 из 133
    • Prieš pradėdami eksploatuoti šį sniego valytuvą, būtinai įsitikinkite, ar esate tinkamai kvalifikuoti. • Žinokite, kaip greitai išjungti agregatą ir atjungti valdiklius. • Niekada neleiskite niekam eksploatuoti šio sniego valytuvo be tinkamo instruktažo. • Jeigu sniego valytuvą ketinate saugoti
  • Страница 69 из 133
    • Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo be tinkamų sumontuotų ir veikančių apsauginių dangčių ir kitų saugos įtaisų. • Niekada nepalikite sniego valytuvo su veikiančiu varikliu be priežiūros. Visada atjunkite sraigtą ir traukos valdiklius, išjunkite variklį ir ištraukite raktelį. ĮSPĖJIMAS
  • Страница 70 из 133
    • Dažnai tikrinkite valdymo svirčių veikimą. Pareguliuokite ir, jeigu reikia, atlikite techninį aptarnavimą. • Atlikdami remonto darbus, naudokite tik gamyklos patvirtintas arba joms lygiavertes atsargines dalis. • Atlikdami bet kokius nustatymo ir reguliavimo darbus, visada vadovaukitės gamykline
  • Страница 71 из 133
    Išdėstymas Piktograma B 3 2 1 R1 R2 C Aprašymas • Elektra užvedamuose modeliuose, prieš pradėdami naudoti, atjunkite ilginimo laidą. Greičio pasirinkimo svirtis – leidžia operatoriui naudoti vieną iš penkių priekinės eigos ir dvi atbulinės eigos pavaras. Norėdami perjungti greitį, pastumkite
  • Страница 72 из 133
    PASTABA: Prieš perjungdami greičio nuostatas, visuomet atleiskite traukos valdymo svirtį. B. Prietaisų skyde esantis sniego išmetimo latako pasukimo valdiklis (jeigu jis įrengtas) 7. Nuspaudus abi – ir sraigto (A), ir traukos valdymo (F) svirtis, įjungiamas „Free Hand“ valdiklis. Jis suteikia jums
  • Страница 73 из 133
    2. Po grandiklio juosta pakiškite blokelį, kurio storis prilygsta norimai prošvaisai. 3. Atlaisvinkite kreipiamųjų trinkelių tvirtinimo veržles (A, 11pav.) ir stumkite kreipiamąją trinkelę (B) žemyn tol, kol ji palies žemę. Vėl priveržkite montavimo veržles. 4. Nustatykite kreipiamąją trinkelę
  • Страница 74 из 133
    2. Atlaisvinkite suspaudimo veržlę (A, 34 pav.). 3. Pasukite reguliavimo veržlę (B), kad kabelį pailgintumėte arba sutrumpintumėte. Kabelį reikia įtempti tiek, kad svirtis liktų be jokio laisvumo. Visgi jis neturi įjungti „Easy Turn“ funkcijos, kol nebus nuspausta valdymo svirtis. 4. Užveržkite
  • Страница 75 из 133
    Problema‎ Neužsiveda variklis. Variklis sunkiai užsiveda arba prastai veikia. Pernelyg didelė vibracija. Iešakoti Atitaisymas Raktelis pasuktas į išjungimo padėtį OFF. Pasukite raktelį į įjungimo padėtį ON. Nepavyksta užvesti šaltą variklį. Du kartus paspauskite detonatoriaus mygtuką ir užveskite
  • Страница 76 из 133
    Produkter som dekkes av denne håndboken Følgende produkter dekkes av håndboken: MERK gjør oppmerksom på fremgangsmåter som ikke angår personskader. Faresymboler for to-trinns snøfreser Symbol Betydning Symbol Betydning 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012,
  • Страница 77 из 133
    • Du skal alltid følge anvisningene i bruksanvisningen, hvis snøfreseren skal lagres over en lengre periode. Foreta vedlikehold og skift ut sikkerhets- og instruksjonsskilt dersom det er nødvendig. • Hold munnstykket i kontakt med kanten av drivstofftanken eller beholderåpningen hele tiden til
  • Страница 78 из 133
    Utkastede gjenstander • Start og kjør motoren utendørs. • Ikke kjør motoren i et lukket rom, selv om dører og vinduer er åpne. ADVARSEL Gjenstander kan bli fanget opp av transportskruen og kastet ut av sjakten. Rett aldri utkastet av snø mot tilskuere, og la aldri noen være foran maskinen. Hvis du
  • Страница 79 из 133
    ADVARSEL Hvis sikkerhetsmerkene slites ut eller skades slik at de ikke kan leses, bestill nye merker fra den lokale forhandleren. A Sikkerhetssystemtest (enheter med frihåndsstyring) Faremerke på sjakt ADVARSEL Fare for amputering Denne snøfreseren er utstyrt med flere mekaniske sikkerhetssystemer
  • Страница 80 из 133
    Plassering Ikon G Beskrivelse Trekkraftstyrespaken - Brukes til å skyve snøfreseren fremover eller bakover. Hvis du vil aktivere, trykk ned og slipp for å koble fra. Se også frihåndsstyring. H Deflektorstyring – i panelet (hvis utstyrt) Brukes til å styre vinkelen på deflektoren (opp eller ned). I
  • Страница 81 из 133
    Modeller med trekkraftlåseknapp: Hjul utstyrt med en låseknapp for trekkraft (A, figur 6) kan frigjøres helt ved å trekke knappen ut, bort fra hjulet helt til låsebolten ikke lenger låser i hjulet. Drei knappen slik at bolten ikke kan låse hjulet på nytt. For å koble inn drivhjulet går du frem på
  • Страница 82 из 133
    Smøring av sekskantet aksel og kjeder (hvis utstyrt) Vedlikehold Vedlikeholdsrutiner Den sekskantede akselen og drivkjedene må smøres i henhold til intervaller angitt i Vedlikeholdstabellen. Kontakt autorisert forhandler for dette vedlikeholdet. Før hver bruk • Sjekk motoroljenivå Inspeksjon av
  • Страница 83 из 133
    4. Utskifting av skjærbolt Transportskruene er sikret til transportskrueakselen med spesielle bolter som er utviklet til å brekke dersom en gjenstand kommer inn i transportskruehuset. Bare bruk skjærbolter etter fabrikkspesifikasjonene eller tilsvarende. 1. Slå av motoren og vent til alle
  • Страница 84 из 133
    Symptom Tiltak Drivreimen for transportskruen løs eller slitt. Kontakt autorisert forhandler. Transportskruestyringskabel feiljustert. Juster transportskruekontrollkabel. Se avsnittet for vedlikehold i denne veiledningen. Ødelagt skjærbolt. Skift ut skjærbolt. Se avsnittet omVedlikehold i denne
  • Страница 85 из 133
    Produkty opisane w tej instrukcji W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 86 из 133
    Postępowanie z paliwem OSTRZEŻENIE Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać, przyjąć do wiadomości i postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na odśnieżarce i w instrukcjach obsługi. Niestosowanie się do instrukcji zawartych w tym podręczniku może spowodować śmierć lub poważne
  • Страница 87 из 133
    Ruchome części Bezpieczeństwo silnika NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie zbliżać rąk, stóp i ubrań do części obrotowych. Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania lub akcesoria. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować amputację urazową lub poważne rany. • Podczas
  • Страница 88 из 133
    Konserwacja i przechowywanie Testy systemu bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczną obsługę i działanie odśnieżarki, musi być ona właściwie konserwowana. Niestosowanie się do instrukcji zawartych w tym podręczniku może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. • Przeprowadzając konserwacje
  • Страница 89 из 133
    Lokalizacja Test systemu bezpieczeństwa (urządzenia ze sterowaniem Free Hand) OSTRZEŻENIE Zagrożenie amputacją Niniejsza odśnieżarka wyposażona jest w kilka mechanicznych systemów bezpieczeństwa, które podczas eksploatacji urządzenia pozwalają na zapewnienie bezpieczeństwa operatorowi. Należy
  • Страница 90 из 133
    Eksploatacja odśnieżarki W razie konieczności, użyć przełącznika ogrzewania uchwytu (L) (jeśli jest na wyposażeniu), aby włączyć ogrzewanie uchwytów. Zatrzymywanie odśnieżarki NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie amputacją Koryto odbiorcze posiada obrotowy wirnik wyrzucający śnieg. Wirnik może z łatwością
  • Страница 91 из 133
    Napełnianie zbiornika paliwa Przechowywanie po sezonie Więcej informacji na temat napełniania zbiornika paliwa i zalecenia dotyczące paliwa można znaleźć w Instrukcji obsługi silnika. Jeśli urządzenie będzie przechowywane przez trzydzieści (30) lub więcej dni po zakończeniu sezonu, zaleca się
  • Страница 92 из 133
    Regulacja kabla ślimaka OSTRZEŻENIE Zagrożenie amputacją Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi, elementy sterowania powinny być rozłączane po ich zwolnieniu. W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia, gdy elementy sterujące działają nieprawidłowo. Patrz Testy systemów bezpieczeństwa, aby
  • Страница 93 из 133
    w zależności od producenta opon. Dobrą praktyką jest, aby napompować opony do wartości (ale nie przekraczając jej) "Maksymalnego ciśnienia" umieszczonego na boku opony. Sprawdzić ciśnienie w oponach Należy okresowo sprawdzać ciśnienie w oponach. Zalecane ciśnienie w oponach różni się Rozwiązywanie
  • Страница 94 из 133
    Модели, к которым относится данное руководство Данное руководство распространяется на следующие модели: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01,
  • Страница 95 из 133
    • Запрещено работать на снегоочистителе без установленных и работающих защитных приспособлений, крышек и щитков, а также других устройств, обеспечивающих безопасность. • Оператор должен оценить свою способность безопасно управлять устройством в достаточной степени, чтобы защитить себя и находящихся
  • Страница 96 из 133
    • Если произошел перелив топлива в карбюратор, и двигатель захлебывается, установите управление заслонкой (если таковая имеется) в положение OPEN/RUN (Открыть/запуск), регулятор подачи топлива (если имеется) в положение FAST (Быстро) и проворачивайте рукоятку, пока двигатель не заведется. При
  • Страница 97 из 133
    • Детали могут изнашиваться, повреждаться или ломаться. Регулярно проводите осмотр деталей и по мере необходимости заменяйте их деталями, рекомендованными изготовителем. Угарный газ • Регулярно проверяйте функциональность средств управления. При необходимости проводите регулировку и обслуживание.
  • Страница 98 из 133
    Проверка системы безопасности (модели без управления Free-Hand™) Характеристики и органы управления снегоочистителя Расположение ОСТОРОЖНО Опасность ампутации Значок А Данный снегоочиститель оснащен несколькими механическими системами безопасности для обеспечения безопасности оператора во время
  • Страница 99 из 133
    Операция Перед эксплуатацией снегоочистителя 2. Поверните рукоятку вращения желоба (C или D, рис. 3) или используйте переключатель (E), чтобы установить направление выброса снега. 3. Для моделей с ручной регулировкой дефлектора: Ослабьте барашковую гайку, удерживающую дефлектор желоба (I). Чтобы
  • Страница 100 из 133
    Регулировка дефлектора А. Ручное управление дефлектором (если имеется) Ослабьте гайку дефлектора (A, рис. 8), установите дефлектор в желаемое положение, а затем затяните гайку, чтобы закрепить дефлектор. Чтобы снег отбрасывался дальше, поднимите дефлектор. В. Электрическое управление дефлектором
  • Страница 101 из 133
    • Убедитесь, что все гайки, болты и винты плотно затянуты. Осмотрите все видимые движущиеся части на предмет поломки, повреждения и износа. В случае необходимости проведите замену. • Отделайте все заржавевшие поверхности или поверхности со сколотой краской; слегка потрите песком перед покраской. •
  • Страница 102 из 133
    Регулировка тросика управления шнеком Замена срезного штифта Шнеки прикреплены к своему валу с помощью специальных штифтов, рассчитанных на срезание в случае, если посторонний предмет заклинится в кожухе шнека. Используйте только фабричные срезные штифты или эквивалентные им. 1. Заглушите двигатель
  • Страница 103 из 133
    Проблема Возможная причина Не удается запустить двигатель. Способ устранения Ключ находится в положении OFF (ВЫКЛ). Переведите ключ в положение ON (ВКЛ). Не произведена прокачка холодного двигателя. Дважды нажмите кнопку прокачки и снова запустите двигатель. Клапан перекрытия подачи топлива
  • Страница 104 из 133
    Výrobky, pre ktoré je tento návod určený Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01, 1695997-01, 1696011-01,
  • Страница 105 из 133
    Manipulácia s palivom VÝSTRAHA Pred prevádzkovaním tejto jednotky si prečítajte, pochopte a postupujte podľa pokynov uvedených na snežnej fréze a v návode na obsluhu. Opomenutie dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Dôkladne sa
  • Страница 106 из 133
    • Uskladňujte v dostatočnej vzdialenosti o pecí, sporákov, ohrievačov vody alebo iných zariadení vybavených zapaľovacím horákom alebo iným zdrojom zapaľovania, pretože tie môžu zapríčiniť vznietenie palivových výparov. Bezpečnosť motora VÝSTRAHA Bezpečná prevádzka snežnej frézy si vyžaduje správnu
  • Страница 107 из 133
    Modely bez ovládania Free Hand: Pokiaľ ide o jednotky bez ovládania typu Free Hand, ovládače závitovky a pohybu fungujú samostatne a na prístrojovej doske nenájdete zostavu ikon pre ovládanie typu Free Hand. Údržba a skladovanie VÝSTRAHA Aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka a výkon, je nutné túto
  • Страница 108 из 133
    Funkcie a ovládače snežnej frézy Miesto Ikona A Popis Páčka na ovládanie závitovky – Používa sa na zaradenie a vyradenie závitovky a obehu. Zaradíte stlačením. Vyradíte uvoľnením. B 3 2 1 R1 R2 C Páčka na voľbu rýchlosti – Umožňuje obsluhe používať jednu z piatich rýchlostí pre pohyb dopredu a
  • Страница 109 из 133
    3. Modely s manuálnym nastavením vychyľovača: Uvoľnite maticu s krídelkami, ktorá zaisťuje vychyľovač žľabu (I). Zdvihnutím vychyľovača budete odhadzovať sneh ďalej. Vychyľovač nastavte do požadovanej polohy a utiahnite maticu s krídelkami. Modely s páčkou ovládania vychyľovača na prístrojovej
  • Страница 110 из 133
    • Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja • Vykonajte bezpečnostnú skúšku systému VÝSTRAHA Riziko odhodených predmetov Každých 8 hodín alebo každý deň • Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja Predmety ako štrk, kamene a iné úlomky, ktoré ak sa dostanú do pohonu závitovky budú veľkou
  • Страница 111 из 133
    Kontrola kábla pre pohyb Káble boli nastavené vo výrobnom závode a nie sú potrebné žiadne iné nastavenia. Predsa len však, ak sa káble natiahli alebo sa prehýbajú, bude potrebné vykonať ich nastavenie. O toto nastavenie požiadajte svojho predajcu. Stanovte, akú strihovú skrutku / systém kolíka máte
  • Страница 112 из 133
    Problém Pozrite si Motor odmieta naštartovať. Náprava Kľúčik je v polohe OFF (VYP.). Kľúčik otočte do polohy ON (ZAP.). Studený motor sa nerozbehne. Dvakrát stlačte spúšťač motora a opätovne naštartujte. Palivový uzatvárací ventil, pokiaľ je ním zariadenie vybavené, Ventil otočte do polohy OPEN
  • Страница 113 из 133
    Izdelki, ki jih pokriva ta priročnik OBVESTILO opozarja na posege, ki niso povezani z osebnimi poškodbami. Ta priročnik pokriva naslednje izdelke: Varnostni simboli za 2-stopenjsko snežno frezo 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053,
  • Страница 114 из 133
    • Vedeti morate, kako hitro zaustaviti stroj in deaktivirati kontrolnike. • Tudi odraslim dela z opremo ne dovolite brez ustreznih napotkov. • Če snežna freza dalj časa ni bila v uporabi, zmeraj sledite zadevnim navodilom v uporabniškem priročniku. Varnostne oznake in oznake z navodili vzdržujte v
  • Страница 115 из 133
    • Po končanem odmetavanju snega pustite napravo delovati še nekaj minut, da bi preprečili zmrzovanje v zbiralniku/pogonskem kolesu. • Pri transportu snežne freze ali ko le-ta ni v uporabi, prekinite napajanje do zbiralnika/rotorja. Ogljikov monoksid OPOZORILO Motorji oddajajo ogljikov monoksid,
  • Страница 116 из 133
    Varnostne oznake Prid uporabo naprave si preberite varnostne oznake. Previdnostne in opozorilne oznake so namenjene vaši varnosti. Da bi se izognili osebnim poškodbam ali škodi na snežni frezi, si zapomnite in upoštevajte vse varnostne oznake. OPOZORILO Če se varnostne oznake obrabijo ali
  • Страница 117 из 133
    Lokacija Ikona G Opis Ročica za nadzor vleke –se uporablja za pogon snežne freze naprej ali vzvratno. Za vklop jo potisnite navzdol, za izklop pa jo sprostite. Glejte tudi poglavje „Kontrolnik Free Hand (prostoročno delovanje)“. H Ročica za nadzor deflektorja –na nadzorni plošči (če je nameščena)
  • Страница 118 из 133
    Zaustavljanje snežne freze 1. Čiščenje zamašene izmetne drče Sprostite ročico za nadzor polža (A, slika 3). 2. Sprostite ročico pogona polža (F). 3. Zaustavite motor. Za navodila glede postopkov na motorju glejte uporabniški priročnik motorja. Kontrolnik vleke Easy-Turn™ (preprosto obračanje) Za
  • Страница 119 из 133
    Mazanje sklopa polža Naoljite menjalnik polža OPOZORILO Tveganje požara in eksplozije bencin je izjemno vnetljiv, njegovi hlapi pa so eksplozivni; hlapi se lahko približajo oddaljenemu viru gorenja, kar bi lahko vodilo do eksplozije in/ali požara; Menjalnik polža je tovarniško naoljen in ga ni
  • Страница 120 из 133
    Da bi ga nastavili, zrahljajte matico (C), tako da držite prilagoditveni ploskvi (D) in obračate matico. Nato obračajte prilagoditveni ploskvi in držite prilagoditveni vijak (E). Prilagoditveni vijak je križni vijak, katerega glavo je mogoče držati ali obračati, tako da izvijač vstavite v vzmet
  • Страница 121 из 133
    Težava Preverite Rešitev Obiščite pooblaščenega prodajalca. Strgalo ne očisti trde površine. Drsni nosilci in os strgala niso pravilno nastavljeni. Dvignite ali spustite drsne nosilce in os strgala. Naprava se ne premika. Pogonski jermen je zrahljan ali poškodovan. Zamenjajte pogonski jermen.
  • Страница 122 из 133
    Produkter som täcks i handboken Följande produkter täcks i handboken: Varningssymboler på 2-stegs snöslunga Symbol 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067, 1695996-01,
  • Страница 123 из 133
    • Följ alltid instruktionerna i handboken, om snöslungan ska förvara under en längre period. Underhåll eller byt vid behov ut varnings- och anvisningsdekaler. • Överfyll inte bränsletanken. För att bensinen ska kunna expandera, ska bränslet inte nå ovanför nederkanten på tankens hals. • Försök
  • Страница 124 из 133
    Utkastade föremål • Starta och kör motorn utomhus. • Kör inte motorn i ett slutet utrymme, även om dörrar och fönster är öppna. VARNING Föremål kan fångas upp av snöskruven och kastas ut ur utkastarröret. Kasta aldrig ut snön mot åskådare eller låt någon komma framför snöslungan. Underlåtenhet att
  • Страница 125 из 133
    VARNING Om säkerhetsdekalerna slits eller skadas och blir oläsliga, ska du beställa ersättningsdekaler från din lokala försäljare. A Test av säkerhetssystemet (enheter med Free Hand-reglage) Varningsdekal utkastarrör VARNING Amputeringsrisk B Denna snöslunga är utrustad med flera mekaniska
  • Страница 126 из 133
    Placering Ikon G Beskrivning Drivreglage - Används för att driva snöslungan framåt eller bakåt. Tryck ner för att koppla, släpp för att koppla ur. Se även "Free Hand-reglage". FARA Risk för giftiga gaser. Motorn avger koloxid som är en luktfri, färglös, giftig gas. H Utkastarkåpans reglage –
  • Страница 127 из 133
    Modeller med drivlåsspring: Hjul med drivslåssprint (A, fig. 6) kan frikopplas helt genom att sprinten dras ut från hjulet till låssprinten lösgörs från hjulet. Rotera därefter sprinten så att sprinten inte kopplar in hjulet igen. Gör processen omvänt för att koppla in drivhjulet. Lossa hjul -
  • Страница 128 из 133
    Smörjning av insexaxel och kedja (i förekommande fall) Vedlikehold Underhållsschema Insexaxeln och drivkedjorna måste smörjas en de intervall som specificeras i Underhållsschema. Be din autkoriserade återförsäljare utföra underhållet. Före varje användning • Kontrollera motorns oljenivå Inspektion
  • Страница 129 из 133
    4. Byte av brytbultar Snöskruvarna är fästa vid snöskruvaxeln med speciella sprintar som är utformade för att brista om ett föremål blir kvar i snöskruvhuset. Använd endast av tillverkaren godkända eller likvärdiga säkerhetssprintar . 1. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har
  • Страница 130 из 133
    Problem Åtgärd Snöskruvens drivrem är lös eller skadad. Kontakta en auktoriserad försäljare. Snöskruvreglagets kabel är inte rätt justerad. Justera snöskruvreglagets kabel. Se avsnittet Underhåll i handboken. Trasig säkerhetssprint eller säkerhetsbult. Byt säkerhetssprint eller säkerhetsbult. Se
  • Страница 131 из 133
    N ep o ro t fo du r ct io n R
  • Страница 132 из 133
    N ep o ro t fo du r ct io n R
  • Страница 133 из 133