Инструкция для SONY CCD-TR920E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3-859-522-12 (1)

Video Camera
Recorder

©1997 by Sony Corporation

CCD-TR920E 

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Руководство по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата рекомендуется внимательно
изучить настоящее руководство и сохранить его у себя для
дальнейших справок.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    3-859-522-12 (1) Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Руководство по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата рекомендуется внимательно изучить настоящее руководство и сохранить его у себя
  • Страница 2 из 97
    English Русский Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon
  • Страница 3 из 97
    English Table of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Basic operations Camera recording ................................................. 13 Using the zoom feature
  • Страница 4 из 97
    Русский язык Содержание Перед эксплуатацией аппарата О руководстве к аппарату ............................. 5 Проверка комплектности поставки .............. 6 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка батарейного блока ........................................................................ 7
  • Страница 5 из 97
    Before you begin Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized
  • Страница 6 из 97
    Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. Проверка комплектности поставки Проверить следующие принадлежности, поставляемые с Вашей видеокамерой. 1 2 3 5 6 7 1 Wireless Remote Commander (1) (p.89) 2 AV-V316 AC power adaptor (1) (p.7, 26) 3
  • Страница 7 из 97
    Getting started Charging and installing the battery pack Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. “InfoLITHIUM” is a trade mark of Sony Corporation. Charging the battery pack Charge the battery
  • Страница 8 из 97
    Charging and installing the battery pack Charging time Время зарядки Battery pack Charging time∗ (min.) NP-F330 (supplied) 160 (100) NP-F530 NP-F730 NP-F930 Батарейный источник Время зарядки∗ (Мин) 170 (110) NP-F330 (поставляется) 160 (100) 250 (190) NP-F530 170 (110) 330 (270) NP-F730 250 (190)
  • Страница 9 из 97
    Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного источника Снятие батарейного источника Slide the battery pack in the direction of the arrow. Переместить батарейный источник в направлении стрелочки. Notes on charging the battery pack •The CHARGE lamp will remain lit for a
  • Страница 10 из 97
    Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока To remove the battery pack Снятие батарейного источника While pressing the BATT (battery) RELEASE (PUSH) button, slide the battery pack in the direction of the arrow. Нажимая на кнопку ВАТТ (батарея) RELEASE PUSH,
  • Страница 11 из 97
    Charging and installing the battery pack To restore the viewfinder Push the viewfinder down or slide it into the camcorder. Note on the battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack. Для возвращения видоискателя на место Нажмите видоискатель вниз или вдвиньте его в
  • Страница 12 из 97
    Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H. (1) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
  • Страница 13 из 97
    Basic operations Camera recording 1 POWER CAMERA OFF VTR Запись на видеокамере Перед съемкой надо убедиться, что аппарат заряжен источником питания и видеокассетой, а переключатель START/ STOP MODE (режим пуск/останов) поставлен . При записи одноразовых в положение эпизодов вы можете произвести
  • Страница 14 из 97
    Camera recording Запись на видеокамере To stop recording momentarily [a] Кратковременный останов записи [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode). Снова нажать на START/STOP (Пуск/ останов). Индикация -STBY” появляется в видоискателе (режим
  • Страница 15 из 97
    Camera recording Notes on recording mode •This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. However, the playback quality in LP mode will not be as good as that in SP mode. •When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of
  • Страница 16 из 97
    Запись на видеокамере Camera recording Примечание по функции AUTO DATE Часы установлены на заводе-изготовителе на сиднейское время для моделей Австралии и Новой Зеландии, на токийское время для моделей, продаваемых в Японии и на время Гонконга для других моделей. Вы можете выполнить повторную
  • Страница 17 из 97
    Запись на видеокамере Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. Notes on digital zoom •More than 15x zoom is performed digitally (x180), and the picture quality deteriorates as you go toward the
  • Страница 18 из 97
    Camera recording Запись на видеокамере Selecting the START/STOP mode Выбор режима START/STOP Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video, or to avoid recording unnecessary scenes resulting from
  • Страница 19 из 97
    Hints for better shooting For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: [a] Советы по лучшей видеосъемке Для обеспечения лучшего качества изображения при съемке объектов нужно соблюдать следующие указания: [b] 1 2 •Hold the camcorder
  • Страница 20 из 97
    Hints for better shooting Cautions on the viewfinder •Do not pick up the camcorder by the viewfinder [c]. •Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [d].
  • Страница 21 из 97
    Checking the recorded picture Используя кнопку EDITSEARCH, (Редакт. поиск) Вы можете просмотреть последнюю запись или проверить качество записанного изображения через видоискатель. (1) Нажимая на зеленую кнопочку на выключателе POWER (Питание), переместить его в положение CAMERA (Видеокамера). (2)
  • Страница 22 из 97
    Connections for playback Соединения для воспроизведения Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to
  • Страница 23 из 97
    Connections for playback If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this connection, the sound is monaural even in stereo mode. To connect to a VCR or TV without Video/Audio input jacks Use an RFU adaptor (not
  • Страница 24 из 97
    Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The video control buttons light up. (2) Insert the
  • Страница 25 из 97
    Playing back a tape Воспроизведение видеозаписи Для отображения индикаторов видоискателя на экране телевизора Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления. Для удаления индикаторов нажмите кнопку
  • Страница 26 из 97
    Advanced operations Using alternative power sources You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder. Place Power source Accessory to be used
  • Страница 27 из 97
    Using alternative power sources Использование альтернативных источников питания Using the mains Использование электросети To use the supplied AC power adaptor: (1) Connect the AC mains lead to the mains. (2) Slide the connecting plate down into the guides at the rear of the camcorder until it
  • Страница 28 из 97
    Using alternative power sources Using a car battery Use Sony DC-V515A car battery charger (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Connect the car battery charger and the camcorder in the same way as you connect the AC power adaptor. To
  • Страница 29 из 97
    Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. (1) Press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired
  • Страница 30 из 97
    Changing the mode settings Переключение задания режимов Selecting the mode setting of each item Выбор отдельных позиций задаваемых режимов Items for both CAMERA and VTR modes COMMANDER <ON/OFF> •Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder. •Select OFF when not using the
  • Страница 31 из 97
    Changing the mode settings TITLE 1 SET∗ TITLE 2 SET∗ Select to store your own original titles. D ZOOM∗ <ON/OFF> •Select ON to activate digital zooming. •Select OFF not to use the digital zoom. The camera goes back to 15x zoom. AUTO DATE∗ <ON/OFF> •Select ON to record the date for 10 seconds after
  • Страница 32 из 97
    Changing the mode settings Items for VTR mode only EDIT <ON/OFF> •Select ON to minimize picture deterioration when editing. •Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> •Normally select STEREO. •Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. NTSC PB∗ <ON PAL TV/NTSC 4.43> •Normally select ON
  • Страница 33 из 97
    Fade-in and fade-out You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a]
  • Страница 34 из 97
    Fade-in and fade-out Плавный выход из затемнения и уход в него To cancel the fade-in/fade-out function Отмена функции выхода из затемнения/ухода в затемнение Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. Перед нажатием на кнопку START/STOP (Пуск/Останов) нажать на
  • Страница 35 из 97
    Using the wide mode function Использование функции режима широкого изображения Selecting the desired mode Выбор требуемого режима You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 widescreen TV (16:9 FULL). Можно записывать изображение такое, как
  • Страница 36 из 97
    Using the wide mode function Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in viewfinder. While recording, you cannot change the mode. Использование функции режима широкого изображения Использование функции
  • Страница 37 из 97
    Enjoying picture effect Наслаждение разными изобразительными эффектами Selecting picture effect Выбор вида изобразительных эффектов You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. [a] [b] [c] NEG. ART [b] The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA
  • Страница 38 из 97
    Enjoying picture effect Using picture effect function (1) Press PICTURE EFFECT. (2) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. 1 PICTURE EFFECT Наслаждение разными изобразительными эффектами Использование функции изобразительных эффектов (1) Нажать на кнопку PICTURE EFFECT
  • Страница 39 из 97
    Focusing manually Фокусировка в ручном режиме When to use manual focus Когда фокусировать вручную In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. [a] [b] [c] [d] • Не хватает света [a]; • Снимаемый предмет обладает меньшей контрастностью, например, стены,
  • Страница 40 из 97
    Focusing manually Фокусировка в ручном режиме Focusing manually Фокусировка в ручном режиме When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. (2) Move the power zoom lever to the “T”
  • Страница 41 из 97
    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Selecting the best mode Выбор оптимального режима You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. a Можно выбрать один из шести режимов PROGRAM AE (Программная
  • Страница 42 из 97
    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE (1) Press PROGRAM AE. (2) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. PROGRAM 2 SEL/PUSH EXEC 1 (1) Нажать на кнопку PROGRAM AE (Программная автоматическая
  • Страница 43 из 97
    Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. Съемка при фоновом свете При съемке предмета с источником излучения за ним или
  • Страница 44 из 97
    Adjusting the exposure Регулировка экспозиции When to adjust the exposure Когда отрегулировать экспозицию Adjust the exposure manually under the following cases. Выполните регулировку экспозиции вручную в следующих случаях. [a] [a] •The background is too bright (back lighting) •Insufficient light:
  • Страница 45 из 97
    Adjusting the exposure Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. •The subject is indoors and there is a window behind the subject. •Bright light sources are included in the scene. •When
  • Страница 46 из 97
    Superimposing a title To add the title while you are recording (1) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it flashes. (2) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to
  • Страница 47 из 97
    Нанесение титра Superimposing a title Выбор цвета титра (1) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired colour, then press the dial. You can choose from
  • Страница 48 из 97
    Making your own titles Составление оригинальных титров Вы можете составлять два титра и хранить их в видеокамере. Перед приступлением к составлению титров снять кассету. Ваш титр может иметь не более 22 букв. (1) Пока видеокамера находится в режиме Standby (Готовность), вызвать меню, нажав на
  • Страница 49 из 97
    Составление оригинальных титров Making your own titles To delete a title At the leftmost character position, select and press the control dial. Do not erase the title by selecting empty spaces. If you do so, a title full of empty spaces is stored. Исключение титра В положении крайнего левого знака
  • Страница 50 из 97
    Optimizing the recording condition Проверка состояния ленты перед записью Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). (1) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to
  • Страница 51 из 97
    Editing onto another tape Редактирование записи на другую ленту You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Вы можете создать свою программу с редактированием записанных с другого
  • Страница 52 из 97
    Editing onto another tape Редактирование записи на другую ленту Starting editing Начало редактирования (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. (2) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the
  • Страница 53 из 97
    Recording from a VCR or TV Запись с КВМ или телевизора 1 2 POWER CAMERA OFF VTR REC (not supplied)/ (не прилагается) S VIDEO S VIDEO OUT TV VCR [a] VIDEO VIDEO OUT [b] Advanced Operations / Дополнительные операции Вы можете выполнять запись на ленту с другого КВМ или телевизионной программы с
  • Страница 54 из 97
    Releasing the STEADY SHOT function Выключение функции STEADY SHOT When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. При съемке индикация появится в видоискателе. Это значит, что действует
  • Страница 55 из 97
    Additional Information Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this
  • Страница 56 из 97
    Changing the lithium battery in the camcorder Замена литиевой батарейки в видеокамере Changing the lithium battery Замена литиевой батарейки When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in
  • Страница 57 из 97
    Resetting the date and time Повторная установка даты и времени Вы можете установить дату и время в системе меню. (1) Нажать на кнопку MENU (меню) для отображения меню в видоискателе. (2) Поверните диск управления, чтобы выбрать CLOCK SET, а затем нажмите диск. (3) Поверните диск управления, чтобы
  • Страница 58 из 97
    Resetting the date and time To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. Press DATE and TIME to display the date and time indicators. When you press the same button again, the indicator goes off. The year
  • Страница 59 из 97
    Usable cassettes and playback modes Применяемые кассеты и режимы воспроизведения When you play back При воспроизведении видеозаписи The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the
  • Страница 60 из 97
    Usable cassettes and playback modes •You cannot play back a tape recorded in NTSC video system with LP mode neither in the viewfinder nor on a TV screen. •If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the
  • Страница 61 из 97
    Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источника When to replace the battery pack При замене батарейного источника Со временем эксплуатации видеокассеты указатель заряженности батарейки в видоискателе уменьшается постепенно по мере того, как батарейка разряжается.
  • Страница 62 из 97
    Tips for using the battery pack Battery pack care Уход за батарейным источником •Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is
  • Страница 63 из 97
    Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источника Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack Примечания относительно батарейного блока “InfoLITHIUM” Что такое “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video
  • Страница 64 из 97
    Рекомендации по применению батарейного источника Tips for using the battery pack •After you have used the “InfoLITHIUM” battery pack with an equipment not having the mark, make sure that you use up the battery pack on the equipment having the mark and then recharge fully. Why the remaining battery
  • Страница 65 из 97
    Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источника Notes on the terminals Примечания по клеммам If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened. When the terminals are not clean or when the battery pack has not
  • Страница 66 из 97
    Maintenance information and precautions Указания по техобслуживанию и предосторожности Moisture condensation Конденсация влаги If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this
  • Страница 67 из 97
    Maintenance information and precautions Указания по техобслуживанию и предосторожности Video head cleaning Очистка видеоголовок To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or
  • Страница 68 из 97
    Maintenance information and precautions Указания по техобслуживанию и предосторожности Precautions Общие указания Camcorder operation По эксплуатации видеокамеры •Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). •For DC or AC operation, use the accessories recommended in
  • Страница 69 из 97
    Maintenance information and precautions Указания по техобслуживанию и предосторожности AC power adaptor Сетевой адаптер перем. тока Charging •Use only a lithium ion type battery pack. •Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. •The battery pack will get hot during
  • Страница 70 из 97
    Maintenance information and precautions Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. •Be sure to insert the batteries in the correct direction. •Dry batteries are not rechargeable. •Do not use a combination of new and old batteries. •Do
  • Страница 71 из 97
    Using your camcorder abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
  • Страница 72 из 97
    English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or
  • Страница 73 из 97
    Trouble check Cause and/or Corrective Action The cassette cannot be removed from the holder. •The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p.7, 26) { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. •Moisture condensation has occurred. m
  • Страница 74 из 97
    Trouble check Picture Symptom Cause and/or Corrective Action The image on the viewfinder screen is not clear. •The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p.14) A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. •The
  • Страница 75 из 97
    Trouble check AC power adaptor Symptom Corrective Actions The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. The CHARGE lamp flashes. • See the following chart. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. $
  • Страница 76 из 97
    Trouble check Self-diagnosis function If the self-diagnosis function is activated to prevent the camcorder from operating abnormally, the five digit service number (combination of an alphabet and figures) flashes in the viewfinder or display window. In this case, check the following table. C:21:00
  • Страница 77 из 97
    Русский Проверка неисправностей В случае возникновения какой-либо неисправности при использовании видеокамеры устранить ее согласно нижеприведенной таблице возможных неисправностей и способов их устранения. При невозможности устранения неисправности отсоединить видеокамеру от сети и обратиться к
  • Страница 78 из 97
    Проверка неисправностей Неисправность Причина и/или способ устранения Кассета не может извлекаться из кассетоприемника. • Батарейка разряжена. m Применить заряженный батарейный источник или сетевой адаптер перем. тока. (Стр. 7, 26) Индикация { и 6 мигает и никакая функция не действует за
  • Страница 79 из 97
    Проверка неисправностей Изображение Неисправность Причина и/или способ устранения Нечеткое изображение в видоискателе. • Объектив видоискателя не отрегулирован. m Отрегулировать объектив видоискателя. (Стр. 14) Вертикальная полоса появляется при съемке предметов, таких как свет или пламя свечи на
  • Страница 80 из 97
    Проверка неисправностей Сетевой адаптер перем. тока Неисправность Причина и/или способ устранения Сигнальная лампа VTR/CAMERA • Отсоединить главный вывод. Примерно через 1 мин. (Видеомагнитофон/ подсоединить его повторно. Видеокамера) или CHARGE (Зарядка) не загорается. Мигает сигнальная лампа
  • Страница 81 из 97
    Проверка неисправностей Функция самодиагностики Если срабатывает функция самодиагностики для предотвращения видеокамеры от неправильного срабатывания, то в видоискателе или окошке дисплея начнет мигать пятизначный предупреждающий код (комбинация из одной буквы и цифр). В этом случае следует
  • Страница 82 из 97
    English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8mm) Recording / Playback time
  • Страница 83 из 97
    Русский Технические характеристики Видеокамера Система Вход/выход видеосигнала S 4-штекерный, миниатюрный по DIN Сигнал якорсти: 1 В по двойн. ампл., 75 Ом, несбаланс., убывающий синхросигнал Сигнал цветности: 0,3 В по двойн. ампл., 75 Ом, несбаланс. Вход/выход видеосигнала Гнездо для подключения,
  • Страница 84 из 97
    Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры 1 2 3 9 !º !¡ !™ !£ 4 5 6 7 !¢ !∞ !§ 8 1 BACK LIGHT button (p.43) 2 FADER button (p.33) 3 POWER switch (p.13) 4 NEAR/FAR dial (p.40) 5 FOCUS switch (p.40) 6 STEADY SHOT switch (p.54) 7 PICTURE EFFECT button (p.37) 2 Кнопка FADER (Рег. уровня
  • Страница 85 из 97
    Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры !¶ @¢ !• !ª @º @∞ @§ @¡ @™ @¶ !¶ Power zoom lever (p.16) !¶ Рычаг трансфокации (стр. 16) !• EJECT switch (p.12) !• Выключатель EJECT (Извлечение) (стр. 16) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l
  • Страница 86 из 97
    Identifying the Parts Список деталей и узлов видеокамеры @• #¢ @ª #∞ #º #§ #¡ #¶ #™ #£ @• Intelligent accessory shoe (p.88) The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light. @ª Eyecup (p.19) #º Viewfinder (p.14, 19) #• @• Башмак для интеллектуальных
  • Страница 87 из 97
    Identifying the Parts Список деталей и узлов видеокамеры #ª $£ $¢ $º $™ #ª Video control buttons (p.24) π STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) #ª Кнопки управления видеоленты (стр. 24) π STOP (Останов) 0 REW (Перемотка) · PLAY
  • Страница 88 из 97
    Identifying the parts Note on the intelligent accessory shoe Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. The intelligent accessory shoe is linked to the STANDBY switch, allowing you to turn on and off the power supplied by the shoe. Refer to the instruction manual of
  • Страница 89 из 97
    Identifying the parts Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. Список деталей и узлов видеокамеры Пульт дистанционного управления Органы управления, расположенные на пульте дистанционного управления, имеют одни и те же
  • Страница 90 из 97
    Список деталей и узлов видеокамеры Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Note on battery life The batteries for the Remote Commander last about 6 months under
  • Страница 91 из 97
    Список деталей и узлов видеокамеры Identifying the parts Remote control direction 15° 30° Направление пульта 5m 30° 15° Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap . Общие указания по обращению с пультом • На дистанционный датчик аппарата не
  • Страница 92 из 97
    Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры Operation indicator Функциональный индикатор Viewfinder / Видоискатель 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Display window / Дисплейное окошко STBY 00:00:00 LP W T FADER CINEMA MOSAIC 40min 4 7 1996 AUTO DATE 12:00:00 !¡ !™ !£ !º !¢ !™ !∞ !£ !§ !¶ !• !ª 1
  • Страница 93 из 97
    Список деталей и узлов видеокамеры Identifying the parts !§ Remaining tape indicator !§ Индикация остатка длины ленты 5min 0min !¶ Remaining battery indicator (p.61) 5min 0min !¶ Индикация заряженности бат. источника (стр. 61) !• AUTO DATE indicator !ª Date or Time indicator (p.49) !• Индикация
  • Страница 94 из 97
    Предупредительные индикации Warning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥: you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. Display window Viewfinder Дисплейное Видоискатель окошко 1 2 При мигании индикаций в видоискателе или
  • Страница 95 из 97
    Index A, B F, G, H Q, R Adjusting viewfinder ................ 14 AFM HiFi Sound ........................ 59 ANTI GROUND SHOOTING .... 18 AUTO DATE .............................. 16 Auto focus ................................... 39 Backlight ..................................... 43 Beep
  • Страница 96 из 97
    Алфавитный указатель А К, Л С Авт. фокусировка ................. 39 Автомобильная батарея ....... 28 Кнопка DISPLAY ............... 25 Б, В Н, О, П Батарейка InfoLITHIUM ........ 63 Ветер ...................................... 30 Видеозапись .......................... 13 Введение/выведение
  • Страница 97 из 97