Инструкция для SONY ICF-B01

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FM/AM Radio

2-685-300-

61

(1)

Návod k obsluze

Használati útmutató

Návod na používanie (druhá strana)

Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя cтоpонa)

© 2007   Sony Corporation     Printed in China

ICF-B01

FM

AM

OFF

RADIO

Indikátor CHARGE
CHARGE töltésjelző

Indikátor TUNE
TUNE kijelző

TUNE

VOL (hlasitost)
VOL (hangerő)

Klička POWER
GENERATOR
A POWER GENERATOR
áramfejlesztő karja

A

B

Zepředu
Eleje

BATT SELECTOR

    GENERATED BATT

  BATT

SOFT LIGHT

LIGHT OFF

FLASHLIGHT

Teleskopická anténa
Teleszkópantenna

Měkké osvětlení
Halvány fény

Baterka
Fénycsóva

Zdířka 

v

 (sluchátka)

v

 (fülhallgató) aljzat

Zezadu

Arrière

g

1

2

3

g

g

Vložte baterii nejdříve pólem 

#

.

Az elemnek először a 

#

 pólusát tegye be.

Baterie R03
(velikost AAA)
R03-as (AAA méretű)

Přepínač LIGHT
LIGHT (világítás) kapcsoló

Vnitřní kryt
Belső fedél

C

Česky

Charakteristika

Samonapájecí radiopřijímač pro případ nouze

Tento radiopřijímač můžete používat za všech okolností díky možnosti
dobití vestavěného akumulátoru otáčením kličky Power Generator.

 Funkce samonapájení:

Využívá baterie R03 (velikost AAA) (nejsou součástí dodávky)

Obsahuje dva typy osvětlení LED (baterka/měkké osvětlení)

Odolný proti stříkající vodě, lze používat za každého počasí

* Neponořovat do vody!

Tento výrobek je odolný proti stříkající vodě, ale není určen pro
ponořování do vody nebo pro neustálý kontakt s vodou.
Před vložením baterií otřete z přístroje veškeré kapky vody.

Zdroje napájení

Použití přístroje s vestavěným akumulátorem
(viz obr. 

A

)

Vestavěný akumulátor můžete nabít a poté poslouchat rádio.

1

Vyklopte kličku 

POWER GENERATOR

.

2

Nabíjení provedete otáčením kličky libovolným směrem.

Na začátku otáčejte pomalu a postupně zvyšujte rychlost. Potom
pokračujte v otáčení rychlostí, při níž indikátor 

CHARGE

 svítí zeleně.

Dobíjecí akumulátor se bude nabíjet bez ohledu na polohu přepínače

BATT SELECTOR

.

Poznámky

Při nabíjení teleskopickou anténu zasuňte. Pokud ponecháte
teleskopickou anténu vysunutou, můžete ohrozit osoby a předměty v
okolí.

Pokud otáčíte kličkou 

POWER GENERATOR 

při poslechu rádia, může

dojít k rušení příjmu. V takovém případě nabijte akumulátor při
vypnutém přijímači.

Nabíjení

Otáčením kličky se aktivuje elektrický generátor, který nabíjí integrovaný
akumulátor. Intenzita generovaného proudu závisí na rychlosti otáčení.
Nejprve otáčejte kličkou pomalu, poté otáčení zrychlete, dokud se
nerozsvítí indikátor 

CHARGE

. Pokračujte v otáčení kličkou po dobu

jedné minuty takovou rychlostí, při níž indikátor 

CHARGE

 svítí zeleně,

výsledné nabití pak vystačí až na 60 minut* poslechu rádia. To lze
považovat za standardní nabití.
Přestože otáčíte kličkou rychlosti, u níž indikátor 

CHARGE 

nesvítí,

integrovaný akumulátor se nabíjí a umožní následný poslech rádia.

Indikátor CHARGE neudává kapacitu nabití.

* Platí pro příjem v pásmu AM; až 40 minut příjmu v pásmu FM. Doba

poslechu závisí na způsobu použití přístroje.

Je-li akumulátor vybitý

Zvuk zeslábne a bude zkreslený.
Pokud k tomu dojde, otáčením kličky 

POWER GENERATOR

 nabijte

akumulátor.

Poznámky

Při prvním použití akumulátoru, po delší době nepoužívání, po zapnutí
přístroje na delší dobu nebo při úplném vybití akumulátoru může být
výdrž akumulátoru i po předchozím nabití kratší.
V takovém případě akumulátor několikrát za sebou nabijte (déle než
minutu) a vybijte. Nabíjecí kapacita akumulátoru se obnoví.

Klesne-li nabíjecí kapacita akumulátoru na polovinu běžné výdrže,
obrate se na nejbližšího prodejce Sony.

Instalace baterií (viz obr. 

B

)

Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA, nejsou součástí dodávky).

1

Otevřete kryt podle obrázku.

2

Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA) se správnou polaritou.

3

Zavřete kryt prostoru pro baterie.

Čas pro výměnu baterií

Jakmile začnou baterie slábnout, zvuk začne být tlumený a zkreslený.
Nahrate obě baterie novými.

Volba zdroje napájení

Nastavte přepínač 

BATT SELECTOR

 do polohy odpovídající

požadovanému zdroji.

BATT SELECTOR

    GENERATED BATT

  BATT

Akumulátory Ni-MH: GENERATED BATT
Baterie R03 (velikost AAA): BATT

Kontrola baterií

Dobíjecí akumulátor a baterie kontrolujte jednou ročně.

Dobíjecí akumulátor:

Otáčením kličky 

POWER GENERATOR

 nabijte akumulátor a ověřte,

že lze poslouchat rádio.

Baterie:

Zapněte rádio o ověřte, že zvuk není slabý ani zkreslený.

Doba použitelnosti dobíjecího akumulátoru

(přibl. minut)

Při použití

FM

AM

LIGHT

Integrovaný akumulátor

40*

2

60*

2

15

Po minutovém nabíjení*

1

*

1

Při otáčení kličky POWER GENERATOR udržujte rychlost, u níž
indikátor CHARGE svítí zeleně (přibl. 120 ot./min).

*

2

při výstupním výkonu přibl. 1 mW

Výdrž baterií

(přibl. hodin)

Při použití

FM

AM

LIGHT

Alkalické baterie Sony LR03:

40 (JEITA*

3

)

50 (JEITA*

3

)

30

(velikost AAA)

*

3

Měřeno podle standardů asociace JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). Skutečná životnost
baterií se může lišit v závislosti na okolnostech.

Pokud se uvolní kryt prostoru pro baterie (viz
obr. 

C

)

1

Vložte levý výstupek krytu prostoru pro baterie do otvoru na
levé straně prostoru pro baterie.

2

Zasuňte pravou stranu krytu do pravého otvoru prostoru pro
baterie.

3

Zaklapněte vnitřní kryt do krytu prostoru pro baterie.

Vnitřní kryt volně zapadá do přístroje. Chcete-li vnitřní kryt otevřít,
otočte přístroj a nechte kryt vypadnout.

Použití radiopřijímače

Rádio lze poslouchat prostřednictvím reproduktoru nebo samostatně
prodávaných sluchátek.

1

Pomocí přepínače 

BATT SELECTOR

 zvolte zdroj napájení.

2

Vypínačem napájení zapněte rádio a vyberte pásmo 

FM

nebo 

AM

.

3

Pomocí ovladače 

TUNE

 vylate stanici.

Je-li stanice naladěna, indikátor 

TUNE

 se rozsvítí červeně.

4

Nastavte hlasitost ovladačem 

VOL

.

Vypnutí radiopřijímače

Nastavte vypínač napájení do polohy 

OFF RADIO

.

Zlepšení příjmu rozhlasu

FM

: Vytáhněte teleskopickou anténu a nastavte její

délku, úhel a směr tak, abyste dosáhli co nejlepší
kvality příjmu.

Poznámka

Při nastavování držte anténu za její
spodní část. Budete-li s anténou
manipulovat přílišnou silou, můžete
ji poškodit.

AM

: Natočte přístroj ve vodorovném směru

tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality
příjmu. V radiopřijímači je vestavěná
feritová tyčová anténa.

Použití samostatně prodávaných sluchátek

Připojte sluchátka (nejsou součástí dodávky) do zdířky 

v

 (sluchátka).

Jsou-li připojena sluchátka, reproduktor je odpojený.

Zdířka 

v

 (sluchátka)

Poznámky

Pokud ve zdířce 

v

 (sluchátka) nejsou připojena sluchátka, zavřete kryt

sluchátek. Pokud tento kryt není zavřen, přístroj není odolný proti
stříkající vodě.

Při používání sluchátek nevystavujte přístroj vodě.

Užitečné funkce

Použití osvětlení LED

Pomocí přepínače 

LIGHT

 vyberte možnost 

SOFT LIGHT

 nebo

FLASHLIGHT

.

SOFT LIGHT

: Zapne měkké osvětlení v horní části přístroje.

FLASHLIGHT

: Zapne směrové světlo na boku přístroje.

Chcete-li osvětlení vypnout, přepněte přepínač 

LIGHT

 do polohy 

LIGHT

OFF

.

Připevnění řemínku na ruku

Dodávaný řemínek na ruku usnadňuje nošení přístroje.

Připevnění řemínku na ruku

Připojte dodávaný řemínek na ruku do otvoru pro řemínek na straně
přístroje.

g

Bezpečnostní opatření

Nevystavujte přístroj nárazům ani otřesům. Mohlo by dojít k jeho
poškození.

Přístroj nenechávejte v blízkosti tepelných zdrojů nebo na místech
vystavených přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo
mechanickým otřesům.

Vnikne-li do přístroje jakýkoliv pevný předmět nebo kapalina, vyjměte
baterie a před dalším použitím nechte přístroj zkontrolovat odborníkem.

Nerozebírejte přístroj při jiné příležitosti než při jeho likvidaci.

Pokud dojde ke znečistění krytu přístroje, očistěte jej měkkým hadříkem
navlhčeným ve slabém roztoku saponátu. Nikdy nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky ani chemická rozpouštědla, mohlo by dojít k
poškození krytu.

V blízkosti reproduktoru neponechávejte magnetické bankovní karty ani
jiné karty uchovávající informace na principu magnetismu. V
magnetickém poli reproduktoru by mohlo dojít je smazání těchto
informací.

Ponechte hlasitost na střední úrovni, aby nedošlo k poškození vašeho
sluchu.

Používáte-li sluchátka do uší (prodávaná samostatně), udržujte je v
čistotě občasným otřením sluchátka měkkým suchým hadříkem,
zachováte tak vysokou kvalitu reprodukce.

Odolnost proti stříkající vodě

Ačkoli je tento přístroj obecně odolný proti stříkající vodě, dbejte zvláštní
opatrnosti v následujících situacích.

Na přístroj nestříkejte velké množství vody najednou.

Neponořujte přístroj do vody.

Pokud nepoužíváte sluchátka do uší, zakryjte zdířku přiloženým
gumovým krytem.

Pokud na přístroj vystříkne slaná voda, otřete jej dočista vlhkým
hadříkem a pak jej vysušte suchým měkkým hadříkem. Nemyjte
přehrávač pod tekoucí vodu, nepoužívejte mýdlo ani čisticí prostředky
a k vysušení nepoužívejte elektrický vysoušeč vlasů.

Pokud se voda dostane do reproduktoru, otočte přístroj přední stranou
dolů a nechte vodu vytéci.

Před otevřením bateriového prostoru se ujistěte, že je vnější povrch
přístroje čistý a suchý.

Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Likvidace přístroje

Vyjměte akumulátor pro recyklaci

Nerozebírejte přístroj při jiné příležitosti než při jeho likvidaci.

1

Odstraňte kryt LED (SOFT LIGHT).

Odšroubujte dva šrouby na opěrce antény na zadní straně přístroje.

2

Odstraňte levý a pravý boční kryt.

Při odstraňování pravého krytu je třeba opatrně vypáčit a odstranit 3
ovládací kolečka a poté uvolnit šroub ovladače hlasitosti 

VOL

.

Při odstraňování levého krytu vyšroubujte šroub u zdířky pro
sluchátka 

v

.

3

Odstraňte zadní kryt.

Vyšroubujte 4 šrouby na zadní straně a 2 šrouby v bateriovém
prostoru.
Není třeba uvolňovat šroub, kterým je upevněna teleskopická anténa.

4

Vyšroubujte šroub na desce s elektronikou.

Po vyjmutí desky odstraňte akumulátor.

g

5

Podržte propojovací zásuvku a odpojte akumulátor od desky
s elektronikou.

Poznámky

Nezapomeňte odpojit akumulátor od desky s elektronikou. Zůstane-li
připojený, může dojít k nebezpečnému vytečení elektrolytu. Při vyjímání
akumulátoru se nedotýkejte ostatních částí a vnitřku přístroje.

Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je zcela vybitý.

S veškerými problémy a dotazy týkajícími se tohoto přístroje se
obracejte na nejbližší zastoupení společnosti Sony.

Technické údaje

Frekvenční rozsah

FM: 87,5 

 108 MHz

AM: 530 

 1 710 kHz

Reproduktor

Průměr přibližně 3,6 cm, 8 

Výstup

Zdířka 

(sluchátka) (

ø

 3,5 mm, minizdířka)

Výstupní výkon

60 mW (při použití vestavěného akumulátoru)
90 mW (při použití baterií R03 (velikost AAA), nejsou součástí
dodávky)

Požadavky na napájení

Vestavěný Ni-MH akumulátor (2,4 V, 700 mAh) nebo 3 V DC nebo dvě
baterie R03 (velikost AAA).

Rozměry

Přibl. 130 

×

 77 

×

 52 mm (š/v/h)

Hmotnost

Přibl. 285 g
Přibližně 297 g (včetně baterií)

Dodávané příslušenství

Řemínek na ruku (1)

Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.

V tištěných spojích nejsou použity
halogenované zhášeče.

Magyar

Jellemzők

Saját áramfejlesztővel rendelkező vészhelyzeti rádió katasztrófa esetére

Az áramfejlesztő karját tekerve feltöltheti a beépített tölthető elemet, és
így bármikor használhatja a rádiót.

 Saját áramfejlesztő funkció

Két R03-as (AAA méretű) szárazelemmel (nem mellékelt tartozék) működik

Kétféle hasznos LED-világítást (fénycsóva/derítőfény) biztosít

Fröccsálló, így bármilyen időjárási körülmények között használható

* Ne merítse vízbe

Bár a készülék fröccsálló, ne merítse vízbe és ne tegye ki folyamatosan
víz hatásának.
Az elemek behelyezése előtt ne felejtse el a készülékről letörölni a
vízcseppeket.

Áramforrás

A készülék használata a beépített tölthető
elemmel (lásd az 

A

 ábrát)

Feltöltheti a beépített tölthető elemet, és hallgathatja a rádiót.

1

Húzza ki a 

POWER GENERATOR

 áramfejlesztő karját.

2

A töltéshez a kart tekerje valamelyik irányba.

Először lassan, majd egyre gyorsabban tekerje a kart. Végül
egyenletesen tekerje olyan sebességgel, amelynek hatására égve
marad a zöld színű 

CHARGE

 töltésjelző.

Töltéskor a 

BATT SELECTOR

 kapcsoló állásától függetlenül töltődik

a beépített tölthető elem.

Megjegyzések

Töltéskor ne felejtse el összecsukni a teleszkópantennát. Ha nem
csukja össze a teleszkópantennát, az nekiverődhet valaminek, és ez
veszéllyel járhat.

Ha rádióhallgatás közben tekeri a 

POWER GENERATOR 

áramfejlesztő

karját, előfordulhat, hogy zaj lesz hallható. Ilyenkor kapcsolja ki a rádiót,
és így töltse fel az elemet.

Megjegyzések a töltéssel kapcsolatban

Amikor tekeri a kart, elindul az áramfejlesztő, és feltölti a beépített
tölthető elemet. Az áramfejlesztés mértéke a tekerés sebességétől függ.
Eleinte lassan, majd egyre gyorsabban tekerje a kart, amíg fel nem
gyullad a 

CHARGE

 töltésjelző. Tekerje tovább a kart 1 percen át olyan

sebességgel, amelynél a zöld színű 

CHARGE

 töltésjelző folyamatosan

világít; ennek eredményeképp a rádiót akár 60 percig* is hallgathatja
majd. Töltés esetén rendszerint így járjon el.
A beépített tölthető elem akkor is töltődik, ha a kart nem olyan sebességgel
tekeri, amely égve tartja a 

CHARGE

 töltésjelzőt, és így is hallgatni tudja

majd a rádiót. 

A CHARGE töltésjelző nem a töltési kapacitást jelzi.

* AM rádióadás vétele esetén, és akár 40 percig FM rádióadás vétele

esetén. Az, hogy mennyi ideig lehet hallgatni a rádiót, a készülék
üzemeltetésétől is függ.

Amikor lemerül a beépített tölthető elem

A hang elhalkul és eltorzul.
Ilyen esetben a 

POWER GENERATOR

 áramfejlesztő karjának

tekerésével töltse fel a tölthető elemet.

Megjegyzések

Amikor első alkalommal használja a tölthető elemet, amikor sokáig nem
használta, és most újra használni kezdi, amikor a készüléket sokáig
bekapcsolva hagyta, vagy amikor lemerült a tölthető elem, előfordulhat,
hogy az elem üzemideje még töltés után is rövid lesz.
Ilyenkor több alkalommal töltse (több mint egy percig) és merítse le az
elemet. Ennek eredményeképp az elem üzemideje ismét a normális
értékre áll be.

Ha a tölthető elem üzemideje a szokásos üzemidő felére csökken,
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony márkakereskedővel.

A szárazelemek behelyezése (lásd a 

B

 ábrát)

Tegyen be két R03-as (AAA méretű) elemet (nem mellékelt tartozék).

1

Az ábrának megfelelően nyissa fel az elemtartó fedelét.

2

Tegyen be két R03-as (AAA méretű) elemet, ügyelve a helyes
polaritásra.

3

Zárja be az elemtartó fedelét.

Mikor kell elemet cserélni?

Amikor a szárazelemek lemerülőben vannak, a hang halkká és torzzá
válik. Cserélje ki mindkét szárazelemet újra.

Az áramforrás kiválasztása

BATT SELECTOR 

elemválasztó kapcsolóval válassza ki a kívánt áramforrást.

BATT SELECTOR

    GENERATED BATT

  BATT

Nikkel-fémhidrid elem: GENERATED BATT
R03-as (AAA méretű) szárazelem: BATT

Az elemek ellenőrzése

Évente egyszer ellenőrizze a tölthető elemet és a szárazelemeket.

Tölthető elem:

POWER GENERATOR 

áramfejlesztő karját megtekerve töltse egy

kicsit, majd ellenőrizze, hogy szól-e a rádió.

Szárazelem:

Kapcsolja be a rádiót, és ellenőrizze, nem halk vagy torz-e a hangja.

A tölthető elem üzemideje

(Körülbelüli üzemidő percekben)

Elemfajta

FM (URH)

AM

LIGHT (világítás)

Beépített tölthető elem

40*

2

60*

2

15

Ha 1 percig tölti*

1

*

1

Amikor a 

POWER GENERATOR 

áramfejlesztő karját tekeri, olyan

gyorsan tekerje, hogy zölden világítson a 

CHARGE 

töltésjelző (ez kb.

120 fordulatot jelent percenként).

*

2

kb. 1 mW-os kimeneti teljesítmény esetén

Az elem élettartama

(Körülbelüli élettartam órákban)

Elemfajta

FM (URH)

AM

LIGHT (világítás)

Sony alkáli LR03

40 (JEITA*

3

)

50 (JEITA*

3

)

30

(AAA méretű)

*

3

A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) mérései szerint. Az elemek tényleges élettartama a
körülmények függvényében ettől eltérhet.

Ha lejön az elemtartó fedele (lásd a 

C

 ábrát)

1

Az elemtartó fedelének bal oldali karmát illessze bele az
elemtartó bal oldalán található lyukba.

2

A fedél jobb oldalát csúsztassa bele az elemtartó jobb
oldalán található lyukba.

3

Pattintsa a belső fedelet az elemtartó fedelébe.

A belső fedél pontosan illeszkedik a készülékbe. A belső fedél
kinyitásához fordítsa fel a készüléket, és hagyja, hogy kinyíljék.

Rádióhallgatás

A rádiót a hangszórón át vagy külön megvásárolható fülhallgatóval
hallgathatja.

1

BATT SELECTOR

 kapcsolóval válassza ki az áramforrást.

2

A főkapcsolóval kapcsolja be a rádiót, és válassza ki az 

FM

vagy az 

AM

 hullámsávot.

3

TUNE

 gomb segítségével álljon rá egy rádióadóra.

Amikor rááll egy rádióadóra, a 

TUNE

 kijelző pirosan világít.

4

VOL

 gomb segítségével állítsa be a hangerőt.

A rádió kikapcsolása

A főkapcsolót állítsa 

OFF RADIO

 helyzetbe.

Az adás vételi minőségének javítása

FM (URH)

: Húzza ki a teleszkópantennát, és hosszát,

szögét és irányát állítsa be úgy, hogy a
vétel a lehető legjobb legyen.

Megjegyzés

Amikor az antenna szögét
állítja, az alját fogja. Ha
erőlteti, az antenna
tönkremehet.

AM

:

A készüléket vízszintesen

forgassa el úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen. A
ferritantenna a készülék
belsejében található.

A külön megvásárolható fülhallgató használata

A fülhallgatót (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a 

v

 (fülhallgató)

aljzathoz.
Amikor be van dugva a fülhallgató, a hangszóró nem szól.

v

 (fülhallgató) aljzat

Megjegyzések

Ügyeljen arra, hogy amikor a 

v

 (fülhallgató) aljzathoz nem csatlakozik

fülhallgató, a fülhallgató védőfedele be legyen csukva. Ha nem zárja be
a fülhallgató védőfedelét, a készülék nem lesz fröccsálló.

Fülhallgató használatakor ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje víz.

Hasznos funkciók

A LED-fények használata

LIGHT

 (világítás) kapcsolóval válassza ki a 

SOFT LIGHT

 (derítőfény) és

FLASHLIGHT

 (fénycsóva) világítás egyikét.

SOFT LIGHT

: Bekapcsolja a készülék tetején lévő fényforrást.

FLASHLIGHT

: Bekapcsolja a készülék oldalán lévő fényforrást.

A világítás kikapcsolásához a 

LIGHT

 kapcsolót állítsa 

LIGHT OFF 

helyzetbe.

A csuklópánt felerősítése

A mellékelt csuklópánttal a készülék könnyen hordozható.

A csuklópánt felerősítése

A mellékelt csuklópántot fűzze a készülék oldalán a csuklópánt számára
kialakított nyílásba.

g

Óvintézkedések

A készüléket ne ejtse le, ne üsse neki semminek, mert tönkremehet.

Ne tárolja a készüléket hőforrás közelében, tűző napon, homokos vagy nagyon
poros helyen, illetve olyan környezetben, ahol rázkódásnak van kitéve.

Ha valamilyen szilárd test vagy folyadék kerül a készülék belsejébe,
azonnal vegye ki az elemeket, és a további használat előtt
szakemberrel vizsgáltassa át a készüléket.

A készülék házát csak a készülék kidobásakor nyissa fel.

Ha a készülék háza beszennyeződik, kímélő tisztítószerrel
megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg. Soha ne használjon
súrolószert, oldószert, mert ezek károsíthatják a készülék házát.

Ne hagyja mágneses bankkártyáját, mágneses belépőkártyáját és
egyéb mágneses információt tartalmazó kártyáját a hangszóró mellett.
Előfordulhat, hogy a hangszóró mágnesessége letöröli az adatokat a
kártyáról.

A készüléket mérsékelt hangerővel hallgassa, így óvja hallását.

Amikor külön megvásárolható fülhallgatót használ, azt tartsa tisztán
(száraz puha ruhával törölje meg a füldugót), hogy mindig tisztán hallja
a rádió hangját.

Megjegyzések a fröccsállósággal kapcsolatban

Bár a készülék mindenféle időjárási viszonyok között fröccsálló, különös
gonddal járjon el a következő helyzetekben.

A készülékre ne loccsantson rá nagy mennyiségű vizet.

A készüléket ne merítse vízbe.

Ha nem használja a fülhallgatót, az aljzatot fedje be a mellékelt
gumisapkával.

Ha a készülékre sós víz fröccsen, törölje le nedves ruhával, majd törölje
szárazra egy száraz, puha ruhadarabbal. A készüléket ne mossa
folyóvízzel, tisztításához ne használjon se szappant, se egyéb
tisztítószert, szárításához ne használjon elektromos hajszárítót.

Ha víz kerül a hangszóróba, a készüléket fordítsa lefelé, és öntse ki a
vizet a hangszóróból.

Az elemtartó kinyitása előtt győződjék meg arról, hogy a készülék
felszíne tiszta és száraz.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

A készülék kidobása

Az újrahasznosítás érdekében vegye ki a tölthető elemet.

A készülék házát csak a készülék kidobásakor nyissa fel.

1

Vegye le a LED-világítás (SOFT LIGHT) fedőlapját.

Távolítsa el a készülék hátoldalán, az antennatartónál lévő 2 csavart.

2

Vegye le a ház bal és jobb oldalát.

A ház jobb oldalának levételéhez óvatosan húzza le a 3 gombot, és
távolítsa el a 

VOL

 hangerőszabályzónál lévő csavart.

A ház bal oldalának levételéhez távolítsa el a 

v

 (fülhallgató) aljzat

közelében lévő csavart.

3

Vegye le a ház hátlapját.

Távolítsa el a készülék hátlapján lévő 4 és az elemtartóban lévő 2
csavart.
A teleszkópantennát rögzítő csavart nem kell kivenni.

4

Távolítsa el a nyomtatott áramköri lap rögzítőcsavarját.

Válassza le a az áramköri lapot, és távolítsa el a tölthető elemet.

g

5

A csatlakozódugót fogva távolítsa el a tölthető elemet az
áramköri lapról.

Megjegyzések

Ne felejtse el a tölthető elemet levenni az áramköri lapról. Ha ezt nem
teszi meg, veszélyes áramszivárgás adódhat elő. Az elem kivételekor
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá más belső alkatrészekhez.

Győződjék meg arról, hogy a tölthető elem teljesen le van merülve, és
csak ekkor vegye ki a készülékből.

Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése, problémája merülne fel,
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.

Műszaki adatok

Frekvenciatartomány

FM (URH): 87,5-108 MHz
AM: 530-1 710 kHz

Hangszóró

kb. 3,6 cm átmérőjű, 8 

-os

Kimenet

v

 aljzat (

ø

 3,5 mm-es mini aljzat)

Kimeneti teljesítmény

60 mW (a beépített tölthető elem használata esetén)
90 mW (R03-as (AAA méretű) szárazelemek (nem mellékelt tartozék)
használata esetén)

Áramellátás

Beépített nikkel-fémhidrid (2,4 V, 700 mAh, Ni-MH) elem vagy 3 V
egyenáram, két R03-as (AAA méretű) szárazelemmel

Méretek

Kb.: 130 

×

 77 

×

 52 mm (sz/ma/mé)

Tömeg

Kb. 285 g
Kb. 297 g (elemekkel együtt)

Mellékelt tartozék

Csuklópánt (1 db)

A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki
adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.

A nyomtatott áramköri lapok nem
tartalmaznak halogénszármazék
égésgátló anyagokat.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Pokud se uvolní kryt prostoru pro baterie (viz obr. C) Česky 2-685-300-61(1) 1 Vložte levý výstupek krytu prostoru pro baterie do otvoru na levé straně prostoru pro baterie. 2 Zasuňte pravou stranu krytu do pravého otvoru prostoru pro baterie. 3 Zaklapněte vnitřní kryt do krytu prostoru pro
  • Страница 2 из 3
    Predná strana Bид cпepeди Ke sa kryt priestoru pre batérie odpojí (Pozri obr. C) Slovensky Indikátor CHARGE Индикaтоp CHARGE 1 Indikátor TUNE Индикaтоp TUNE (нacтpойкa) TUNE FM AM OFF RADIO VOL (hlasitos) VOL (гpомкоcть) Páka POWER GENERATOR Pyкояткa POWER GENERATOR (гeнepaтоp питaния) Zadná
  • Страница 3 из 3